Fotografia przedstawia widok na ruiny starożytnego budynku – Partenonu, który stoi na Akropolu. Budynek został zbudowany na planie prostokąta i konstrukcyjnie oparty jest na kolumnach, które licznie wspierają jego ściany. Do budowy Partenonu użyto jasnego kamienia. W trakcie wykonywania fotografii budynek był poddawany renowacji, o czym może świadczyć stojące rusztowanie przy zabytku. Budynek w dużej mierze oświetlony jest ciepłym światłem. Tło stanowi ciemnoniebieskie wieczorne niebo.
Fotografia przedstawia widok na ruiny starożytnego budynku – Partenonu, który stoi na Akropolu. Budynek został zbudowany na planie prostokąta i konstrukcyjnie oparty jest na kolumnach, które licznie wspierają jego ściany. Do budowy Partenonu użyto jasnego kamienia. W trakcie wykonywania fotografii budynek był poddawany renowacji, o czym może świadczyć stojące rusztowanie przy zabytku. Budynek w dużej mierze oświetlony jest ciepłym światłem. Tło stanowi ciemnoniebieskie wieczorne niebo.
Demokracja ateńska
Partenon w czasie prac renowacyjnych, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Partenon w czasie prac renowacyjnych, Fotografia, licencja: CC BY 3.0.
Ważne daty
621 r. p.n.e. – Drakon spisuje nowe prawo Aten.
594 r. p.n.e. – reformy i prawodawstwo Solona.
508 r. p.n.e. – reformy Klejstenesa - narodziny demokracji ateńskiej.
500 – 323 r. p.n.e. – okres klasyczny dziejów Grecji.
451 r. p.n.e. – przyjęcie ustawy Peryklesa o obywatelstwie.
447 r. p.n.e. – początek programu budowli publicznych w Atenach.
443 r. p.n.e. – ostracyzmOstracyzmostracyzm głównego przeciwnika politycznego Peryklesa.
Nauczysz się
omawiać reformy, które doprowadziły do ukształtowania się demokracji w Atenach;
przytaczać nazwiska osób związanych z demokracją ateńską;
wymieniać struktury władzy w demokratycznych Atenach;
wskazywać na mapie miejsca związane ze sprawowaniem władzy w Atenach;
omawiać najważniejsze osiągnięcia kultury Aten klasycznych.
Prawa Drakona. Reformy Solona i Klejstenesa.
R1HnDM8X6dFmV
Fotografia przedstawia fragment drewnianej ściany, na której umieszczona została płaskorzeźba składająca się z dwóch kolumn oraz zdobionego okręgu z podobizną Drakona. Drakon został przedstawiony z profilu, jako mężczyzna w średnim wieku, o krótkich włosach, gęstym zaroście i długim nosie. Jego brwi są ściągnięte, a rysy twarzy nieporuszone. Wykorzystano drewno o ciepłym odcieniu brązu i pomarańczu. Pod płaskorzeźbą znajduje się napis: DRACO.
Oyez.org (fotografia), Prawodawca Drakon, Biblioteka Sądu Najwyższego Stanów Zjednoczonych, Waszyngton, Stany Zjednoczone, webcitation.org, CC BY‑NC 4.0
Źródło: Oyez.org, Prawodawca Drakon, Relief, Biblioteka Sądu Najwyższego Stanów Zjednoczonych, Waszyngton, Stany Zjednoczone, dostępny w internecie: https://www.webcitation.org/6Pv3Xxl37 [dostęp 31.03.2021], licencja: CC BY-NC 4.0.
W 621 r. p.n.e. powstał w Atenach pierwszy spisany kodeks praw za sprawą Drakona. Ustalone prawa były bardzo surowe, za większość przestępstw przewidziana była kara śmierci. Prawa Drakona nie różnicowały przestępstw na większe czy mniejsze. Jednak po raz pierwszy Drakon rozróżnił zabójstwo umyślne i nieumyślne. Za zabójstwo umyślne karą była śmierć, a za zabójstwo nieumyślne karą było wygnanie. Ateńczycy zapamiętali prawa Drakona, jako budzące równą grozę, co jego imię („Drakon” to po grecku smok).
R1avCU5d9m5qv
Fotografia przedstawia popiersie greckiego prawodawcy i męża stanu Solona, który został sportretowany jako stateczny mężczyzna w podeszłym wieku. Ma on krótkie włosy oraz bujną brodę. Na jego twarzy widoczne są liczne zmarszczki. Klatka piersiowa Solona w odróżnieniu do szczegółowo odwzorowanej twarzy została tylko lekko podkreślona delikatnym cieniowaniem. Popiersie zostało wykonane z jasnego kamienia.
Sailko (fotograf), Popiersie Solona, rzymska kopia greckiego oryginału, około 90 r. n.e., Narodowe Muzeum Archeologiczne, Neapol, Włochy, wikimedia.org, CC BY‑SA 3.0
Źródło: Sailko, Popiersie Solona, rzymska kopia greckiego oryginału, Rzeźba, Narodowe Muzeum Archeologiczne, Neapol, Włochy, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ignoto,_c.d._solone,_replica_del_90_dc_ca_da_orig._greco_del_110_ac._ca,_6143.JPG [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY-SA 3.0.
Prawa Drakona były tak surowe, że Ateńczycy polecili Solonowi ułożenie nowego kodeksu, co uczynił w 594 r. p.n.e. Ustalone przez niego normy prawa cywilnego i karnego pozostały w mocy do końca państwa ateńskiego i wywarły przemożny wpływ na systemy prawne innych państw greckich. Solon, jako pierwszy archontArchontarchont przeprowadził reformy polityczne i społeczne w Atenach, by zneutralizować narastające niezadowolenie obywateli. Najważniejsze reformy Solona to:
Umorzenie długów chłopskich.
Zmiana systemu miar i wag.
Wprowadzenie cenzusuCenzuscenzusu majątkowego - podział obywateli na cztery klasy majątkowe: obywatele mający 500 mydymnówMedymnosmydymnów zboża lub 500 metretówMetretametretów oliwy dochodu. Jeźdźcy, obywatele mający 300 miar dochodu. Właściciele pary zwierząt pociągowych o dochodzie 200 miar. Mający mniejszy dochód niż 200 miar lub nieposiadający ziemi.
Utworzenie rady (bule) złożonej z 400 członków, po 100 z każdej fyliFylefyli.
Wprowadzenie sądu ludowego dla spraw karnych i apelacji od wyroku urzędników w sprawach cywilnych.
Dostęp do urzędów mieli wyłącznie obywatele trzech pierwszych klas; archontów wybierano z pierwszej klasy, co za tym idzie członkowie AreopaguAreopagAreopagu również wywodzili się z najbogatszej fyli. TeciTeciTeci, czyli najubożsi, mogli brać udział jedynie w zgromadzeniu ludowym.
Reformy Solona nie były jeszcze w pełni demokratyczne i pogłębiały nierówności społeczne w Atenach, sprawiając, że tylko najbogatsi mieli dostęp do władzy i podejmowania najważniejszych decyzji w polisPolispolis. Dlatego za twórcę demokracji uważa się Klejstenesa, którego reformy poszły o krok dalej, niż jego poprzednika, Solona.
RAyop4PpFHzW3
Fotografia przedstawia popiersie greckiego reformatora Klejstenesa, który został sportretowany jako stateczny mężczyzna w średnim wieku. Ma on średniej długości włosy, baki oraz bujną brodę. Jego twarz nie zdradza żadnych emocji, na jego czole malują się delikatne zmarszczki. Artysta portretując Klejstenesa zadbał także o jego ubiór. Na jego korpusie można zauważyć naturalnie układającą się szatę.
Anna Christoforidis (fotograf), „Klejstenes”, 2004 r., Budynek Senatu Stanu Ohio, Columbus, Stany Zjednoczone, wikimedia.org, Materiał wykorzystany na podstawie art. 29 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych (prawo cytatu)
Źródło: Anna Christoforidis, Klejstenes, 2004, Rzeźba, Budynek Senatu Stanu Ohio, Columbus, Stany Zjednoczone, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cleisthenes.jpg [dostęp 1.04.2021], Materiał wykorzystany na podstawie art. 29 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych (prawo cytatu).
Pomimo faktu, że Klejstenes należał do arystokratycznego rodu AlkmeonidówAlkmenoidziAlkmeonidów, jego reformom przyświecała idea demokratyzacji ustroju politycznego ateńskiej polis. Najważniejszymi jego postanowieniami były:
Podział ludności na 10 fyl lokalnych i 100 demówDemdemów w taki sposób, że do każdej fyli należała część obszaru górskiego, nadmorskiego i miejskiego, a 10 demów tworzyło jedną fylę. Oznaczało to, że w skład każdej fyli weszły wszystkie warstwy ludności. W wyniku tej reformy rody straciły swoje znaczenie polityczne, a podstawową jednostką stał się dem.
Nadanie praw obywatelskich metojkomMetojkowiemetojkom.
Zwiększenie składu Rady do 500 członków wybieranych losowo, po 50 z każdej fyli - zadaniem Rady było organizowanie prac zgromadzenia, kontrola urzędników, a później także kontrola finansów państwowych.
Rosnące kompetencje Rady prowadziły do stopniowego ograniczenia władzy archontów. Ich rolę przejęło kolegium 10 strategówStrategstrategów. Byli oni wodzami poszczególnych fyl.
Złoty wiek demokracji ateńskiej - epoka Peryklesa
Rhe27aIYdQVII
Dzieło Leo Von Klenze pod tytułem „Akropol w Atenach” przedstawia widok na starożytne Ateny na tle zachodzącego słońca. Na pierwszym planie autor umieścił plac, na którym obecni są okoliczni mieszkańcy miasta słuchający przemowy mężczyzny stojącego przy fontannie. Na drugim planie widoczny jest Akropol – kompleks świątynny z gigantycznych rozmiarów posągiem Ateny, który góruje nad miastem. Kompleks otoczony jest murem, a w jego centrum znajduje się brama, do której prowadzą schody. Za budynkiem, po lewej stronie znajduje się pomnik. Po prawej stronie znajduje się świątynia Ateny. Z oddali zauważalne są szczyty gór oraz jasnoniebieskie niebo. U dołu obrazu wyróżnić można wysokie zazielenione drzewa.
Leo Von Klenze, „Akropol w Atenach”, 1846 r., Nowa Pinakoteka, Monachium, Niemcy, wikimedia.org, domena publiczna
Źródło: Leo von Klenze, Akropol w Atenach, 1846, Olej na płótnie, Nowa Pinakoteka, Monachium, Niemcy, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Akropolis_by_Leo_von_Klenze.jpg [dostęp 1.04.2021], domena publiczna.
Układ starożytnych Aten
Przed zapoznaniem się z multimedium przypomnij sobie strukturę greckiej polis.
