Ilustracja interaktywna
Que doit‑on mettre dans sa trousse à
pharmacie ? Regarde l’illustration interactive et fais les exercices.
Ilustracja przedstawia apteczkę w formie otwartej walizki, w której znajdują się rzeczy ponumerowane do numeru dwadzieścia trzy.
Numer jeden znajduje się na uchwycie od walizki – apteczki. Po jego kliknięciu pojawia się napis UNE TROUSSE À PHARMACIE, grafika przedstawiająca zamkniętą walizkę - apteczkę oraz nagranie dźwiękowe z transkrypcją.
Transkrypcja: À la maison, en voyage ou pendant une activité sportive, les accidents de la vie courante peuvent survenir à tout moment et en tout lieu. Disposer d'une trousse à pharmacie bien équipée vous permet de réagir rapidement en cas de blessures légères et de prodiguer les premiers soins efficacement. Bien sûr, le contenu de la trousse doit être adapté au profil des personnes qui composent votre famille : il faut prendre en compte leurs activités quotidiennes et leur état de santé général.
Numer dwa znajduje się przy buteleczce z roztworem antyseptycznym i dezynfekującym. Po jego kliknięciu pojawia się napis une solution antiseptique et désinfectante , grafika przedstawiająca kobietę kucającą obok dziewczynki z raną na kolanie oraz nagranie dźwiękowe z transkrypcją.
Transkrypcja: - Viens, chérie, on va désinfecter cette plaie sur ton coude.
- Maman, est‑ce qu’il faut la nettoyer avec de l’eau ?
- Oui, mais moi, je vais la nettoyer avec du sérum physiologique et ensuite, je vais appliquer dessus une compresse imprégnée de solution antiseptique. Attention, ça va piquer un peu.
Numer trzy znajduje się na ampułkach soli fizjologicznej. Po jego kliknięciu pojawia się napis le sérum physiologique , grafika przedstawiająca kilka ampułek soli fizjologicznej.
Podpis pod grafiką: Pour les coupures et les écorchures, on peut utiliser du sérum physiologique. C’est un liquide disponible en flacon, en bouteilles et en dosettes, qui sert à nettoyer les plaies.
Numer cztery znajduje się na prostokątnym opakowaniu z krzyżykiem. Po jego kliknięciu pojawia się napis le spray antiseptique, grafika przedstawiająca dłoń trzymającą butelkę ze sprayem.
Podpis pod grafiką: Il permet de désinfecter les plaies. On peut trouver des antiseptiques sous forme liquide ou dans des compresses spéciales.
Numer pięć znajduje się na butelce z pompką. Po jego kliknięciu pojawia się napis l’hydrogel , grafika przedstawiająca fragment kobiety nalewającej sobie na dłoń żel z butelki z pompką.
Podpis pod grafiką: Pour soulager les brûlures superficielles causées par des coups de soleil ou lors d’accidents domestiques, on peut appliquer de l’hydrogel ou du gel à base d’aloe vera. Ils sont disponibles en distributeurs, en tubes ou en dose à usage unique.
Numer sześć znajduje się obok bandaży. Po jego kliknięciu pojawia się napis un pansement, grafika przedstawiająca kobietę z zabandażowaną głową oraz nagranie dźwiękowe z transkrypcją.
Transkrypcja: - Regarde, ma blessure saigne abondamment. Tu peux m’aider à appliquer une compresse ?
- Bien sûr. Mets‑la sur la plaie et appuie‑la assez fort pour que le sang arrête de couler. Pendant ce temps, je vais la fixer avec du bandage et du sparadrap.
Numer siedem znajduje się na gaziku. Po jego kliknięciu pojawia się napis les compresses stériles, grafika przedstawiająca gazę trzymaną przez kogoś pęsetą.
Podpis pod grafiką: Disponibles en plusieurs tailles, ces carrés de gaze permettent de réaliser des pansements pour couvrir des plaies. La compression de la blessure est le geste fondamental pour arrêter un saignement.
Numer osiem znajduje się przy rolce z taśmą elastyczną. Po jego kliknięciu pojawia się napis les sparadraps, grafika przedstawiająca kogoś naklejającego sobie plaster na kciuk.
