RXu0qxg1expuG
Ilustracja przedstawia zbliżenie papieru zapisanego łacińskim pismem. Napisy wykonane są odręcznie.

Zagadki Bogurodzicy

Karta XV-wiecznego łacińskiego kodeksu, na której anonimowy kopista zapisał tekst Bogurodzicy. Tekst liczy aż trzynaście zwrotek, ale najstarsza jego część to dwie początkowe strofy
Źródło: domena publiczna.
Jan Paweł II Przemówienie Jana Pawła II do młodzieży zgromadzonej na Wzgórzu Lecha w Gnieźnie

Śpiewamy ją zawsze z głębokim przejęciem, z uniesieniem, pamiętając, że śpiewano ją w momentach uroczystych i decydujących. A czytamy ją z wielkim wzruszeniem. Trudno czytać inaczej te prastare wersety, jeśli się pomyśli, że wychowywały się na nich pokolenia naszych praojców. Bogurodzica jest nie tylko zabytkiem kultury. Ona dała kulturze polskiej podstawowy, pierwotny zrąb.

Jan Paweł II

jp Źródło: Jan Paweł II, Przemówienie Jana Pawła II do młodzieży zgromadzonej na Wzgórzu Lecha w Gnieźnie, Gniezno, 3 czerwca 1979, dostępny w internecie: http://staropolska.pl/sredniowiecze/poezja_religijna/bogurodzica/jan_pawel.html [dostęp 31.03.2018].
Polecenie 1

Zapoznaj się z nagraniem lub przeczytaj tekst Bogurodzicy.

RtuYtj6fVbGpd
Utwór muzyczny: Bogurodzica. Wykonawca: Collegium Vocale z Bydgoszczy. Nagranie prezentuje Bogurodzicę - średniowieczny utwór chorałowy przeznaczony na chór męski. Kompozycja posiada wolne tempo i wokalną fakturę monofoniczną. Cechuje się religijnym, hymnicznym charakterem.

Krótko o tekście Bogurodzicy

Bogurodzica jako pieśń od zawsze przeznaczona była do śpiewania. Pierwszy jej zapis pochodzi z początku XV wieku. Jest pieśnią jednogłosową, nieposiadającą taktów, jej melodyka oparta została na melizmatach (kilka dźwięków śpiewane jest na jednej sylabie, np.: Maryja, eleison), właściwych dla chorału gregoriańskiego.

Bogurodzica ma charakter wstawienniczo‑modlitewny. W pierwszej zwrotce podmiot zbiorowy (wierni) kieruje rozbudowaną apostrofę do Maryi jako Bożej Rodzicielki, biorącej udział w dziele Odkupienia. Służą temu określenia Matki Boskiej: Bogurodzica (Matka Boga), Dziewica (czysta od grzechu), Bogiem sławiena (obdarzona przez Boga chwałą). Prośba składana przez wiernych dotyczy pozyskania dla nich przychylności Chrystusa. W drugiej zwrotce wierni zwracają się za pośrednictwem Jana Chrzciciela do Chrystusa, aby wysłuchał próśb o dar pobożnego życia i zbawienia po śmierci. Idea jednoczesnego pośrednictwa jest analogią do motywu deesisdeesisdeesis (gr. modlitwa, błaganie), w którym Chrystus ukazany jest jednocześnie jako Władca na tronie i Sędzia w towarzystwie Maryi i Jana Chrzciciela, przedstawionych w pozach sugerujących wstawiennictwo.

Bogurodzica

Bogurodzica dziewicadziewicadziewica, Bogiem sławienaBogiem sławienaBogiem sławiena Maryja,
U twego Syna GospodzinaGospodzinaGospodzina matko zwolenazwolenazwolena, Maryja!
Zyszczy nam, spu[ś]ci namZyszczy nam, spuści namZyszczy nam, spu[ś]ci nam.
KyrieleisonKyrieleisonKyrieleison.

Twego dzielaTwego dzielaTwego dziela KrzcicielaKrzcicielaKrzciciela, bożyczebożyczebożycze,
Usłysz głosyUsłysz głosyUsłysz głosy, napełńnapełń myślinapełń myśli człowiecze.
Słysz modlitwę, jąż nosimyjąż nosimyjąż nosimy,
A dać raczyraczyraczy, jegoż prosimy:
A na świecie zbożny pobytzbożny pobytzbożny pobyt,
Po żywocie ra[j]ski przebytrajski przebytra[j]ski przebyt.
Kyrieleison.