RNuh9zP8Bcrk0
Mapa interaktywna przedstawiająca układ starożytnych Aten na mapie. Miasto zaznaczono kolorem żółtym z szarym obramowaniem, oznaczającym mury obronne, oraz białymi drogami, wychodzącymi poza aglomerację. Ważne miejsca zostały podpisane i/lub zaznaczone znacznikami. Wokół miasta ukazano pustą przestrzeń oraz pola uprawne. W lewym dolnym rogu znajduje się legenda. Po prawej stronie znajdują się interaktywne przyciski. Pierwszy „Akropol”, opisuje historię tego miejsca. Jego treść to „W 447 r. z inicjatywy Peryklesa rozpoczęto wielką budowę na szczycie Akropolu, wznoszącego się nad ateńską Agorą. Ateńczycy sfinansowali budowę gigantycznego kompleksu bramnego ozdobionego kolumnami - Propylejów oraz nowej świątyni Ateny - Partenonu, w którym czołowe miejsce zajmował wielki posąg bogini. Atena była bóstwem opiekuńczym Aten, zapewniała dobrobyt rolnikom, a co za tym idzie, całym Atenom. Partenon poświęcony był bogini - wojowniczce, zapewniającej zwycięstwo Aten w starciach zbrojnych. 12‑metrowy posąg bogini przedstawiał ją w pełnej zbroi, a na jej wyciągniętej dłoni znajdował się posąg bogini zwycięstwa - Nike. Wstęp do świątyni mieli tylko kapłani i kapłanki, wszelkie uroczystości religijne o charakterze publicznym odbywały się na zewnątrz. Niezwykle ciekawe przesłanie niósł fryz świątynny, przedstawiający oprócz zwyczajowych scen dotyczących bogów, także zwykłych Ateńczyków, podkreślając w ten sposób szczególną relację między Atenami a bogami.”. Poniżej znajduje się rycina pod tytułem „Rekonstrukcja Akropolu na ilustracji”. Zdjęcie przedstawia budynki Akropolu, które znajdują się na wzgórzu. Rysunek jest czarno‑biały. Następny interaktywny element to „Agora”, opisująca główny plac i rynek w starożytnej Grecji. Tekst to „(dosłownie: miejsce zgromadzeń) – główny plac, rynek w miastach starożytnej Grecji. Centrum, wokół którego toczyło się życie polityczne, religijne, a czasami także handlowe. Agora ateńska była ściśle związana z polityką tego polis. Tu bowiem odbywały się posiedzenia zgromadzenia ludowego. Do uprawnień zgromadzenia należał wybór urzędników nazywanych archontami (“rządzącymi”). Wybory archontów odbywały się co roku i jednorazowo wybierano dziewięciu urzędników. Archontowie kierowali rządem, rozstrzygali spory i wydawali wyroki w sprawach oskarżeń o przestępstwa. Oprócz wyboru urzędników zgromadzenie ludowe decydowało także o wojnie, pokoju, nadawaniu obywatelstwa ateńskiego, sądzie i prawach. Zgromadzenie zwoływano czterdzieści razy do roku i uczestniczyli w nim obywatele, którzy ukończyli 20 lat i posiadali pełnię praw. Przy wejściu członkowie otrzymywali znaczek, który po zakończeniu obrad zwracali i otrzymywali zapłatę za udział w obradach. Otwarcie zgromadzenia poprzedzały ofiary i modły. Każdy miał prawo do przemawiania i zgłaszania wniosków, obradowano pod gołym niebem, wzniesiono jedynie podium dla mówców. Głosowano przez podniesienie rąk, z wyjątkiem sądu skorupkowego.”. Poniżej znajduje się zdjęcie pod nazwą: „Widok na pozostałości ateńskiej Agory”. Na fotografii przedstawiono fragmenty Agory. Na środku zdjęcia są trzy kolumny oraz pozostałości murów, które otacza zielona trawa. W oddali ukazane jest miasto z licznymi budynkami. Kolejnym interaktywnym elementem jest „Areopag”, który opisuje pochodzenie tej nazwy. Tekst to „Na wzgórzu boga Aresa zbierała się rada czterystu, później pięciuset (nazywana Areopagiem od miejsca posiedzeń) złożona z archontów, którzy ukończyli roczną kadencję sprawowania urzędu. To zgromadzenie po reformie Solona mogło posiadać wielką władzę, orzekając w sprawach o najcięższe przestępstwa, także w tych, w których oskarżeni byli czynni archonci. Inne kompetencje Areopagu nie są jasne.”. Poniżej znajduje się fotografia pod tytułem: „Areopag w Atenach, widok z Akropolu”. Zdjęcie ukazuje wzgórze, na którym znajduje się wiele postaci. W oddali rozciąga się panorama miasta. Kolejnym interaktywnym elementem jest „Teatr Dionizosa”, który opisuje znaczenie teatru w starożytnej Grecji. Tekst to „Sztuki dramatyczne przedstawiane były co roku późną wiosną w czasie Wielkich Dionizji - trzydniowego święta boga Dionizosa. Każdego roku jeden z ateńskich urzędników wybierał trzech autorów mających zaprezentować podczas Dionizjów cztery sztuki swego autorstwa - trzy tragedie i jeden dramat satyrowy. Problemy moralne zawarte w sztukach teatralnych zawsze dotyczyły społeczeństwa i obowiązków obywatelskich współczesnej polis. Szczególną rolę w życiu publicznym Aten pełniła komedia (tak zwana komedia stara, której najbardziej znanym przedstawicielem był Arystofanes), której twórcy kierowali swój śmiech głównie na sprawy w danym momencie absorbujące wspólnotę i zwłaszcza na reprezentujących ją ludzi: polityków, wodzów, twórców, myślicieli. Sztuki komiczne przepełnione były aluzjami do aktualnych wydarzeń.”. Poniżej ukazane jest zdjęcie pod tytułem „Teatr Dionizosa”. Fotografia przedstawia starożytny teatr, który jest zbudowany z kamienia i znajduje się na zboczu góry. Miejsca dla widowni tworzą schody, a na samym dole znajdowała się scena. Za sceną znajdują się drzewa. Kolejnym interaktywnym elementem jest „Pnyx”, który opisuje wzgórze w Atenach, na którym odbywały się zgromadzenia. Tekst to „Wzgórze w Atenach, na którym, podobnie jak na Agorze, odbywały się obrady zgromadzenia ludowego.”.
Mapa interaktywna przedstawiająca układ starożytnych Aten na mapie. Miasto zaznaczono kolorem żółtym z szarym obramowaniem, oznaczającym mury obronne, oraz białymi drogami, wychodzącymi poza aglomerację. Ważne miejsca zostały podpisane i/lub zaznaczone znacznikami. Wokół miasta ukazano pustą przestrzeń oraz pola uprawne. W lewym dolnym rogu znajduje się legenda. Po prawej stronie znajdują się interaktywne przyciski. Pierwszy „Akropol”, opisuje historię tego miejsca. Jego treść to „W 447 r. z inicjatywy Peryklesa rozpoczęto wielką budowę na szczycie Akropolu, wznoszącego się nad ateńską Agorą. Ateńczycy sfinansowali budowę gigantycznego kompleksu bramnego ozdobionego kolumnami - Propylejów oraz nowej świątyni Ateny - Partenonu, w którym czołowe miejsce zajmował wielki posąg bogini. Atena była bóstwem opiekuńczym Aten, zapewniała dobrobyt rolnikom, a co za tym idzie, całym Atenom. Partenon poświęcony był bogini - wojowniczce, zapewniającej zwycięstwo Aten w starciach zbrojnych. 12‑metrowy posąg bogini przedstawiał ją w pełnej zbroi, a na jej wyciągniętej dłoni znajdował się posąg bogini zwycięstwa - Nike. Wstęp do świątyni mieli tylko kapłani i kapłanki, wszelkie uroczystości religijne o charakterze publicznym odbywały się na zewnątrz. Niezwykle ciekawe przesłanie niósł fryz świątynny, przedstawiający oprócz zwyczajowych scen dotyczących bogów, także zwykłych Ateńczyków, podkreślając w ten sposób szczególną relację między Atenami a bogami.”. Poniżej znajduje się rycina pod tytułem „Rekonstrukcja Akropolu na ilustracji”. Zdjęcie przedstawia budynki Akropolu, które znajdują się na wzgórzu. Rysunek jest czarno‑biały. Następny interaktywny element to „Agora”, opisująca główny plac i rynek w starożytnej Grecji. Tekst to „(dosłownie: miejsce zgromadzeń) – główny plac, rynek w miastach starożytnej Grecji. Centrum, wokół którego toczyło się życie polityczne, religijne, a czasami także handlowe. Agora ateńska była ściśle związana z polityką tego polis. Tu bowiem odbywały się posiedzenia zgromadzenia ludowego. Do uprawnień zgromadzenia należał wybór urzędników nazywanych archontami (“rządzącymi”). Wybory archontów odbywały się co roku i jednorazowo wybierano dziewięciu urzędników. Archontowie kierowali rządem, rozstrzygali spory i wydawali wyroki w sprawach oskarżeń o przestępstwa. Oprócz wyboru urzędników zgromadzenie ludowe decydowało także o wojnie, pokoju, nadawaniu obywatelstwa ateńskiego, sądzie i prawach. Zgromadzenie zwoływano czterdzieści razy do roku i uczestniczyli w nim obywatele, którzy ukończyli 20 lat i posiadali pełnię praw. Przy wejściu członkowie otrzymywali znaczek, który po zakończeniu obrad zwracali i otrzymywali zapłatę za udział w obradach. Otwarcie zgromadzenia poprzedzały ofiary i modły. Każdy miał prawo do przemawiania i zgłaszania wniosków, obradowano pod gołym niebem, wzniesiono jedynie podium dla mówców. Głosowano przez podniesienie rąk, z wyjątkiem sądu skorupkowego.”. Poniżej znajduje się zdjęcie pod nazwą: „Widok na pozostałości ateńskiej Agory”. Na fotografii przedstawiono fragmenty Agory. Na środku zdjęcia są trzy kolumny oraz pozostałości murów, które otacza zielona trawa. W oddali ukazane jest miasto z licznymi budynkami. Kolejnym interaktywnym elementem jest „Areopag”, który opisuje pochodzenie tej nazwy. Tekst to „Na wzgórzu boga Aresa zbierała się rada czterystu, później pięciuset (nazywana Areopagiem od miejsca posiedzeń) złożona z archontów, którzy ukończyli roczną kadencję sprawowania urzędu. To zgromadzenie po reformie Solona mogło posiadać wielką władzę, orzekając w sprawach o najcięższe przestępstwa, także w tych, w których oskarżeni byli czynni archonci. Inne kompetencje Areopagu nie są jasne.”. Poniżej znajduje się fotografia pod tytułem: „Areopag w Atenach, widok z Akropolu”. Zdjęcie ukazuje wzgórze, na którym znajduje się wiele postaci. W oddali rozciąga się panorama miasta. Kolejnym interaktywnym elementem jest „Teatr Dionizosa”, który opisuje znaczenie teatru w starożytnej Grecji. Tekst to „Sztuki dramatyczne przedstawiane były co roku późną wiosną w czasie Wielkich Dionizji - trzydniowego święta boga Dionizosa. Każdego roku jeden z ateńskich urzędników wybierał trzech autorów mających zaprezentować podczas Dionizjów cztery sztuki swego autorstwa - trzy tragedie i jeden dramat satyrowy. Problemy moralne zawarte w sztukach teatralnych zawsze dotyczyły społeczeństwa i obowiązków obywatelskich współczesnej polis. Szczególną rolę w życiu publicznym Aten pełniła komedia (tak zwana komedia stara, której najbardziej znanym przedstawicielem był Arystofanes), której twórcy kierowali swój śmiech głównie na sprawy w danym momencie absorbujące wspólnotę i zwłaszcza na reprezentujących ją ludzi: polityków, wodzów, twórców, myślicieli. Sztuki komiczne przepełnione były aluzjami do aktualnych wydarzeń.”. Poniżej ukazane jest zdjęcie pod tytułem „Teatr Dionizosa”. Fotografia przedstawia starożytny teatr, który jest zbudowany z kamienia i znajduje się na zboczu góry. Miejsca dla widowni tworzą schody, a na samym dole znajdowała się scena. Za sceną znajdują się drzewa. Kolejnym interaktywnym elementem jest „Pnyx”, który opisuje wzgórze w Atenach, na którym odbywały się zgromadzenia. Tekst to „Wzgórze w Atenach, na którym, podobnie jak na Agorze, odbywały się obrady zgromadzenia ludowego.”.
Źródło: online-skills, Układ starożytnych Aten, licencja: CC BY 3.0.
Polecenie 1
Po zapoznaniu się z mapą interaktywną wypisz kompetencje Areopagu.
R1IhWluIVdvnf
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Areopag orzekał w sprawach o najcięższe przestępstwa, również w tych, gdzie oskarżonymi byli archonci.
Polecenie 2
Uzasadnij w kilku punktach, dlaczego Agora była miejscem ściśle związanym z polityką ateńską.
R1KT77ctwDM89
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Przypomnij sobie, jakie uprawnienia miało zgromadzenie ludowe, którego posiedzenia odbywały się m.in. na Agorze.
Polecenie 3
Wymień miejsca obrad zgromadzenia ludowego. Swoją odpowiedź zapisz poniżej.
R1GLhPQDYSeyT
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Miejsca obrad zgromadzenia ludowego, to agora i wzgórze Pnyx.
Wpływ Peryklesa na rozwój Aten
Zanim zapoznasz się z ilustracją interaktywną, przypomnij sobie co wiesz na temat Peryklesa.