Podpis pod grafiką: Avoir un ruban adhésif en rouleau est indispensable pour pouvoir fixer un bandage ou une compresse. Il peut être fait de tissu, de papier ou de matière plastique et peut aussi servir de pansement.
Numer dziewięć znajduje się na bandażach. Po jego kliknięciu pojawia się napis les bandages.
Podpis pod grafiką: Des bandes en rouleau et des sparadraps triangulaires sont utiles pour maintenir les pansements en place et former des bandages efficaces.
Numer dziesięć znajduje się na plastrach. Po jego kliknięciu pojawia się napis les pansements adhésifs prédécoupés, grafika przedstawiająca plaster na czole kobiety.
Podpis pod grafiką: Il existe de différents types et de différentes tailles qui doivent être choisis en fonction de la dimension de la plaie afin de la couvrir de manière efficace.
Numer jedenaście znajduje się obok blistrów z tabletkami. Po jego kliknięciu pojawia się napis apaiser les sensations douloureuses, grafika przedstawiająca kobietę trzymającą dłonie po obu stronach głowy mężczyzny oraz nagranie dźwiękowe z transkrypcją.
Transkrypcja: - Antoine, qu’est‑ce qui s’est passé ?
- Aïe ! J'ai voulu attraper le ballon et je me suis cogné contre le mur.
- Maintenant, tu as un gros bleu sur ton front, et bientôt, il y aura une belle bosse !
- Vite, apporte‑moi quelque chose de froid ! En plus, j’ai une contusion au bras. Si la douleur persiste, je prendrai un comprimé de paracétamol.
Numer dwanaście znajduje się na zimnym okładzie. Po jego kliknięciu pojawia się napis les spray froids, les poches de glace et les compresses froides instantanées, grafika przedstawiająca kobietę trzymającą okład na policzku.
Podpis pod grafiką: Le froid est très efficace en cas de contusions causées par un coup ou une chute. Il existe plusieurs solutions utilisant le froid qui permettent d’apaiser les douleurs en cas de coup et de réduire la taille d’un bleu ou d’une bosse.
Numer trzynaście znajduje się przy blistrach z kapsułkami. Po jego kliknięciu pojawia się napis une solution anti‑inflammatoire et antalgique, grafika przedstawiająca kobietę trzymającą blister tabletek w ręce .
Podpis pod grafiką: Les antalgiques et les anti‑inflammatoires sont des médicaments qui calment la douleur. Disponibles sans ordonnance, on les retrouve sous forme de sirops, de comprimés, de pastilles, de gélules, de pommade ou de gels à appliquer sur les zones douloureuses. Par exemple, les gels à base d’arnica peuvent calmer les douleurs causées par une entorse, une contusion ou une piqûre de moustique.
Numer czternaście znajduje się w prawym górnym rogu walizki. Po jego kliknięciu pojawia się napis Les antalgiques et les anti‑inflammatoires sont des médicaments qui calment la douleur. Disponibles sans ordonnance, on les retrouve sous forme de sirops, de comprimés, de pastilles, de gélules, de pommade ou de gels à appliquer sur les zones douloureuses. Par exemple, les gels à base d’arnica peuvent calmer les douleurs causées par une entorse, une contusion ou une piqûre de moustique., grafika przedstawiająca mężczyznę w łóżku i kobietę sprawdzającą ręką jego temperaturę na czole oraz nagranie dźwiękowe z transkrypcją.
Transkrypcja: - Marc, as‑tu pris quelque chose contre ton rhume ?
- Oui, j'ai pris des vitamines et un peu de sirop contre la toux.
- Bois aussi beaucoup d'eau chaude et utilise un spray nasal, ça aide quand on a le nez bouché. As‑tu prévu d'aller voir le médecin ?
- Oui, j'ai pris rendez‑vous pour demain.
- J'espère que ce n'est rien de grave. Repose‑toi bien.
Numer piętnaście znajduje się na butelce z syropem. Po jego kliknięciu pojawia się napis les sirops antitussifs, grafika przedstawiająca fragment osoby trzymającej butelkę z syropem w jednej dłoni i łyżeczkę w drugiej.
Podpis pod grafiką: Les sirops antitussifs sont le traitement le plus couramment utilisé contre les maux de gorge et la toux. Il existe des sirops contre la toux sèche et d’autres contre la toux grasse.