CART2 Źródło: Bogurodzica, [w:] Wojciech Ryszard Rzepka, Wiesław Wydra, Chrestomatia staropolska. Teksty do 1543 roku, Wrocław 1984, s. 135.
dziewica
Bogiem sławiena
Gospodzina
zwolena
Zyszczy nam, spuści nam
Kyrieleison
Twego dziela
Krzciciela
bożycze
Usłysz głosy
napełń myśli
jąż nosimy
raczy
zbożny pobyt
rajski przebyt
Polecenie 2

Zapoznaj się z melodią Bogurodzicy.

R1471CPNOJ6811
Źródło: online-skills, licencja: CC BY 3.0.
R19ZOFGA9M8DV1
Na nagraniu wykonana na organach melodia „Bogurodzicy”. Muzyka nie posiada metrum. Jest spokojna, modlitewna.
Ciekawostka

Mimo że Bogurodzicy poświęcono tysiące prac, wciąż nie wiadomo, czy dobrze rozumiemy jej treść. Historycy języka spierają się na przykład o to, czy słowa spuści nam to synonim do zyszczy nam, oznaczający Spraw, że będzie przychylny. Niektórzy traktują to zdanie mniej metaforycznie i uważają, iż zawarto w nim prośbę, by Matka ponownie zesłała na ziemię swego Syna.

W czasach, gdy powstawała Bogurodzica wyraz matka był zdrobnieniem i odpowiadał naszemu słowu mama; wierni zwracali się zatem do Maryi jako mamy czy raczej – mateczki; ta forma rzeczownika podkreśla serdeczne relacje między ludźmi a Orędowniczką; podstawowa forma rzeczownika matka brzmiała wówczas mać lub maciora.

Kształt artystyczny Bogurodzicy

Bogurodzica spełnia ogólne zasady poetyki utworów literackich pisanych w średniowieczu. Jest wierszem średniowiecznym, czyli najstarszym systemem wersyfikacyjnym w poezji polskiej. Jego cechy to:

  • asylabiczność (czyli nieregularna liczba sylab w poszczególnych wersach),

  • rymy zewnętrzne (a czasem też – wewnętrzne),

  • wers intonacyjno‑zdaniowy, tzn. taki, w którym każdy wers jest osobnym zdaniem lub samodzielną składniowo cząstką zdania; oznacza to, że nie stosuje się przerzutni.

Kult Matki Bożej

Od Soboru efeskiego, który miał miejsce w 431 r., Kościół zaczął czcić Maryję jako Matkę Boga. W średniowieczu zatem wierni postrzegali ją jako wyjątkową, obdarzali szacunkiem i czcią.

RvG3mORVMFEij1
Bogurodzica, rękopis z roku 1407
Źródło: dostępny w internecie: Biblioteka Jagielońska, domena publiczna.

Kult Matki Bożej stał się jednym z ważnych wyróżników katolicyzmu polskiego – zaowocował m.in. ślubami lwowskimi (1 IV 1656), w których król Jan Kazimierz oddał Rzeczpospolitą pod opiekę Maryi, Królowej Polski. W średniowieczu kult maryjny nie miał tak wyraźnego nacechowania narodowościowego. Był podobny w całej Europie, choć realizowano go na różne sposoby. Jednym z nich były obchody świąt maryjnych. Pojawiły się one w kalendarzu roku liturgicznego już na początku średniowiecza i są dowodem na długą tradycję oddawania czci Matce Bożej. Do końca XIV w. przejawiała się ta tradycja szczególnie w trakcie czterech świąt, których podłożem były dokonane w IV i V w. ustalenia dogmatycznedogmatycznydogmatyczne dotyczące boskiej i ludzkiej natury Chrystusa. W ten sposób wskazywano na znaczenie kobiety, która urodziła Jezusa: naturalne stało się nazwanie jej Bogarodzicą. Wspomniane święta to: Narodziny Maryi, Zwiastowanie (podczas którego przypominano moment nawiedzenia Matki Bożej przez anioła Gabriela), Oczyszczenie Najświętszej Maryi Panny (upamiętniające przyniesienie Jezusa do świątyni po 40 dniach od narodzin), wreszcie – Wniebowzięcie (zwane też świętem Matki Boskiej Zielnej). Obrzędy te były obecne w liturgii Kościoła od przełomu IV i V wieku. Pod koniec XIV stulecia pojawiły się dwa nowe święta: uroczystość Niepokalanego Poczęcia oraz Nawiedzenie (opisane w Ewangelii spotkanie Maryi i jej kuzynki św. Elżbiety, późniejszej matki św. Jana Chrzciciela). Oba święta wpisano do kalendarza liturgicznego wówczas, gdy najprawdopodobniej Bogurodzica już istniała – historycy literatury przyjmują, że powstała około połowy XIII stulecia.