RjwxnRJIB1nEF
Ilustracja interaktywna przedstawia dzieło Philippa Foltsa pod tytułem „Mowa pogrzebowa Peryklesa”. Na pierwszym planie znajduje się tłum ludzi, stojących i siedzących na placu. Słuchają oni przemawiającego Peryklesa, mężczyzny w średnim wieku, ubranego w biało‑czerwone szaty i miedziany hełm z pióropuszem. Mężczyzna ma ciemnobrązową brodę, jego wzrok skierowany jest ku ludziom z lewej strony, dzięki czemu widoczny jest jego profil. Perykles stoi w lekkim rozkroku i wskazuje jedną ręką na Akropol. Na twarzach mieszkańców widoczne jest oburzenie i przerażenie. Mieszkańcy to kolorowo odziani ludzie w różnym wieku, z których część siedzi na schodach za mówcą, a część znajduje się z lewej strony, przed nim. W prawym dolnym rogu malarz umieścił parę kradnącą kosztowności z naczynia, leżące na posadzce. W oddali, na wzgórzu znajduje się Akropol. Budynek ma liczne kolumny, jest koloru białego. Nad Akropolem góruje pomnik Ateny. Dodatkowo na ilustracji zostały umieszczone interaktywne warstwy. Pierwszy interaktywny element: Perykles ok. 495 - 429 r. p.n.e., polityk ateński. Syn siostrzenicy Klejstenesa. W 462 r. p.n.e. przeprowadził reformy likwidujące znaczenie polityczne Areopagu. Przywódca demokracji ateńskiej, który do r. 429 wybierany był corocznie na stanowisko stratega. Jego polityka zmierzała do stworzenia z Aten centrum kulturalnego i politycznego Hellady. Otaczał opieką artystów i filozofów, przyjaźnił się z Fidiaszem i Sofoklesem. Odegrał wybitną rolę w ostatecznym ukształtowaniu demokracji ateńskiej polis i doprowadził do tego, że Ateny stały się centrum kulturalnym całej Grecji. Fotografia przedstawia popiersie greckiego polityka Peryklesa, który został sportretowany jako mężczyzna w średnim wieku, o średniej długości włosach i gęstym zaroście. Na jego głowie widoczny jest hełm. Twarz Peryklesa nie zdradza żadnych emocji. Popiersie jest zniszczone, na całej konstrukcji obecne są liczne rysy oraz odpryski. Popiersie Peryklesa, rzymska kopia greckiego oryginału z ok. 430 r. p.n.e., Muzeum Watykańskie, Watykan, Włochy, wikimedia.org, domena publiczna. Kolejny interaktywny element: Ateny Peryklesa Perykles zyskał ogromne wpływy w Atenach dzięki przeprowadzeniu reform umacniających egalitarne elementy ateńskiej demokracji. Popularność przyniosła mu ustawa dotycząca wypłacania diet dla sędziów, członków Rady Pięciuset oraz mniej znaczących urzędników państwowych, co pozwoliło mu przeprowadzić reformy zmieniające ateńską politykę wewnętrzną i zagraniczną. W czasie jego politycznych wpływów przeniesiono skarbiec Związku Morskiego z Delos do Aten, co symbolizowało całkowitą dominację tego miasta nad innymi członkami Związku. Perykles wspierał działania wojenne przeciwko Sparcie, a po doprowadzeniu do zawarcia z nią traktatu pokojowego zwrócił swoje działania na przeciwnych mu polityków ateńskich (ostracyzm). Jego wpływy były tak silne, że był wybierany na stratega przez kolejnych piętnaście lat z rzędu. W 431 r., gdy Spartanie grozili wojną, jeśli Ateny nie zaprzestaną mieszać się w sprawy korynckich kolonii, Perykles zdecydowanie odrzucił pokojowe rozwiązania, które ograniczałyby swobodę Aten, co doprowadziło do wojny peloponeskiej. Perykles jednak kojarzony jest przede wszystkim ze złotym wiekiem ateńskiej polis, którą doprowadził do szczytu potęgi politycznej i dobrobytu. Datki najbogatszych pozwalały na ulepszanie przestrzeni miejskiej - na agorze powstała Stoa Poikile (Portyk Malowany), na Akropolu Propyleje i nowa świątynia Ateny - Partenon, monumentalna budowla o innowacyjnej konstrukcji i wyrafinowanych dekoracjach rzeźbiarskich. Perykles wspierał rozwój wszelkich rodzajów sztuki, wspomnianej już architektury, malarstwa, rzeźby, teatru oraz filozofii. Dzieło autorstwa Sir Lawrence Almy‑Tademy pod tytułem „Fidiasz pokazujący fryz Partenonu przyjaciołom”. Na pierwszym planie autor umieścił dwie postaci podziwiające malowidła ścienne w Partenonie. Jedna z nich to kobieta, o wysoko upiętych brązowych włosach, która ubrana jest w jasną, długą suknię. Obok niej widoczny jest mężczyzna o ciemnych włosach, ubrany w długą, sięgającą do kostek szatę. Na drugim planie widoczna jest duża grupa osób, która stoi i słucha opowiadań stojącego pod ścianą mężczyzny ubranego w ciemną szatę. Sir Lawrence Alma‑Tadema, „Fidiasz pokazujący fryz Partenonu przyjaciołom”, 1868 r., Muzeum Sztuki, Birmingham, Wielka Brytania, wikimedia.org, domena publiczna. Ostatni interaktywny element: Mowa pogrzebowa Peryklesa Fragmenty mowy pogrzebowej Peryklesa na cześć pierwszych ofiar wojny peloponeskiej - pochwała demokracji ateńskiej z 431 r. p.n.e. wygłoszona na Pnyksie w Atenach. „Nasz ustrój polityczny nie jest naśladownictwem obcych praw, a my sami raczej jesteśmy wzorem dla innych niż inni dla nas. Nazywa się ten ustrój demokracja, ponieważ opiera się na większości obywateli, a nie na mniejszości. W sporach prywatnych każdy obywatel jest równy w obliczu prawa: jeśli zaś chodzi o znaczenie, to jednostkę ceni się nie ze względu na jej przynależność do pewnej grupy, lecz ze względu na talent osobisty, jakim się wyróżnia; nikomu też, kto jest zdolny służyć ojczyźnie, ubóstwo albo nieznane pochodzenie nie przeszkadza w osiągnięciu zaszczytów. W naszym życiu państwowym kierujemy się zasadą wolności. W życiu prywatnym nie wglądamy z podejrzliwą ciekawością w zachowanie się naszych współobywateli, nie odnosimy się z niechęcią do sąsiada, jeśli się zajmuje tym, co mu sprawia przyjemność, i nie rzucamy w jego stronę owych pogardliwych spojrzeń, które wprawdzie nie wyrządzają szkody, ale ranią. Kierując się wyrozumiałością w życiu prywatnym, szanujemy prawa w życiu publicznym; jesteśmy posłuszni każdoczesnej władzy i prawom, zwłaszcza tym niepisanym, które bronią pokrzywdzonych i których przekroczenie przynosi powszechną hańbę. Myśmy też stworzyli najwięcej sposobności do wypoczynku po pracy, urządzając przez cały rok igrzyska i uroczystości religijne oraz pięknie zdobiąc nasze prywatne mieszkania, których urok codzienny rozprasza troski. (...) U nas ci sami ludzie, którzy zajmują się sprawami państwa, zajmują się także swymi osobistymi, a ci, którzy ograniczają się tylko do swego rzemiosła, znają się także na polityce. Jesteśmy narodem, który jednostkę nie interesującą się życiem państwa uważa nie za bierną, ale za nie użyteczną. (...)”. Tukidydes, Wojna peloponeska, Księga druga, tłum. K. Kumaniecki, Czytelnik, Warszawa 2003 r., s. 105‑106. Fotografia przedstawia pomnik greckiego polityka Peryklesa, który został sportretowany jako mężczyzna w średnim wieku, o średniej długości włosach ukrytych pod hełmem i gęstym zaroście. Mężczyzna stoi w lekkim rozkroku, jedną dłoń ma wyciągniętą do widza. Perykles jest ubrany w szatę sięgającą do kolan i sandały. Na cokole widnieje napis PERICLES. Jean Debay, „Perykles”, 1833 r., Ogrody Tuileries, Paryż, Francja, wikimedia.org, CC BY‑SA 3.0
Ilustracja interaktywna przedstawia dzieło Philippa Foltsa pod tytułem „Mowa pogrzebowa Peryklesa”. Na pierwszym planie znajduje się tłum ludzi, stojących i siedzących na placu. Słuchają oni przemawiającego Peryklesa, mężczyzny w średnim wieku, ubranego w biało‑czerwone szaty i miedziany hełm z pióropuszem. Mężczyzna ma ciemnobrązową brodę, jego wzrok skierowany jest ku ludziom z lewej strony, dzięki czemu widoczny jest jego profil. Perykles stoi w lekkim rozkroku i wskazuje jedną ręką na Akropol. Na twarzach mieszkańców widoczne jest oburzenie i przerażenie. Mieszkańcy to kolorowo odziani ludzie w różnym wieku, z których część siedzi na schodach za mówcą, a część znajduje się z lewej strony, przed nim. W prawym dolnym rogu malarz umieścił parę kradnącą kosztowności z naczynia, leżące na posadzce. W oddali, na wzgórzu znajduje się Akropol. Budynek ma liczne kolumny, jest koloru białego. Nad Akropolem góruje pomnik Ateny. Dodatkowo na ilustracji zostały umieszczone interaktywne warstwy. Pierwszy interaktywny element: Perykles ok. 495 - 429 r. p.n.e., polityk ateński. Syn siostrzenicy Klejstenesa. W 462 r. p.n.e. przeprowadził reformy likwidujące znaczenie polityczne Areopagu. Przywódca demokracji ateńskiej, który do r. 429 wybierany był corocznie na stanowisko stratega. Jego polityka zmierzała do stworzenia z Aten centrum kulturalnego i politycznego Hellady. Otaczał opieką artystów i filozofów, przyjaźnił się z Fidiaszem i Sofoklesem. Odegrał wybitną rolę w ostatecznym ukształtowaniu demokracji ateńskiej polis i doprowadził do tego, że Ateny stały się centrum kulturalnym całej Grecji. Fotografia przedstawia popiersie greckiego polityka Peryklesa, który został sportretowany jako mężczyzna w średnim wieku, o średniej długości włosach i gęstym zaroście. Na jego głowie widoczny jest hełm. Twarz Peryklesa nie zdradza żadnych emocji. Popiersie jest zniszczone, na całej konstrukcji obecne są liczne rysy oraz odpryski. Popiersie Peryklesa, rzymska kopia greckiego oryginału z ok. 430 r. p.n.e., Muzeum Watykańskie, Watykan, Włochy, wikimedia.org, domena publiczna. Kolejny interaktywny element: Ateny Peryklesa Perykles zyskał ogromne wpływy w Atenach dzięki przeprowadzeniu reform umacniających egalitarne elementy ateńskiej demokracji. Popularność przyniosła mu ustawa dotycząca wypłacania diet dla sędziów, członków Rady Pięciuset oraz mniej znaczących urzędników państwowych, co pozwoliło mu przeprowadzić reformy zmieniające ateńską politykę wewnętrzną i zagraniczną. W czasie jego politycznych wpływów przeniesiono skarbiec Związku Morskiego z Delos do Aten, co symbolizowało całkowitą dominację tego miasta nad innymi członkami Związku. Perykles wspierał działania wojenne przeciwko Sparcie, a po doprowadzeniu do zawarcia z nią traktatu pokojowego zwrócił swoje działania na przeciwnych mu polityków ateńskich (ostracyzm). Jego wpływy były tak silne, że był wybierany na stratega przez kolejnych piętnaście lat z rzędu. W 431 r., gdy Spartanie grozili wojną, jeśli Ateny nie zaprzestaną mieszać się w sprawy korynckich kolonii, Perykles zdecydowanie odrzucił pokojowe rozwiązania, które ograniczałyby swobodę Aten, co doprowadziło do wojny peloponeskiej. Perykles jednak kojarzony jest przede wszystkim ze złotym wiekiem ateńskiej polis, którą doprowadził do szczytu potęgi politycznej i dobrobytu. Datki najbogatszych pozwalały na ulepszanie przestrzeni miejskiej - na agorze powstała Stoa Poikile (Portyk Malowany), na Akropolu Propyleje i nowa świątynia Ateny - Partenon, monumentalna budowla o innowacyjnej konstrukcji i wyrafinowanych dekoracjach rzeźbiarskich. Perykles wspierał rozwój wszelkich rodzajów sztuki, wspomnianej już architektury, malarstwa, rzeźby, teatru oraz filozofii. Dzieło autorstwa Sir Lawrence Almy‑Tademy pod tytułem „Fidiasz pokazujący fryz Partenonu przyjaciołom”. Na pierwszym planie autor umieścił dwie postaci podziwiające malowidła ścienne w Partenonie. Jedna z nich to kobieta, o wysoko upiętych brązowych włosach, która ubrana jest w jasną, długą