Numer szesnaście znajduje się na kroplach do nosa. Po jego kliknięciu pojawia się napis les sprays nasaux, grafika przedstawiająca kobietę aplikującą krople do nosa.
Podpis pod grafiką: Les sprays nasaux sont souvent utilisés lors des périodes où les virus circulent beaucoup. Il existe différents types de sprays : certains permettent de se nettoyer le nez, d’autres facilitent la respiration en cas de nez bouché ou irrité.
Numer siedemnaście znajduje się na blistrach z tabletkami. Po jego kliknięciu pojawia się napis le traitement contre les états grippaux, grafika przedstawiająca stolik pełen różnych leków w kobietą leżącą w łóżku w tle.
Podpis pod grafiką: Il existe des médicaments efficaces pour prévenir et traiter les symptômes de la grippe tels que la fièvre, les frissons et les maux de tête. Ce sont des suspensions buvables ou des comprimés appelés les antipyrétiques.
Numer osiemnaście znajduje się przy termometrze. Po jego kliknięciu pojawia się napis des solutions pour soulager d’autres symptômes ou pour prévenir une maladie, grafika przedstawiająca mężczyznę zasłaniającego oczy dłońmi z kilkuletnim dzieckiem obok oraz nagranie dźwiękowe z transkrypcją.
Transkrypcja: - Papa, tu n’as pas l’air en forme. Tu es malade ?
- Non, je ne pense pas, mais j'ai mal à la tête et j’ai les yeux qui piquent. J’ai pris ma température mais je n'ai pas de fièvre. J’ai passé toute la journée devant l'ordinateur au travail, je pense que c'est à cause de ça.
- C'est important de faire des pauses, surtout pour tes yeux. Je pense que tu devrais te reposer un peu. Si tu veux, je vais chercher du collyre et des vitamines dans notre armoire à pharmacie. Qu’est‑ce que tu en penses ?
- Oui, c’est une bonne idée. Merci pour ton aide.
Numer dziewiętnaście znajduje się na małym opakowaniu z kropelkami. Po jego kliknięciu pojawia się napis les collyres, grafika przedstawiająca kobietę aplikującą krople do oczu.
Podpis pod grafiką: Les collyres hydratants, pour les yeux secs, et nettoyants, pour les lentilles de contact, sont les gouttes à appliquer directement dans l'œil.
Numer dwadzieścia znajduje się na słoiczku z kapsułkami. Po jego kliknięciu pojawia się napis les suppléments et les vitamines, grafika przedstawiająca słoiczek z suplementami na tle plaży.
Podpis pod grafiką: Les pharmacies proposent un large choix de compléments alimentaires. Il existe notamment des suppléments contre la fatigue ou pour renforcer le système immunitaire.
Numer dwadzieścia jeden znajduje się na termometrze. Po jego kliknięciu pojawia się napis le thermomètre, grafika przedstawiająca kobietę leżącą z termometrem w ustach.
Podpis pod grafiką: Un thermomètre digital est un instrument indispensable pour établir un diagnostic médical. Il est idéal pour prendre rapidement sa température si on pense avoir de la fièvre.
Numer dwadzieścia dwa znajduje się na ciśnieniomierzu. Po jego kliknięciu pojawia się napis le tensiomètre, grafika przedstawiająca nastolatkę, której pielęgniarka mierzy ciśnienie.
Podpis pod grafiką: <span lang=”fr Un tensiomètre électronique est un outil efficace pour mesurer facilement sa tension artérielle à domicile. Il permet de prévenir des maladies liées à des problèmes de pression sanguine comme l'hypertension.
Numer dwadzieścia trzy znajduje się na maseczce jednorazowej. Po jego kliknięciu pojawia się napis les masques , grafika przedstawiająca kobietę w maseczce.
Podpis pod grafiką: Les masques d’hygiène ou chirurgicaux sont destinés à un usage unique dans le but de limiter les risques de contaminations par des virus ou des bactéries, le plus souvent causées par la respiration. L’utilisation de masques est recommandée en cas d'épidémie de grippe ou de coronavirus.
Choisis la réponse correcte. L'illustration interactive :
Coche vrai ou faux.
Coche les médicaments convenables. Dans chaque phrase, deux réponses sont correctes.
Tu te prépares à passer tes vacances à la montagne. Qu'emportes‑tu avec toi dans ta trousse à pharmacie ?