O znaczeniu Maryi w teologii chrześcijańskiej świadczyła działalność zakonów. Upowszechniały one cześć dla Matki Bożej, koncentrując się na przypisywanych jej cnotach. Franciszkanie, dominikanie, kartuzi, karmelici byli zaangażowani w propagowanie kultu maryjnego. Zajmowały się tym również bractwa, do których należały osoby świeckie. Znaczenie Maryi w chrześcijańskiej Europie potwierdzają także liczne wezwania maryjne nadawane kościołom – w diecezji gnieźnieńskiej pod koniec XV stulecia istniało ok. 3900 parafii, a w niemal 600 z nich świątynie nosiły nazwy związane z Matką Bożą.

Kult Matki Bożej poświadczają kierowane do niej modlitwy, poświęcane jej kazania i hymny. W średniowieczu popularną formą czczenia Maryi były litanie, w których za pomocą enumeracji wymieniano kolejne przynależne rodzicielce Jezusa tytuły zaczerpnięte z Biblii oraz literatury dogmatycznejdogmatycznydogmatycznej, dołączając do nich prośby i podziękowania. W XI w. jedną z głównych modlitw maryjnych stał się tzw. Psałterz Najświętszej Maryi Panny, potocznie nazywany różańcem. Nazwa wywodzi się od łacińskiego słowa rosarium, czyli wieniec róż, i ma symbolizować obdarowywanie Maryi kwiatami‑modlitwami.

R1OolKBefGqcf
Deesis, Hagia Sofia, mozaika z XIII wieku
Źródło: Wikimedia Commons, domena publiczna.

Maryję przedstawiano także na obrazach (ikonach), freskach i rzeźbach. W postaci plastycznej oddawano treść epizodów opisanych w Biblii, ale sięgano także po inspirację do apokryfówapokryfapokryfów. Jednym z popularnych w średniowieczu motywów, który nie ma potwierdzenia w Piśmie Świętym, jest kompozycja zwana deesisdeesisdeesis. Ukazywała ona spotkanie trzech osób: Jezusa – jako władcy świata, Maryi oraz Jana Chrzciciela. Zadaniem dzieł realizujących ten motyw było uzmysłowienie wiernym, że Matka Boża i kuzyn Jezusa są najlepszymi orędownikami wstawiającymi się za ludźmi u Boga.

deesis (gr. „modlitwa, prośba”)
Definicja: deesis (gr. „modlitwa, prośba”)

motyw charakterystyczny dla średniowiecznej ikonografii chrześcijańskiej (na Wschodzie stał się popularny już w VI wieku); przedstawia zazwyczaj trzy osoby: w centrum znajduje się Chrystus jako Pantokrator, z jednej jego strony stoi Maryja, z drugiej Jan Chrzciciel; niekiedy tej trójce towarzyszą inne postaci: aniołowie, apostołowie, święci