suknię. Obok niej widoczny jest mężczyzna o ciemnych włosach, ubrany w długą, sięgającą do kostek szatę. Na drugim planie widoczna jest duża grupa osób, która stoi i słucha opowiadań stojącego pod ścianą mężczyzny ubranego w ciemną szatę. Sir Lawrence Alma‑Tadema, „Fidiasz pokazujący fryz Partenonu przyjaciołom”, 1868 r., Muzeum Sztuki, Birmingham, Wielka Brytania, wikimedia.org, domena publiczna. Ostatni interaktywny element: Mowa pogrzebowa Peryklesa Fragmenty mowy pogrzebowej Peryklesa na cześć pierwszych ofiar wojny peloponeskiej - pochwała demokracji ateńskiej z 431 r. p.n.e. wygłoszona na Pnyksie w Atenach. „Nasz ustrój polityczny nie jest naśladownictwem obcych praw, a my sami raczej jesteśmy wzorem dla innych niż inni dla nas. Nazywa się ten ustrój demokracja, ponieważ opiera się na większości obywateli, a nie na mniejszości. W sporach prywatnych każdy obywatel jest równy w obliczu prawa: jeśli zaś chodzi o znaczenie, to jednostkę ceni się nie ze względu na jej przynależność do pewnej grupy, lecz ze względu na talent osobisty, jakim się wyróżnia; nikomu też, kto jest zdolny służyć ojczyźnie, ubóstwo albo nieznane pochodzenie nie przeszkadza w osiągnięciu zaszczytów. W naszym życiu państwowym kierujemy się zasadą wolności. W życiu prywatnym nie wglądamy z podejrzliwą ciekawością w zachowanie się naszych współobywateli, nie odnosimy się z niechęcią do sąsiada, jeśli się zajmuje tym, co mu sprawia przyjemność, i nie rzucamy w jego stronę owych pogardliwych spojrzeń, które wprawdzie nie wyrządzają szkody, ale ranią. Kierując się wyrozumiałością w życiu prywatnym, szanujemy prawa w życiu publicznym; jesteśmy posłuszni każdoczesnej władzy i prawom, zwłaszcza tym niepisanym, które bronią pokrzywdzonych i których przekroczenie przynosi powszechną hańbę. Myśmy też stworzyli najwięcej sposobności do wypoczynku po pracy, urządzając przez cały rok igrzyska i uroczystości religijne oraz pięknie zdobiąc nasze prywatne mieszkania, których urok codzienny rozprasza troski. (...) U nas ci sami ludzie, którzy zajmują się sprawami państwa, zajmują się także swymi osobistymi, a ci, którzy ograniczają się tylko do swego rzemiosła, znają się także na polityce. Jesteśmy narodem, który jednostkę nie interesującą się życiem państwa uważa nie za bierną, ale za nie użyteczną. (...)”. Tukidydes, Wojna peloponeska, Księga druga, tłum. K. Kumaniecki, Czytelnik, Warszawa 2003 r., s. 105‑106. Fotografia przedstawia pomnik greckiego polityka Peryklesa, który został sportretowany jako mężczyzna w średnim wieku, o średniej długości włosach ukrytych pod hełmem i gęstym zaroście. Mężczyzna stoi w lekkim rozkroku, jedną dłoń ma wyciągniętą do widza. Perykles jest ubrany w szatę sięgającą do kolan i sandały. Na cokole widnieje napis PERICLES. Jean Debay, „Perykles”, 1833 r., Ogrody Tuileries, Paryż, Francja, wikimedia.org, CC BY‑SA 3.0
Philipp Foltz, „Mowa pogrzebowa Peryklesa”, 1852 r., kolekcja prywatna, wikimedia.org, domena publiczna
Źródło: Philipp Foltz, Mowa pogrzebowa Peryklesa, 1852, Olej na płótnie, Kolekcja prywatna, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Discurso_funebre_pericles.PNG [dostęp 31.01.2022], domena publiczna.
Polecenie 4
Napisz, dlaczego Perykles kojarzony jest ze złotym wiekiem Aten?
R1ZQKE7C6dpCj
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Pod rządami Peryklesa Ateny stały się centrum politycznym i kulturalnym całej Grecji. Perykles wspierał rozwój sztuki, architektury i nauki. Odegrał wybitną rolę w kształtowaniu się greckiej polis.
Polecenie 5
Zapoznałeś się z fragmentem mowy pogrzebowej Peryklesa na cześć pierwszych ofiar wojny peloponeskiej. Opowiedz na pytanie dlaczego według Ciebie jest ona uważana za pochwałę demokracji ateńskiej?
RUeNWZJu3TVdz
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
W mowie pogrzebowej Perykles wyjaśnia, na czym polega demokracja. Chełpi się tym, że to właśnie naród grecki jest twórcą tego ustroju. Wskazuje na równość obywateli wobec prawa i możliwości robienie kariery politycznej. Podaje wiele pozytywnych cech demokracji ateńskiej, jak: tolerancja w życiu prywatnym, przestrzeganie praw, szacunek do pracy, dbanie o dobre samopoczucie obywateli etc.
Polecenie 6
Podaj trzy przykłady budowli, które powstały w Atenach z polecenia Peryklesa.
Rvoo6fGMHH70r
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Za czasów Peryklesa zbudowano w Atenach m.in. portyk malowany (Stoa Poikile), Partenon, czy Propyleje.
Rozwój demokracji ateńskiej – film
Przed obejrzeniem filmu zastanów się, jakie są najważniejsze różnice między polis archaiczną a polis demokratyczną.
R1TliNhshSEO0
Film opowiada o genezie wprowadzenia demokracji w starożytnej Grecji przez reformatorów takich jak Solon, Klejstenes, Efialtes, oraz o podwalinach demokracji, czyli tzw. demokracji umiarkowanej. Narratorka, Aneta Liwerska‑Garstecka z Uniwersytetu imienia Adama Mickiewicza w Poznaniu, definiuje pojęcie „bule” oraz wyjaśnia jej znaczenie w życiu społeczno‑politycznym Aten; ukazuje rolę dorobku starożytnych Ateńczyków w rozwoju kultury, nauki i polityki współczesnej Europy.
Film opowiada o genezie wprowadzenia demokracji w starożytnej Grecji przez reformatorów takich jak Solon, Klejstenes, Efialtes, oraz o podwalinach demokracji, czyli tzw. demokracji umiarkowanej. Narratorka, Aneta Liwerska‑Garstecka z Uniwersytetu imienia Adama Mickiewicza w Poznaniu, definiuje pojęcie „bule” oraz wyjaśnia jej znaczenie w życiu społeczno‑politycznym Aten; ukazuje rolę dorobku starożytnych Ateńczyków w rozwoju kultury, nauki i polityki współczesnej Europy.
Rozwój demokracji ateńskiej, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Rozwój demokracji ateńskiej, licencja: CC BY 3.0.
Polecenie 7
Po obejrzeniu filmu odpowiedz na pytanie: Na czym polegała reforma Efialtesa z 462 r. p.n.e.?
RiQre8ShOOwth
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Efialtes ograniczył uprawnienia Areopagu. Swój atak na tę instytucję zaczął od oskarżeń poszczególnych członków nadużycie władzy. Najważniejsze uprawnienia Areopagu przeszły na Zgromadzenie Ludowe, Radę Pięciuset i sądy ludowe. Areopagowi pozostawiono jedynie sądownictwo w sprawach o przelew krwi (zranienie, zabójstwo).
Polecenie 8
Napisz, jakie Twoim zdaniem, były największe osiągnięcia Greków epoki klasycznej.
R6jHits1xA1Xz
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
W swojej wypowiedzi skup się na osiągnieciach Greków w następujących dziedzinach: polityka, architektura, rzeźba, literatura, teatr.
Polecenie 9
Odpowiedz na pytanie, jaka była najbardziej demokratyczna instytucja ateńska? Swoją odpowiedź zapisz poniżej.
R1CCtmV5FlStg
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Za najbardziej demokratyczną instytucję ateńską uważa się Radę Pięciuset.
Podsumowanie
Ustrój demokratyczny, który ukształtował się w greckich poleis był tworem unikatowym w świecie starożytnym. Dlatego wymieniając największe osiągnięcia starożytnych Greków, demokrację należy postawić na pierwszym miejscu. Ustrój ten, w nieco zmienionej formie, funkcjonuje w świecie współczesnym.
Ćwiczenia
R1enUvXxZi3Sj1
Ćwiczenie 1
Zaznacz prawidłową definicję Areopagu. Możliwe odpowiedzi: 1. Wzgórze w Atenach, poświęcone bogu wojny - Aresowi, 2. Nazwa rady, złożonej z byłych archontów, związana z miejscem ich urzędowania, 3. Dziewięciu archontów wybieranych na dany rok przez zgromadzenie ludowe. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
R1GQ7YbcTFzoQ2
Ćwiczenie 2
Wskaż, które zdania na temat Peryklesa nie są prawdziwe. Możliwe odpowiedzi: 1. Był mecenasem sztuki, za jego czasów powstały w Atenach monumentalne i innowacyjne budowle, 2. Jego reformy miały na celu przekazanie rządów w Atenach arystokracji, 3. Zdecydowanie reagował na próby ograniczenia dominacji Aten w Grecji, 4. W wyniku sądu skorupkowego został skazany na wygnanie
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
RfB25mrqQzJda1
Ćwiczenie 3
Połącz w pary charakterystyczne miejsca w starożytnych Atenach z ich rolą w życiu politycznym i publicznym polis. Wyśmiewanie polityków i aktualnych wydarzeń Możliwe odpowiedzi: 1. teatr Dionizosa, 2. Areopag, 3. Akropol Wzgórze Aresa, na którym zwoływano obrady rady byłych archontów Możliwe odpowiedzi: 1. teatr Dionizosa, 2. Areopag, 3. Akropol Miejsce kultu, poświęcone bogini - patronce miasta Możliwe odpowiedzi: 1. teatr Dionizosa, 2. Areopag, 3. Akropol. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Połącz w pary charakterystyczne miejsca w starożytnych Atenach z ich rolą w życiu politycznym i publicznym polis. Wyśmiewanie polityków i aktualnych wydarzeń Możliwe odpowiedzi: 1. teatr Dionizosa, 2. Areopag, 3. Akropol Wzgórze Aresa, na którym zwoływano obrady rady byłych archontów Możliwe odpowiedzi: 1. teatr Dionizosa, 2. Areopag, 3. Akropol Miejsce kultu, poświęcone bogini - patronce miasta Możliwe odpowiedzi: 1. teatr Dionizosa, 2. Areopag, 3. Akropol. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
R1UOqP5E8FZg32
Ćwiczenie 4
Uzupełnij zdanie za pomocą poniższych bloczków. 1. Drakon, 2. Zeusa, 3. Perykles, 4. Perykles, 5. Ateny, 6. Hery, 7. Efialtes, 8. Solon, 9. Klejstenes kojarzony jest przede wszystkim ze złotym wiekiem ateńskiej polis, którą doprowadził do szczytu potęgi politycznej i dobrobytu. Datki najbogatszych pozwalały na ulepszanie przestrzeni miejskiej - na agorze powstała Stoa Poikile (Portyk Malowany), na Akropolu Propyleje i nowa świątynia 1. Drakon, 2. Zeusa, 3. Perykles, 4. Perykles, 5. Ateny, 6. Hery, 7. Efialtes, 8. Solon, 9. Klejstenes - Partenon, monumentalna budowla o innowacyjnej konstrukcji i wyrafinowanych dekoracjach rzeźbiarskich. 1. Drakon, 2. Zeusa, 3. Perykles, 4. Perykles, 5. Ateny, 6. Hery, 7. Efialtes, 8. Solon, 9. Klejstenes wspierał rozwój wszelakich rodzajów sztuki, wspomnianej już architektury, malarstwa, rzeźby, teatru oraz filozofii. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Uzupełnij zdanie za pomocą poniższych bloczków. 1. Drakon, 2. Zeusa, 3. Perykles, 4. Perykles, 5. Ateny, 6. Hery, 7. Efialtes, 8. Solon, 9. Klejstenes kojarzony jest przede wszystkim ze złotym wiekiem ateńskiej polis, którą doprowadził do szczytu potęgi politycznej i dobrobytu. Datki najbogatszych pozwalały na ulepszanie przestrzeni miejskiej - na agorze powstała Stoa Poikile (Portyk Malowany), na Akropolu Propyleje i nowa świątynia 1. Drakon, 2. Zeusa, 3. Perykles, 4. Perykles, 5. Ateny, 6. Hery, 7. Efialtes, 8. Solon, 9. Klejstenes - Partenon, monumentalna budowla o innowacyjnej konstrukcji i wyrafinowanych dekoracjach rzeźbiarskich. 1. Drakon, 2. Zeusa, 3. Perykles, 4. Perykles, 5. Ateny, 6. Hery, 7. Efialtes, 8. Solon, 9. Klejstenes wspierał rozwój wszelakich rodzajów sztuki, wspomnianej już architektury, malarstwa, rzeźby, teatru oraz filozofii. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
R7HIt6ajD6NMp1
Ćwiczenie 4
Uzupełnij tabelę właściwymi reformami i prawami, które zostały wprowadzone przez reformatorów.