Ro8qUSxHKWMC11
Centralną część obrazu zajmuje postać Chrystusa, Maryi i Jana Chrzciciela. Jezus Chrystus znajduje się w środku. Siedzi na tronie. Jego stopy spoczywają na podnóżku. Jego głowę zdobi złota korona wysadzana drogocennymi kamieniami. Jest ubrany w  atłasową biało‑czarną szatę ozdobioną kamieniami. W ręce trzyma zapisaną księgę. Po prawej stronie znajduje się Maryja. Stoi w pozie modlitewnej. Ma rozłożone ręce. Głowa jest delikatnie pochylona. Matka Boża ma na sobie zieloną suknię i czerwony welon. Po lewej stronie znajduje się Jan Chrzciciel. Stoi w pozycji modlitewnej. Jest ubrany w czerwoną szatę i zielony płaszcz. Ma pochyloną głowę.  Rozkłada ręce. Na prawym i lewym skrzydle obrazu zostały umieszczone sceny, które przestawiają wielkie święta Kościoła.
Deesis z dwunastoma wielkimi świętami Kościoła, 1540‑1549
Źródło: a. nn., Chazen Museum of Art, licencja: CC 0 1.0.

MediewiścimediewistaMediewiści dostrzegają obecność motywu deesis również w Bogurodzicy. W pierwszej strofie wierni proszą Maryję, by wyprosiła u Jezusa przychylność dla ludzi. Druga zwrotka zawiera konkretne błagania skierowane do Chrystusa. Maryja i Chrzciciel przyjmują więc na siebie rolę pośredników między Stwórcą a człowiekiem. Nieznany autor pieśni wprowadził do utworu typ relacji podkreślającej z jednej strony znaczenie Maryi, z drugiej – uwzględniającej dogmatyczniedogmatycznydogmatycznie usankcjonowaną hierarchię.

RIALYTrFxuv80
Ikona Matki Bożej Częstochowskiej (XII–XIII w.)
Źródło: domena publiczna.

Na ziemiach polskich kult maryjny pojawił się dość wcześnie, bo już w X wieku, kiedy pierwsi misjonarze przybyli w te rejony, by szerzyć wiarę. O tym, jak w języku polskim zakorzeniło się słowo „Bogurodzica”, pisze Roman Mazurkiewicz:

Roman Mazurkiewicz „Matka Boga i człowieka”. Macierzyństwo Maryi w polskim piśmiennictwie średniowiecznym (przegląd ważniejszych motywów)

Pierwszym rodzimym dźwiękiem naszej poetyckiej mowy było słowo Bogurodzica, najbardziej dostojny i uroczysty w ludzkim języku tytuł Matki Bożej (gr. Theotókos, łac. Deipara, scs. Bogorodica), streszczający w sobie dziedzictwo wielu stuleci teologicznej myśli chrześcijańskiego Wschodu i Zachodu. Tym właśnie słowem nieznany twórca po raz pierwszy w dziejach polskiej literatury wyraził prawdę o Bożym macierzyństwie Maryi, prawdę, która zyskała później wiele innych imion, z których jednak żadne nie zabrzmiało już tak czysto jak Bogurodzica. […]

Fakt to najzupełniej zrozumiały w świetle konstatacji, że w średniowieczu jedynie kult macierzyństwa Bożego i dziewictwa Maryi miał rangę ściśle dogmatycznądogmatycznydogmatyczną; pozostałe przywileje maryjne - pośrednictwo, świętość, godność królewska, czynny udział w odkupieniu, wniebowzięcie, niepokalane poczęcie - były jedynie przedmiotem kultu religijnego bądź hagiograficznegohagiografiahagiograficznego. Pierwszoplanową rangę kultu Bożego macierzyństwa Maryi w średniowiecznej religijności Polaków poświadczają zarówno źródła łacińskie z XI‑XII w., jak też powstałe później, w okresie XIII XV w., zabytki piśmiennictwa polskiego. [...]

Macierzyństwo Boże, które najczęściej było czczone u progu chrześcijaństwa w Polsce, rozpalało dusze pobożnością maryjną na wiele sposobów, ukazując Maryję zarówno w Jej powiązaniach z Trójcą Świętą, jak i na tle ekonomii zbawienia.

bt Źródło: Roman Mazurkiewicz, „Matka Boga i człowieka”. Macierzyństwo Maryi w polskim piśmiennictwie średniowiecznym (przegląd ważniejszych motywów), „Salvatoris Mater” 2000, nr 2, s. 157–158.

Mazurkiewicz zwraca uwagę na fakt, że rodzicielstwo Maryi w średniowieczu miało rangę dogmatyczną, było więc kluczowe w interpretowaniu tej postaci czy jej postrzeganiu. To właśnie nazwanie jej „Bogurodzicą”, czyli rodzicem Boga, miało największy zasięg oddziaływania na wiernych i być może stąd popularność pieśni noszącej ten tytuł.