Uzupełnij tabelę właściwymi reformami i prawami, które zostały wprowadzone przez reformatorów.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
RBFqkk0Ysq1BN2
Ćwiczenie 5
Wskaż prawidłową odpowiedź na pytanie: dlaczego jego reformy uznawane są za podwaliny demokracji w Atenach? Możliwe odpowiedzi: 1. Ponieważ spowodowały zmniejszenie znaczenia arystokracji, 2. Ponieważ nadał obywatelstwo metojkom, 3. Ponieważ zwiększył liczbę członków Rady. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
2
Ćwiczenie 5
Ułóż puzzle, a następnie odpowiedz na pytania.
R7p1BZtd7gEtB
Ułóż puzzle, a następnie odpowiedz na pytania.
Ułóż puzzle, a następnie odpowiedz na pytania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
RG0X8Vhah7kIH
Imię postaci przedstawionej na puzzlach: Tu uzupełnij Ród, z którego pochodził: Tu uzupełnij. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Imię postaci przedstawionej na puzzlach: Tu uzupełnij Ród, z którego pochodził: Tu uzupełnij. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
1
RqNvAoGgxzosp2
Ćwiczenie 6
Dopasuj pojęcie do opisu. Strateg Możliwe odpowiedzi: 1. miara objętości w starożytnej Grecji - 39,39 litra., 2. najuboższa klasa majątkowa według podziału Solona., 3. dowódca, członek ustanowionego przez Klejstenesa dla kierowania sprawami wojskowymi i sprawowania dowództwa na wojnie., 4. kwalifikacja obywatela ze względu na wykształcenie, majątek itp. Metreta Możliwe odpowiedzi: 1. miara objętości w starożytnej Grecji - 39,39 litra., 2. najuboższa klasa majątkowa według podziału Solona., 3. dowódca, członek ustanowionego przez Klejstenesa dla kierowania sprawami wojskowymi i sprawowania dowództwa na wojnie., 4. kwalifikacja obywatela ze względu na wykształcenie, majątek itp. Cenzus Możliwe odpowiedzi: 1. miara objętości w starożytnej Grecji - 39,39 litra., 2. najuboższa klasa majątkowa według podziału Solona., 3. dowódca, członek ustanowionego przez Klejstenesa dla kierowania sprawami wojskowymi i sprawowania dowództwa na wojnie., 4. kwalifikacja obywatela ze względu na wykształcenie, majątek itp. Teci Możliwe odpowiedzi: 1. miara objętości w starożytnej Grecji - 39,39 litra., 2. najuboższa klasa majątkowa według podziału Solona., 3. dowódca, członek ustanowionego przez Klejstenesa dla kierowania sprawami wojskowymi i sprawowania dowództwa na wojnie., 4. kwalifikacja obywatela ze względu na wykształcenie, majątek itp. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Dopasuj pojęcie do opisu. Strateg Możliwe odpowiedzi: 1. miara objętości w starożytnej Grecji - 39,39 litra., 2. najuboższa klasa majątkowa według podziału Solona., 3. dowódca, członek ustanowionego przez Klejstenesa dla kierowania sprawami wojskowymi i sprawowania dowództwa na wojnie., 4. kwalifikacja obywatela ze względu na wykształcenie, majątek itp. Metreta Możliwe odpowiedzi: 1. miara objętości w starożytnej Grecji - 39,39 litra., 2. najuboższa klasa majątkowa według podziału Solona., 3. dowódca, członek ustanowionego przez Klejstenesa dla kierowania sprawami wojskowymi i sprawowania dowództwa na wojnie., 4. kwalifikacja obywatela ze względu na wykształcenie, majątek itp. Cenzus Możliwe odpowiedzi: 1. miara objętości w starożytnej Grecji - 39,39 litra., 2. najuboższa klasa majątkowa według podziału Solona., 3. dowódca, członek ustanowionego przez Klejstenesa dla kierowania sprawami wojskowymi i sprawowania dowództwa na wojnie., 4. kwalifikacja obywatela ze względu na wykształcenie, majątek itp. Teci Możliwe odpowiedzi: 1. miara objętości w starożytnej Grecji - 39,39 litra., 2. najuboższa klasa majątkowa według podziału Solona., 3. dowódca, członek ustanowionego przez Klejstenesa dla kierowania sprawami wojskowymi i sprawowania dowództwa na wojnie., 4. kwalifikacja obywatela ze względu na wykształcenie, majątek itp. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
RRTufuZK1V43531
Ćwiczenie 6
Połącz ilustracje z odpowiadającymi im opisami.
Połącz ilustracje z odpowiadającymi im opisami.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
R8hsNrzBGAQoN2
Ćwiczenie 7
Wskaż, w jaki sposób Perykles pozbywał się swoich przeciwników politycznych. Możliwe odpowiedzi: 1. Oskarżał ich o popełnienie przestępstwa i skazywał na śmierć, 2. Wysyłał ich jako dowódców do walki w konfliktach zbrojnych, 3. Za pomocą „sądu skorupkowego” doprowadzał do ich wygnania. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
R9vH2UbVQ0jyd3
Ćwiczenie 8
Wybierz z listy prawidłowe zdania na temat demokracji ateńskiej. Możliwe odpowiedzi: 1. Członkowie zgromadzenia ludowego byli wybierani poprzez głosowanie, 2. Perykles przejął władzę w Atenach i panował jako tyran przez 10 lat, 3. Prawa Drakona były bardzo surowe i za większość przestępstw karały śmiercią, 4. Autorem fryzu Partenonu był Fidiasz, 5. Zgromadzenie ludowe zwoływane było na wzgórzu Aresa, 6. Złoty wiek Aten to czas rozwoju sztuki, filozofii i teatru, 7. Klejstenes podzielił terytorium Aten na fyle tak, by w każdej z nich znajdowała się część obszaru górskiego, nadmorskiego i miejskiego, 8. Reformy Solona doprowadziły do zmniejszenia znaczenia arystokracji, 9. Mowa pogrzebowa Peryklesa zawiera pochwałę demokracji ateńskiej, 10. Archont miał w Atenach Peryklesa ważniejszą pozycję niż strateg
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
RBvkfEC677yJb3
Ćwiczenie 9
Połącz w pary instytucje polityczne Aten z ich znaczeniami. Archont Możliwe odpowiedzi: 1. Rada złożona z byłych archontów, 2. najwyższy urzędnik państwowy wybierany na okres roku za czasów Solona, 3. walne zgromadzenie wszystkich obywateli zwoływane na Pnyksie lub Agorze, 4. wódz fyli i najwyższy urzędnik państwowy za czasów Peryklesa Strateg Możliwe odpowiedzi: 1. Rada złożona z byłych archontów, 2. najwyższy urzędnik państwowy wybierany na okres roku za czasów Solona, 3. walne zgromadzenie wszystkich obywateli zwoływane na Pnyksie lub Agorze, 4. wódz fyli i najwyższy urzędnik państwowy za czasów Peryklesa Areopag Możliwe odpowiedzi: 1. Rada złożona z byłych archontów, 2. najwyższy urzędnik państwowy wybierany na okres roku za czasów Solona, 3. walne zgromadzenie wszystkich obywateli zwoływane na Pnyksie lub Agorze, 4. wódz fyli i najwyższy urzędnik państwowy za czasów Peryklesa Zgromadzenie ludowe Możliwe odpowiedzi: 1. Rada złożona z byłych archontów, 2. najwyższy urzędnik państwowy wybierany na okres roku za czasów Solona, 3. walne zgromadzenie wszystkich obywateli zwoływane na Pnyksie lub Agorze, 4. wódz fyli i najwyższy urzędnik państwowy za czasów Peryklesa. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Połącz w pary instytucje polityczne Aten z ich znaczeniami. Archont Możliwe odpowiedzi: 1. Rada złożona z byłych archontów, 2. najwyższy urzędnik państwowy wybierany na okres roku za czasów Solona, 3. walne zgromadzenie wszystkich obywateli zwoływane na Pnyksie lub Agorze, 4. wódz fyli i najwyższy urzędnik państwowy za czasów Peryklesa Strateg Możliwe odpowiedzi: 1. Rada złożona z byłych archontów, 2. najwyższy urzędnik państwowy wybierany na okres roku za czasów Solona, 3. walne zgromadzenie wszystkich obywateli zwoływane na Pnyksie lub Agorze, 4. wódz fyli i najwyższy urzędnik państwowy za czasów Peryklesa Areopag Możliwe odpowiedzi: 1. Rada złożona z byłych archontów, 2. najwyższy urzędnik państwowy wybierany na okres roku za czasów Solona, 3. walne zgromadzenie wszystkich obywateli zwoływane na Pnyksie lub Agorze, 4. wódz fyli i najwyższy urzędnik państwowy za czasów Peryklesa Zgromadzenie ludowe Możliwe odpowiedzi: 1. Rada złożona z byłych archontów, 2. najwyższy urzędnik państwowy wybierany na okres roku za czasów Solona, 3. walne zgromadzenie wszystkich obywateli zwoływane na Pnyksie lub Agorze, 4. wódz fyli i najwyższy urzędnik państwowy za czasów Peryklesa. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
RcP6mnf9Vvle53
Ćwiczenie 10
Określ, które zdania są prawdziwe, a które fałszywe. PRAWDA Możliwe odpowiedzi: 1. 100 demów tworzyło jedną fylę, 2. Metreta to około 39,39 litra, 3. Medimnos to miara długości w starożytnej Grecji, 4. Fyle według Klejstenesa to grupa rodów pochodzących od wspólnego przodka, 5. Teci stanowili najuboższą klasę majątkową według podziału Solona, 6. Nazwa „ostracyzm” pochodzi od glinianej skorupki, na której członkowie zgromadzenia ludowego pisali nazwisko człowieka niebezpiecznego dla państwa FAŁSZ Możliwe odpowiedzi: 1. 100 demów tworzyło jedną fylę, 2. Metreta to około 39,39 litra, 3. Medimnos to miara długości w starożytnej Grecji, 4. Fyle według Klejstenesa to grupa rodów pochodzących od wspólnego przodka, 5. Teci stanowili najuboższą klasę majątkową według podziału Solona, 6. Nazwa „ostracyzm” pochodzi od glinianej skorupki, na której członkowie zgromadzenia ludowego pisali nazwisko człowieka niebezpiecznego dla państwa. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Określ, które zdania są prawdziwe, a które fałszywe. PRAWDA Możliwe odpowiedzi: 1. 100 demów tworzyło jedną fylę, 2. Metreta to około 39,39 litra, 3. Medimnos to miara długości w starożytnej Grecji, 4. Fyle według Klejstenesa to grupa rodów pochodzących od wspólnego przodka, 5. Teci stanowili najuboższą klasę majątkową według podziału Solona, 6. Nazwa „ostracyzm” pochodzi od glinianej skorupki, na której członkowie zgromadzenia ludowego pisali nazwisko człowieka niebezpiecznego dla państwa FAŁSZ Możliwe odpowiedzi: 1. 100 demów tworzyło jedną fylę, 2. Metreta to około 39,39 litra, 3. Medimnos to miara długości w starożytnej Grecji, 4. Fyle według Klejstenesa to grupa rodów pochodzących od wspólnego przodka, 5. Teci stanowili najuboższą klasę majątkową według podziału Solona, 6. Nazwa „ostracyzm” pochodzi od glinianej skorupki, na której członkowie zgromadzenia ludowego pisali nazwisko człowieka niebezpiecznego dla państwa. W prawym dolnym rogu ćwiczenia umieszczony jest przycisk „Sprawdź”, służący sprawdzeniu poprawności jego wykonania.
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
3
Ćwiczenie 11
Po przeczytaniu fragmentu mowy pogrzebowej Peryklesa na temat demokracji, napisz krótki tekst odnoszący słowa Peryklesa do współczesnych wartości krajów demokratycznych.
R1TVUhbQvp4wG
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Napisz o obywatelu, jednostce, równym dostępie do edukacji, kultury, wolności obywatelskiej.
Demokracja współczesna jest demokracją pośrednią, gdzie obywatele wybierają swoich przedstawicieli do organów ustawodawczych. Bez względu na pochodzenie społeczne, są oni równi w obliczu prawa, mają powszechny dostęp do edukacji i stanowisk pracy, a egalitaryzm respektowany jest przez powołane w tym celu instytucje. Każdy wolny obywatel demokratycznego państwa ma prawo uczestniczyć w życiu politycznym kraju.
3
Ćwiczenie 12
Przygotuj prezentację multimedialną lub napisz wypracowanie na temat największych osiągnięć kultury i sztuki w złotej erze demokracji ateńskiej.
RsM9DtNhWf7t2
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Prezentacja lub wypracowanie powinno zawierać następujące elementy:
filozofia (Sokrates, Platon)
retoryka (mowa Peryklesa, Demostenes)
teatr (Ajschylos, Sofokles, Eurypides, Arystofanes)
architektura (Partenon)
malarstwo i rzeźba (Fidiasz, Myron, Poliklet)
Słownik pojęć
Alkmenoidzi
Alkmenoidzi
(z greckiego: Alkmeōnidai), sławny ród eupatrydów ateńskich (ateńska arystokracja rodowa), odgrywający ważną rolę w historii Aten przez kilka wieków. Protoplastą rodu miał być Alkmeon, prawnuk Nestora. Z rodu tego pochodzili Megakles, Klejstenes, Perykles i Alkibiades.
R1NWKRlz4DI9C
Ilustracja przedstawia grecką amforę z przykładem malarstwa czerwonofigurowego. Na naczyniu zaprezentowany został Nestor wraz ze swoimi synami. Nestor został namalowany jako mężczyzna w podeszłym wieku o krótkich siwych włosach i średniej długości siwym zaroście, który ubrany jest w długą szatę. Stoi on przy kamiennej mównicy i przemawia. Obok niego stoją jego synowie w długich szatach, łącznie dzieło przedstawia pięciu mężczyzn, z których jeden nie jest widoczny w całości.
Marie‑Lan Nguyen (fotografia), „Nestor i jego synowie”, czerwonofigurowy krater, 400‑380 r. p.n.e., Narodowe Muzeum Archeologiczne, Madryt, Hiszpania, wikimedia.org, CC BY 2.5
Źródło: Marie-Lan Nguyen, Nestor i jego synowie, 400, Malarstwo czerwonofigurowe, Narodowe Muzeum Archeologiczne, Madryt, Hiszpania, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sacrifice_Nestor_Pylos_Meleager_Painter_MAN.jpg [dostęp 27.07.2021], licencja: CC BY 2.5.
Archont
Archont
R1QvwxtWqnYac1
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa archont, które w języku greckim brzmi: arkchon.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa archont, które w języku greckim brzmi: arkchon.
Wymowa słowa archont w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa archont w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Wymowa słowa archont w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa archont w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa archont, które w języku greckim brzmi: arkchon.
(z greckiego: archon), archontami nazywano w Atenach dziewięciu urzędników wybieranych na okres roku od VII w. p.n.e. Mieli oni prawo wydawania ustaw, do nich też należało przede wszystkim sądownictwo w sprawach prywatnych. W miarę rozwoju demokracji władza archontów ulegała coraz większemu ograniczeniu, od czasów Klejstenesa zaś archont stał się jedynie urzędem honorowym.
R7oXnMcsaDkho
Fotografia przedstawia płaskorzeźbę będącą elementem fryzu. Przedstawia ona ateńskiego urzędnika - archonta. Mężczyzna ma krótkie włosy oraz bujną brodę, ubrany jest w długą szatę sięgającą do ziemi. Obok niego obecna jest postać przedstawiona bokiem, ubrana w zwiewną szatę odkrywającą częściowo plecy oraz pośladki. Podtrzymuje płótno trzymane przez mężczyznę, a jej prawa stopa jest delikatnie uniesiona. Za mężczyzną, z lewej strony widoczny jest fragment szaty kolejnej postaci. Ściana ma chropowatą fakturę oraz beżowy kolor.
Marie‑Lan Nguyen (fotografia), „Archont”, wschodni fryz Partenonu, około 447–433 r. p.n.e., Ateny, Grecja, wikimedia.org, CC BY 2.5
Źródło: Marie-Lan Nguyen, Archont, Relief, Partenon, Ateny, Grecja, dostępny w internecie: https://pl.wikiquote.org/wiki/Archont#/media/Plik:East_frieze_34-35_Parthenon_BM.jpg [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY 2.5.
Areopag
Areopag
(z greckiego: Āreios pagos) [czytaj: ārejos pagos], po łacińsku: Areopagus – dosłownie wzgórze Aresa; wzgórze w Atenach, poświęcone Aresowi i Eryniom, których sanktuarium leżące u stóp wzgórza służyło pierwotnie jako azyl dla zabójców. Na Areopagu obradowało najstarsze zgromadzenie Ateńczyków, będące pierwotnie ciałem politycznym i sądowniczym.
Cenzus
Cenzus
RqeE9MyTzwDpc1
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa cenzus, które w języku łacińskim brzmi: census.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa cenzus, które w języku łacińskim brzmi: census.
Wymowa słowa cenzus w języku łacińskim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa cenzus w języku łacińskim, licencja: CC BY 3.0.
Wymowa słowa cenzus w języku łacińskim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa cenzus w języku łacińskim, licencja: CC BY 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa cenzus, które w języku łacińskim brzmi: census.
kwalifikacja obywatela ze względu na wykształcenie, majątek i tym podobne.
RmRHKPgyCZ5ly
Fotografia przedstawia starożytną monetę ateńską, na awersie której widoczny jest profil greckiej bogini Ateny w hełmie, a na rewersie wizerunek sowy - ptaka poświęconego Atenie. Moneta nie jest idealnie okrągła, jej kształt jest jajowaty. Jej powierzchnia jest ciemnografitowa, z widocznymi przetarciami.
Classical Numismatic Group, Inc. http://www.cngcoins.com (fotografia), Moneta z Aten, 510 - 490 r. p.n.e., wikimedia.org, CC BY‑SA 3.0
Źródło: Classical Numismatic Group, Inc. http://www.cngcoins.com, Moneta z Aten, 510, Fotografia, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ATTICA,_Athens._Circa_510_to_500-490_BC.jpg [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY-SA 3.0.
Dem
Dem
RxZwBdV5hid4F1
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa dem, które w języku greckim brzmi: demos.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa dem, które w języku greckim brzmi: demos.
Wymowa słowa dem w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa dem w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Wymowa słowa dem w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa dem w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa dem, które w języku greckim brzmi: demos.
(z greckiego: demos), gmina, podstawowa jednostka terytorialna w Attyce, wprowadzona przez Klejstenesa. W nowym systemie podziału 10 demów tworzyło jedną fylę.
Fyle
Fyle
(z greckiego: fyle), plemię skupiające w sobie grupę rodów wywodzących się od wspólnego przodka. W miarę odchodzenia od ustroju rodowego pierwotne znaczenie fyle się zatraca. Zarówno Solon wprowadzając podział na klasy majątkowe, jak i Klejstenes wprowadzając podział terytorialny zachowali jednak dawną nazwę, choć znaczenie jej się zmieniło. Klejstenes wprowadził podział na 10 fyl, nazwanych od imion dawnych herosów attyckich; zostali do nich wprowadzeni rzemieślnicy - metojkowie, przez co osłabiono wpływy arystokracji. Do każdej fyle wchodziła część wybrzeża, równiny i miasta, tak że fyle nie reprezentowała interesów tylko jednego rejonu. Żołnierze ściągnięci z jednej fyle tworzyli oddział, również zwany fyle.
RpOZjMhGBfn0U
Fotografia przedstawia mapę starożytnej Attyki. Utrzymana jest ona w odcieniach koloru zielonego, a granice głównego obszaru zaznaczono na czerwono. Na mapie zostały naniesione takie miejsca jak: Ateny, Salamina, Eleusis. Salamina oraz Eleusis znajduje się po lewej stronie mapy, Ateny zaś na środku. Mapa, w lewym dolnym rogu, posiada prostokątny fragment mapy w większym przybliżeniu pod tytułem: „Porty Aten”, na którym umieszczone zostały Ateny oraz ich porty wraz z legendą.
William Shepard, Mapa starożytnej Attyki, pinimg.com, CC BY 3.0
Źródło: William Shepard, Mapa starożytnej Attyki, Fotografia, dostępny w internecie: https://pl.pinterest.com/pin/855472891694436949/ [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY 3.0.
Medymnos
Medymnos
RaUgZ7JKAfLkD1
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa medymnos, które w języku greckim brzmi: medimnos.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa medymnos, które w języku greckim brzmi: medimnos.
Wymowa słowa medymnos w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa medymnos w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Wymowa słowa medymnos w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa medymnos w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa medymnos, które w języku greckim brzmi: medimnos.
medymn, korzec; miara objętości w starożytnej Grecji równa 43,5 litra; również miara powierzchni ziemi, jaką można było obsiać jednym medymnem zboża (najczęściej pszenicy).
Rwk7rJbBrxe51
Fotografia przedstawia fragment pola pszenicy w słoneczny dzień. Na pierwszym planie znajduję się zbliżenie na żółtawe źdźbła oraz zielone łodygi. W tle uchwycono czyste, jasnoniebieskie niebo.
Bluemoose (fotografia), Pszenica, wikimedia.org, CC BY‑SA 3.0
Źródło: Bluemoose, Pszenica, Fotografia, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wheat_close-up.JPG [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY-SA 3.0.
Metojkowie
Metojkowie
Rd8BvecOS1Klp1
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa metojkowie, które w języku greckim brzmi: metoikoi.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa metojkowie, które w języku greckim brzmi: metoikoi.
Wymowa słowa metojkowie w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa metojkowie w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Wymowa słowa metojkowie w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa metojkowie w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa metojkowie, które w języku greckim brzmi: metoikoi.
(z greckiego: mētoikoi) [czytaj: mētojkoj] dosłownie „wspólnie mieszkający”; cudzoziemcy mieszkający w greckich polis, niemający praw politycznych ani prawa do posiadania ziemi; zajmowali się rzemiosłem i handlem.
R1XqsvwX3TXlc
Fotografia przedstawia amforę grecką, na której znajduje się przykład malarstwa czerwonofigurowego. Na ścianach naczynia są trzej mężczyźni ważący towary na wadze szalkowej. Dwóch z nich siedzi po obu stronach wagi i przygląda się pojemnikom umieszczonym na szalkach, trzeci z mężczyzn dosypuje z misy towar do pojemnika na wadze. Są to mężczyźni ubrani w długie szaty, ich włosy oraz broda jednego z nich mają barwę intensywnego różu. Nad tą sceną, na powierzchni wazy, widoczne są litery układające się w napis oraz dekoracyjne elementy ponad nimi.
Marie‑Lan Nguyen (fotografia), „Mężczyźni ważący towary”, część B attyckiej amfory czarnofigurowej, 540 - 530 r. p.n.e., Muzeum Sztuki Metropolitan, Nowy Jork, Stany Zjednoczone, wikimedia.org, CC BY 2.5
Źródło: Marie-Lan Nguyen, Mężczyźni ważący towary, 540, Malarstwo czerwonofigurowe, Muzeum Sztuki Metropolitan, Nowy Jork, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Weighing_merchandise_Met_47.11.5.jpg [dostęp 27.07.2021], licencja: CC BY 2.5.
Metreta
Metreta
R1aT4IFSWyqF51
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa metreta, które w języku greckim brzmi: metretes.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa metreta, które w języku greckim brzmi: metretes.
Wymowa słowa metreta w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa metreta w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Wymowa słowa metreta w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa metreta w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa metreta, które w języku greckim brzmi: metretes.