Bogurodzica jest najstarszą znaną nam pieśnią napisaną i wykonywaną w języku polskim. Jest więc również najstarszym polskim zabytkiem językowym i kulturowym. Jej wartość dla badaczy literatury, języka i kultury średniowiecza jest nieoceniona. Wciąż jednak tekst budzi sporo wątpliwości i stanowi zagadkę dla badaczy literatury.

Teresa Michałowska Średniowiecze

Nie znamy pierwotnego, oryginalnego tekstu Bogurodzicy i nie wiemy, jak brzmiał on w momencie swych literackich narodzin. Nie umiemy określić czasu i miejsca powstania pieśni, ani, tym bardziej, wskazać twórcy jej słów i melodii. Domyślamy się, że żyjący (jak długo?) w ustnym przekazie utwór, zgodnie z prawidłami poezji oralnejpoezja oralnapoezji oralnej, ulegał zmianom i przekształceniom, zanim jego dwie, różniące się między sobą wersje zostały utrwalone w piśmie na początku XV wieku.

Pierwszy ze wspomnianych przekazów (zwany kcyńskim) obejmuje dwie początkowe zwrotki wraz z nutami. Został on sporządzony anonimową ręką na tylnej wyklejce oprawy kodeksu, zawierającego autograf łacińskich kazań niedzielnych Macieja z Grochowa, będącego ówcześnie wikariuszem w Kcyni, w pobliżu Gniezna. Maciej z Grochowa zakończył swą pracę - jak sam informuje w święto Apostoła Tomasza (28 VII) 1407 roku. […]

R3CJ9D5PX3NJS
Rękopis Bogurodzicy z nutami,  1407 rok
Źródło: a. nn., Biblioteka Jagiellońska w Krakowie, domena publiczna.

Drugi przekaz (zwany krakowskim), obejmujący 13 zwrotek bez nut, został sporządzony również anonimową ręką na karcie 87v łacińskiego kodeksu, którego pisanie zakończono „in vigilia Ramis Palmarum” (,,w wigilię Niedzieli Palmowej”, tj. 7 IV) 1408 roku. […]
Tak więc na początku XV wieku, mniej więcej w tym samym czasie, ale w dość odległych od siebie miejscach kraju: w Kcyni (lub w Gnieźnie?) oraz w Krakowie anonimowi skryptorzy zapisali dwie niejednakowe wersje Bogurodzicy. Świadczy to oczywiście o szerokim już wtedy zasięgu ustnego funkcjonowania pieśni, ale też niepełnym jeszcze ustabilizowaniu się jej tekstu. […]

W r. 1506 tekst pieśni ukazał się drukiem w słynnym Statucie Jana Łaskiego […] z uwagą, że jest dziełem św. Wojciecha; informacja ta, po próbach weryfikacji, została odrzucona przez większość badaczy. Drukowana redakcja wywarła przemożny wpływ na wszystkie późniejsze przekazy, w dość dużej liczbie powstające w wiekach późniejszych. […] Najstarszy znany przekaz Bogurodzicy (tzw. kcyński) zawiera, o czym już wiemy, tylko dwie początkowe zwrotki pieśni. Tekstowi językowemu towarzyszą nuty. Nie jest pewne, czy mamy do czynienia z kopią, czy może z zapisem pamięciowym. Nie ulega natomiast wątpliwości, że pieśń powstała, była powszechnie znana i śpiewana daleko wcześniej, a anonim utrwalił pismem jedną z funkcjonujących na początku XV wieku jej wersji.

Zanotowany na wyklejce kaznodziejskiego kodeksu tekst brzmi następująco:

Bogurodzica dziewica,
Bogiem sławiena Maryja,
U twego syna Gospodzina
matko zwolena, Maryja!
Zyszczy nam, spuści nam.
Kyrieleison.

Twego dziela Krzciciela, bożycze,
Usłysz glosy, napelí myśli człowiecze.
Slysz modlitwę, jąż nosimy,

A dać raczy, jegoż prosimy:
A na świecie zbożny pobyt,
Po żywocie raįski przebyt.
Kyrieleison

btt Źródło: Teresa Michałowska, Średniowiecze, Warszawa 1995, s. 278–281.