(z greckiego: metretēs), miara objętości w starożytnej Grecji - 39,39 litra.
RcLm6jWkkqwrV
Fotografia przedstawia plastikową butelkę wypełnioną mlekiem, na której zastosowano dwie podziałki, w mililitrach oraz uncjach. Na butelce znajdują się są dwie podziałki uncji - brytyjska i amerykańska. Są one zaznaczone na niebiesko – mililitry w ciemniejszym kolorze niż uncje. W butelce znajduje się około 200 mililitrów mleka jest to 7 uncji. Maksymalna podziałka to 260 ml. Przez niezapełnioną mlekiem część butelki widać ścianę ciemnego pomieszczenia.
MJCdetroit (fotografia), Butelka z mlekiem prezentująca pojemność w litrach i uncji, wikimedia.org, CC BY‑SA 3.0
Źródło: MJCdetroit, Butelka z mlekiem prezentująca pojemność w litrach i uncji, Fotografia, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:MetricImperialUSCustomaryUnits.jpg [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY-SA 3.0.
Ostracyzm
Ostracyzm
R9qH3riqXQxQx1
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa ostracyzm, które w języku greckim brzmi: ostrakizmos.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa ostracyzm, które w języku greckim brzmi: ostrakizmos.
Wymowa słowa ostracyzm w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa ostracyzm w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Wymowa słowa ostracyzm w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa ostracyzm w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa ostracyzm, które w języku greckim brzmi: ostrakizmos.
(z greckiego: ostrakismōs, od ōstrakon - skorupka gliniana); sąd „skorupkowy” wprowadzony w Atenach przez Klejstenesa w r. 509 p.n.e. Na wiosennym zgromadzeniu ludowym zapytywano, czy nie ma wśród obywateli kogoś podejrzanego o chęć przywłaszczenia sobie władzy. W razie odpowiedzi twierdzącej zwoływano ponownie zgromadzenie. Wtedy każdy z obywateli pisał na glinianej skorupce nazwisko niebezpiecznego dla państwa człowieka. Osoba, która otrzymała 6000 głosów była skazywana na 10‑letnie wygnanie, z którego mogła być odwołana przed czasem.
R1PeDPchJkG53
Fotografia przedstawia tak zwany ostrakon, czyli kamień z gładkim, czarnym frontem. Wyryto na nim literami alfabetu starogreckiego imię Temistoklesa – ofiarę ostracyzmu oraz nazwę demu, z którego pochodził Freareios. Fotografia została wykonana na jasnożółtym tle, można na niej dostrzec małe fragmenty innych ostrakonów, z których każdy ma swój numer.
Giovanni Dall'Orto (fotografia), Ostrakon znaleziony w pobliżu Akropolu, 482 r. p.n.e., Muzeum Starożytnej Agory, Ateny, Grecja, wikimedia.org, CC BY 3.0
Źródło: Giovanni Dall'Orto, Ostrakon znaleziony w pobliżu Akropolu, 482, Fotografia, Muzeum Starożytnej Agory, Ateny, Grecja, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:3164_-_Sto%C3%A0_of_Attalus_Museum_-_Ostracism_against_Themistokles_(480s_BC)_-_Photo_by_Giovanni_Dall%27Orto,_Nov_9_2009.jpg [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY 3.0.
Polis
Polis
(z greckiego: polis, pl. poleis, - miasto‑państwo), zwykle powstawało przez połączenie kilku gmin w jeden wspólny organizm państwowy. Polis stawała się centrum handlowym, politycznym, kulturalnym i siedzibą władz, jednak większość ludności nie przestawała zajmować się rolnictwem i w dalszym ciągu mieszkała na wsi. Społeczność polis stanowili wszyscy wolni obywatele zdolni bronić jej w czasie wojny. Zbierali się oni na zebraniach (na których każdy miał prawo zabierać głos) oraz brali udział w życiu politycznym i społecznym.
Rada Pięciuset
Rada Pięciuset
instytucja polityczna funkcjonująca w starożytnych Atenach, wcześniej Rada Czterystu utworzona przez Solona, powiększona przez Klejstenesa do pięciuset członków, po 50 z każdej fyli. Rada Pięciuset opracowywała wnioski Zgromadzenia Ludowego.
Stoa Poikile
Stoa Poikile
(z greckiego: stoa pōikile) [czytaj: stoa pōjkile], Portyk Pstry, Portyk Malowany; portyk na agorze w Atenach, wybudowany przez Kimona około r. 450 p.n.e., ozdobiony malowidłami Polignota, Mikona i Panajnosa, przedstawiającymi wielkie czyny Ateńczyków od legendarnej walki z Amazonkami, aż po historyczną bitwę pod Maratonem. Od około 310 r. p.n.e. Stoa Poikile stała się siedzibą szkoły filozoficznej Zenona, która stąd nazwana została stoicką.
Strateg
Strateg
R18riGN2NnzRz1
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa strateg, które w języku greckim brzmi: strategos.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa strateg, które w języku greckim brzmi: strategos.
Wymowa słowa strategos w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa strategos w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Wymowa słowa strategos w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa strategos w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa strateg, które w języku greckim brzmi: strategos.
(z greckiego: strategōs)- dowódca, członek ustanowionego przez Klejstenesa kolegium dziesięciu urzędników, wybieranych corocznie spośród obywateli ateńskich dla kierowania sprawami wojskowymi i sprawowania dowództwa na wojnie.
Rgk9NjwlnJ7KN
Fotografia przedstawia popiersie stratega, który został sportretowany jako mężczyzna w średnim wieku. Ma on długie, kręcone włosy ukryte pod hełmem oraz długą i bujną brodę. Twarz mężczyzny nie zdradza żadnych emocji, brak jest też jakichkolwiek zmarszczek czy znamion. Tło stanowi chropowata ściana.
Jastrow (fotografia), „Popiersie stratega”, rzymska kopia greckiego oryginału z 400 r. p.n.e., Muzeum Watykańskie, Watykan, Włochy, wikimedia.org, domena publiczna
Źródło: Jastrow, Popiersie stratega, 400, Rzeźba, Muzeum Watykańskie, Watykan, Włochy, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Greek_strategist_Pio-Clementino_Inv306.jpg [dostęp 1.04.2021], domena publiczna.
Teci
Teci
RFMymWPAutkgf1
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa teci, które w języku greckim brzmi: thetes.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa teci, które w języku greckim brzmi: thetes.
Wymowa słowa teci w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa teci w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Wymowa słowa teci w języku greckim, online‑skills, CC BY 3.0
Źródło: online-skills, Wymowa słowa teci w języku greckim, licencja: CC BY 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia wymowę słowa teci, które w języku greckim brzmi: thetes.
(z greckiego: thes, pl. thetes - parobek, najemnik); najuboższa klasa majątkowa według podziału Solona.
RejWtP266D3r7
Ilustracja przedstawia młodego mężczyznę o rudych włosach i zaroście, który ubrany jest w czerwoną szatę, spiętą za pomocą żółtego sznurka. Mężczyzna został przedstawiony od ud w górę. W jednej dłoni trzyma kosę. Postać patrzy przez siebie, na jej twarzy widoczny jest lekki uśmiech oraz rumieńce.
G‑Core Labs (fotografia), Rolnik starożytnej Grecji, clipartmax.com, CC BY 3.0
Źródło: G-Core Labs, Rolnik starożytnej Grecji, Ilustracja, dostępny w internecie: https://www.clipartmax.com/middle/m2i8A0N4A0A0G6Z5_ancient-greek-farmer-clipart/ [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY 3.0.
Związek Morski
Związek Morski
zwany także Symmachią Delijską, w starożytnej Grecji sojusz zawarty 478 r. p.n.e. między Atenami a miastami wysp Morza Egejskiego i wybrzeży Azji Mniejszej, który za cel stawiał sobie wyzwolenie spod panowania perskiego wszystkich Greków.
Słownik pojęć został opracowany na podstawie:
Mała Encyklopedia Kultury Antycznej, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1990 r.
Oryginalna Azetka. Encyklopedia PWN, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 2016 r.
Słownik Języka Polskiego PWN - wydanie internetowe, https://sjp.pwn.pl/ [dostęp: 22.07.2021].
Władysław Kopaliński, Słownik mitów i tradycji kultury, Oficyna Wydawnicza Rytm, Warszawa 2003 r.
Notatki ucznia
RLt4I7x0eLPvs
(Uzupełnij).
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
Galeria
R1HnDM8X6dFmV
Fotografia przedstawia fragment drewnianej ściany, na której umieszczona została płaskorzeźba składająca się z dwóch kolumn oraz zdobionego okręgu z podobizną Drakona. Drakon został przedstawiony z profilu, jako mężczyzna w średnim wieku, o krótkich włosach, gęstym zaroście i długim nosie. Jego brwi są ściągnięte, a rysy twarzy nieporuszone. Wykorzystano drewno o ciepłym odcieniu brązu i pomarańczu. Pod płaskorzeźbą znajduje się napis: DRACO.
Oyez.org (fotografia), Prawodawca Drakon, Biblioteka Sądu Najwyższego Stanów Zjednoczonych, Waszyngton, Stany Zjednoczone, webcitation.org, CC BY‑NC 4.0
Źródło: Oyez.org, Prawodawca Drakon, Relief, Biblioteka Sądu Najwyższego Stanów Zjednoczonych, Waszyngton, Stany Zjednoczone, dostępny w internecie: https://www.webcitation.org/6Pv3Xxl37 [dostęp 31.03.2021], licencja: CC BY-NC 4.0.
R1avCU5d9m5qv
Fotografia przedstawia popiersie greckiego prawodawcy i męża stanu Solona, który został sportretowany jako stateczny mężczyzna w podeszłym wieku. Ma on krótkie włosy oraz bujną brodę. Na jego twarzy widoczne są liczne zmarszczki. Klatka piersiowa Solona w odróżnieniu do szczegółowo odwzorowanej twarzy została tylko lekko podkreślona delikatnym cieniowaniem. Popiersie zostało wykonane z jasnego kamienia.
Sailko (fotograf), Popiersie Solona, rzymska kopia greckiego oryginału, około 90 r. n.e., Narodowe Muzeum Archeologiczne, Neapol, Włochy, wikimedia.org, CC BY‑SA 3.0
Źródło: Sailko, Popiersie Solona, rzymska kopia greckiego oryginału, Rzeźba, Narodowe Muzeum Archeologiczne, Neapol, Włochy, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Ignoto,_c.d._solone,_replica_del_90_dc_ca_da_orig._greco_del_110_ac._ca,_6143.JPG [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY-SA 3.0.
RAyop4PpFHzW3
Fotografia przedstawia popiersie greckiego reformatora Klejstenesa, który został sportretowany jako stateczny mężczyzna w średnim wieku. Ma on średniej długości włosy, baki oraz bujną brodę. Jego twarz nie zdradza żadnych emocji, na jego czole malują się delikatne zmarszczki. Artysta portretując Klejstenesa zadbał także o jego ubiór. Na jego korpusie można zauważyć naturalnie układającą się szatę.
Anna Christoforidis (fotograf), „Klejstenes”, 2004 r., Budynek Senatu Stanu Ohio, Columbus, Stany Zjednoczone, wikimedia.org, Materiał wykorzystany na podstawie art. 29 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych (prawo cytatu)
Źródło: Anna Christoforidis, Klejstenes, 2004, Rzeźba, Budynek Senatu Stanu Ohio, Columbus, Stany Zjednoczone, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Cleisthenes.jpg [dostęp 1.04.2021], Materiał wykorzystany na podstawie art. 29 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych (prawo cytatu).
Rhe27aIYdQVII
Dzieło Leo Von Klenze pod tytułem „Akropol w Atenach” przedstawia widok na starożytne Ateny na tle zachodzącego słońca. Na pierwszym planie autor umieścił plac, na którym obecni są okoliczni mieszkańcy miasta słuchający przemowy mężczyzny stojącego przy fontannie. Na drugim planie widoczny jest Akropol – kompleks świątynny z gigantycznych rozmiarów posągiem Ateny, który góruje nad miastem. Kompleks otoczony jest murem, a w jego centrum znajduje się brama, do której prowadzą schody. Za budynkiem, po lewej stronie znajduje się pomnik. Po prawej stronie znajduje się świątynia Ateny. Z oddali zauważalne są szczyty gór oraz jasnoniebieskie niebo. U dołu obrazu wyróżnić można wysokie zazielenione drzewa.
Leo Von Klenze, „Akropol w Atenach”, 1846 r., Nowa Pinakoteka, Monachium, Niemcy, wikimedia.org, domena publiczna
Źródło: Leo von Klenze, Akropol w Atenach, 1846, Olej na płótnie, Nowa Pinakoteka, Monachium, Niemcy, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Akropolis_by_Leo_von_Klenze.jpg [dostęp 1.04.2021], domena publiczna.
Ru5uwVv9AUBUJ
Dzieło Philippa Foltsa pod tytułem „Mowa pogrzebowa Peryklesa”. Na pierwszym planie znajduje się tłum stojących i siedzących ludzi na placu. Słuchają oni przemawiającego Peryklesa, mężczyzny w średnim wieku, ubranego w biało‑czerwone szaty i miedziany hełm z pióropuszem. Perykles stoi lekko w rozkroku i wskazuje jedną ręką na Akropol. Na twarzach mieszkańców widoczne jest oburzenie i przerażenie. W prawym dolnym rogu, malarz umieścił parę ludzi kradnącą kosztowności z naczynia, znajdującego się na posadce.
Philipp Folts, „Mowa pogrzebowa Peryklesa”, 1852 r., kolekcja prywatna, wikimedia.org, domena publiczna
Źródło: Philipp Foltz, Mowa pogrzebowa Peryklesa, 1852, Olej na płótnie, kolekcja prywatna, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Discurso_funebre_pericles.PNG [dostęp 1.04.2021], domena publiczna.
RrPIr1mwofW54
Fotografia przedstawia popiersie greckiego polityka Peryklesa, który został sportretowany jako mężczyzna w średnim wieku, o średniej długości włosach i gęstym zaroście. Na jego głowie widoczny jest hełm. Twarz Peryklesa nie zdradza żadnych emocji. Popiersie Peryklesa jest zniszczone, na całej konstrukcji obecne są liczne rysy oraz odpryski.
Jastrow (fotograf), „Popiersie Peryklesa”, rzymska kopia z greckiego oryginału z około 430 r. p.n.e., Muzeum Watykańskie, Watykan, Włochy, wikimedia.org, domena publiczna
Źródło: Jastrow, Popiersie Peryklesa, Rzeźba, Muzeum Watykańskie, Watykan, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Pericles_Pio-Clementino_Inv269_n2.jpg [dostęp 1.04.2021], domena publiczna.
R1PHM5gAhcbHr
Dzieło autorstwa Sir Lawrence Almy‑Tademy pod tytułem „Fidiasz pokazujący fryz Partenonu przyjaciołom”. Na pierwszym planie, z lewej strony obrazu, autor umieścił dwie postaci podziwiające malowidła ścienne w Partenonie. Jedna z nich to kobieta o krótkich brązowych włosach, która ubrana jest w jasną, długą suknię. Obok niej widoczny jest mężczyzna o ciemnych włosach, ubrany w długą, sięgającą do kostek szatę. Kobieta dotyka ramienia mężczyzny, którego ręce spoczywają za jego plecami. Na drugim planie widoczna jest duża grupa osób, która słucha opowiadań stojącego pod ścianą mężczyzny ubranego w ciemną szatę, są oni namalowani z prawej strony. Malowidła odgrodzone są od oglądających łańcuchem wspartym na pionowych drewnianych deskach, umieszone są na górnej krawędzi ściany wzdłuż pomieszczenia.
Sir Lawrence Alma‑Tadema, „Fidiasz pokazujący fryz Partenonu przyjaciołom”, 1868 r., Muzeum Sztuki, Birmingham, Wielka Brytania, wikimedia.org, domena publiczna
Źródło: Lawrence Alma-Tadema, Fidiasz pokazujący fryz Partenonu przyjaciołom, Olej na płótnie, Muzeum Sztuki, Birmingham, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1868_Lawrence_Alma-Tadema_-_Phidias_Showing_the_Frieze_of_the_Parthenon_to_his_Friends.jpg [dostęp 1.04.2021], domena publiczna.
RrgCje2thhHKi
Fotografia przedstawia pomnik greckiego polityka Peryklesa, który został ukazany jako mężczyzna w średnim wieku, o średniej długości włosach ukrytych pod hełmem i gęstym zaroście. Mężczyzna stoi w lekkim rozkroku, jedną dłoń ma wyciągniętą do widza. Perykles patrzy przed siebie i jest ubrany w szatę sięgającą do kolan i sandały. Na cokole widnieje napis PERICLES. Tło stanowi duży krzew lub drzewo o soczyście zielonych liściach.
Jean Debay, „Perykles”, 1833 r., Ogrody Tuileries, Paryż, Francja, wikimedia.org, CC BY‑SA 3.0
Źródło: Jean Debay, Perykles, 1833, Rzeźba, Ogrody Tuileries, Paryż, Francja, dostępny w internecie: https://www.wikidata.org/wiki/Q18147639#/media/File:Paris_-_Jardin_des_Tuileries_-_Jean_Debay_-_P%C3%A9ricl%C3%A9s_distribuant_des_couronnes_aux_artistes_-_PA00085992_-_001.jpg [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY-SA 3.0.
R1NWKRlz4DI9C
Ilustracja przedstawia grecką amforę z przykładem malarstwa czerwonofigurowego. Na naczyniu zaprezentowany został Nestor wraz ze swoimi synami. Nestor został namalowany jako mężczyzna w podeszłym wieku o krótkich siwych włosach i średniej długości siwym zaroście, który ubrany jest w długą szatę. Stoi on przy kamiennej mównicy i przemawia. Obok niego stoją jego synowie w długich szatach, łącznie dzieło przedstawia pięciu mężczyzn, z których jeden nie jest widoczny w całości.
Marie‑Lan Nguyen (fotografia), „Nestor i jego synowie”, czerwonofigurowy krater, 400‑380 r. p.n.e., Narodowe Muzeum Archeologiczne, Madryt, Hiszpania, wikimedia.org, CC BY 2.5
Źródło: Marie-Lan Nguyen, Nestor i jego synowie, 400, Malarstwo czerwonofigurowe, Narodowe Muzeum Archeologiczne, Madryt, Hiszpania, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Sacrifice_Nestor_Pylos_Meleager_Painter_MAN.jpg [dostęp 27.07.2021], licencja: CC BY 2.5.
R7oXnMcsaDkho
Fotografia przedstawia płaskorzeźbę będącą elementem fryzu. Przedstawia ona ateńskiego urzędnika - archonta. Mężczyzna ma krótkie włosy oraz bujną brodę, ubrany jest w długą szatę sięgającą do ziemi. Obok niego obecna jest postać przedstawiona bokiem, ubrana w zwiewną szatę odkrywającą częściowo plecy oraz pośladki. Podtrzymuje płótno trzymane przez mężczyznę, a jej prawa stopa jest delikatnie uniesiona. Za mężczyzną, z lewej strony widoczny jest fragment szaty kolejnej postaci. Ściana ma chropowatą fakturę oraz beżowy kolor.
Marie‑Lan Nguyen (fotografia), „Archont”, wschodni fryz Partenonu, około 447–433 r. p.n.e., Ateny, Grecja, wikimedia.org, CC BY 2.5
Źródło: Marie-Lan Nguyen, Archont, Relief, Partenon, Ateny, Grecja, dostępny w internecie: https://pl.wikiquote.org/wiki/Archont#/media/Plik:East_frieze_34-35_Parthenon_BM.jpg [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY 2.5.
RmRHKPgyCZ5ly
Fotografia przedstawia starożytną monetę ateńską, na awersie której widoczny jest profil greckiej bogini Ateny w hełmie, a na rewersie wizerunek sowy - ptaka poświęconego Atenie. Moneta nie jest idealnie okrągła, jej kształt jest jajowaty. Jej powierzchnia jest ciemnografitowa, z widocznymi przetarciami.
Classical Numismatic Group, Inc. http://www.cngcoins.com (fotografia), Moneta z Aten, 510 - 490 r. p.n.e., wikimedia.org, CC BY‑SA 3.0
Źródło: Classical Numismatic Group, Inc. http://www.cngcoins.com, Moneta z Aten, 510, Fotografia, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:ATTICA,_Athens._Circa_510_to_500-490_BC.jpg [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY-SA 3.0.
R1XqsvwX3TXlc
Fotografia przedstawia amforę grecką, na której znajduje się przykład malarstwa czerwonofigurowego. Na ścianach naczynia są trzej mężczyźni ważący towary na wadze szalkowej. Dwóch z nich siedzi po obu stronach wagi i przygląda się pojemnikom umieszczonym na szalkach, trzeci z mężczyzn dosypuje z misy towar do pojemnika na wadze. Są to mężczyźni ubrani w długie szaty, ich włosy oraz broda jednego z nich mają barwę intensywnego różu. Nad tą sceną, na powierzchni wazy, widoczne są litery układające się w napis oraz dekoracyjne elementy ponad nimi.
Marie‑Lan Nguyen (fotografia), „Mężczyźni ważący towary”, część B attyckiej amfory czarnofigurowej, 540 - 530 r. p.n.e., Muzeum Sztuki Metropolitan, Nowy Jork, Stany Zjednoczone, wikimedia.org, CC BY 2.5
Źródło: Marie-Lan Nguyen, Mężczyźni ważący towary, 540, Malarstwo czerwonofigurowe, Muzeum Sztuki Metropolitan, Nowy Jork, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Weighing_merchandise_Met_47.11.5.jpg [dostęp 27.07.2021], licencja: CC BY 2.5.
R1PeDPchJkG53
Fotografia przedstawia tak zwany ostrakon, czyli kamień z gładkim, czarnym frontem. Wyryto na nim literami alfabetu starogreckiego imię Temistoklesa – ofiarę ostracyzmu oraz nazwę demu, z którego pochodził Freareios. Fotografia została wykonana na jasnożółtym tle, można na niej dostrzec małe fragmenty innych ostrakonów, z których każdy ma swój numer.
Giovanni Dall'Orto (fotografia), Ostrakon znaleziony w pobliżu Akropolu, 482 r. p.n.e., Muzeum Starożytnej Agory, Ateny, Grecja, wikimedia.org, CC BY 3.0
Źródło: Giovanni Dall'Orto, Ostrakon znaleziony w pobliżu Akropolu, 482, Fotografia, Muzeum Starożytnej Agory, Ateny, Grecja, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:3164_-_Sto%C3%A0_of_Attalus_Museum_-_Ostracism_against_Themistokles_(480s_BC)_-_Photo_by_Giovanni_Dall%27Orto,_Nov_9_2009.jpg [dostęp 1.04.2021], licencja: CC BY 3.0.
Rgk9NjwlnJ7KN
Fotografia przedstawia popiersie stratega, który został sportretowany jako mężczyzna w średnim wieku. Ma on długie, kręcone włosy ukryte pod hełmem oraz długą i bujną brodę. Twarz mężczyzny nie zdradza żadnych emocji, brak jest też jakichkolwiek zmarszczek czy znamion. Tło stanowi chropowata ściana.
Jastrow (fotografia), „Popiersie stratega”, rzymska kopia greckiego oryginału z 400 r. p.n.e., Muzeum Watykańskie, Watykan, Włochy, wikimedia.org, domena publiczna
Źródło: Jastrow, Popiersie stratega, 400, Rzeźba, Muzeum Watykańskie, Watykan, Włochy, dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Greek_strategist_Pio-Clementino_Inv306.jpg [dostęp 1.04.2021], domena publiczna.
Bibliografia
Kopaliński W., Słownik mitów i tradycji kultury, Oficyna Wydawnicza Rytm, Warszawa 2003 r.
Mała Encyklopedia Kultury Antycznej, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1990 r.
Oryginalna Azetka. Encyklopedia PWN, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 2016 r.
Martin T.R., Starożytna Grecja. Od prehistorii do czasów hellenistycznych, Wydawnictwo Poznańskie, Poznań 2016 r.
Mrozewicz L., Historia Powszechna. Starożytność, Wydawnictwo Poznańskie, Poznań 2008 r.
Słownik Języka Polskiego PWN - wydanie internetowe, https://sjp.pwn.pl/ [dostęp: 22.07.2021].
Tukidydes, Wojna peloponeska, tłum. K. Kumaniecki, Czytelnik, Warszawa 1988 r.
Ziółkowski A., Historia Powszechna. Starożytność, Wydawnictwo Naukowe PWN SA, Warszawa 2009 r.