Jak pisze Teresa Michałowska, pierwsza znana wersja Bogurodzicy pochodzi zatem z początku XV wieku, jest jednak uboższa w stosunku do tej, którą znamy obecnie. Geneza tekstu jest więc złożona i nie do końca znana.

Słownik

analogon
analogon

przedmiot podobny, zbieżny, odpowiednik

antyteza
antyteza

(gr. antíthesis – przeciwstawienie) - składniowy środek stylistyczny polegający na zestawieniu w jednej wypowiedzi dwóch przeciwstawnych, często wykluczających się logicznie stwierdzeń

apokryf
apokryf

(gr. apokryphos - tajemny, ukryty) tekst religijny, nawiązujący do Biblii, który nie został włączony do kanonu Pisma Świętego, nieuznawany za natchniony, główną przyczyną powstania apokryfów była chęć uzupełnienia szczegółów np. z życia Jezusa i osób mu bliskich; stanowiły  cenną pomoc dla zrozumienia zagadnień poruszanych w księgach biblijnych

apokryficzny
apokryficzny

odnoszący się do apokryfu, czyli tekstu związanego tematem z Biblią (Starym lub Nowym Testamentem), ale nieuznawanego przez Kościół chrześcijański za tekst kanoniczny

archaizm
archaizm

(gr. archaíos - dawny < od archē - początek) – każdy element języka uznawany za przestarzały lub taki, który wyszedł z użycia

carmen patrium
carmen patrium

(łac. pieśń ojczysta) szczególny rodzaj pieśni patriotycznej jednoczącej naród, kształtujący świadomość narodową, pełniący funkcję hymnu narodowego. Wykonywana w czasie ważnych wydarzeń historycznych i uroczystości państwowych

deesis
deesis

(gr. orędownictwo, prośba, modlitwa) - motyw występujący w ikonografii chrześcijańskiej. Jest to przedstawienie trzech osób: w centralnej części Chrystusa, a po obu jego stronach Marii i Jana Chrzciciela

dogmatyczny
dogmatyczny

(gr. dógma, – pogląd, dógmatos – sąd, orzeczenie, nauka) nienaruszalny, traktowany jako pewnik i niepodawany pod dyskusję, przyjmowany za pewnik tylko na zasadzie autorytetu

enumeracja
enumeracja

**(**łac. enumeratio – wyliczenie) wyliczenie, środek stylistyczny polegający na wyszczególnianiu elementów określonego zbioru

fresk
fresk

(wł. fresco – świeży) – technika malarstwa ściennego, polegająca na malowaniu odpowiednio przygotowanymi farbami na mokrym tynku

godzinka
godzinka

modlitwa do Boga, Trójcy Świętej, Marii bądź świętych mająca charakter wstawienniczy

hagiografia
hagiografia

(gr. hágios – święty, gráphō – piszę) dział piśmiennictwa kościelnego obejmujący żywoty świętych oraz legendy o nich

ikona
ikona

(gr. eikón – obraz) – charakterystyczny dla kręgu kultury bizantyńskiej obraz sakralny, wyobrażający postacie świętych

mediewista
mediewista

(łac. medium aevum - środek wieków, średniowiecze) - historyk zajmujący się badaniem dziejów średniowiecza

paradoks
paradoks

(gr. parádoxos – nieoczekiwany, nieprawdopodobny, zadziwiający) - zdanie wewnętrznie sprzeczne lub sytuacja, w której współistnieją dwa wykluczające się fakty wiersz zdaniowo‑rymowy – system wersyfikacyjny; w wierszach każdy wers zamykał się w zdaniu (nie operowano wtedy przerzutnią), a kolejne wersy rymowały się na zasadzie zgodności gramatycznej

poezja oralna
poezja oralna

poezja opierająca się na przekazie mówionym

sacrum
sacrum

(łac. to, co święte, sacer -święty) - podstawowa kategoria religioznawcza oznaczająca wszystko, co należy do sfery religijnej, przeciwstawione sferze świeckości (profanum)

ontyczny
ontyczny

odnoszący się do bytu realnego