Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
R9NyHPK3L0lLe1

Inskrypcje łacińskie w warszawskich Łazienkach

Ważne daty

1764 – Stanisław Poniatowski kupuje Łazienki

1764–1795 – Stanisław August Poniatowski królem Polski

1769 – Stanisław August bije medal Ne cede malis

1775 – budowa wodozbioru przy Drodze Agrykoli

1

Scenariusz lekcji dla nauczyciela

RDVfBqX3IeVZS1
Scenariusz zajęć do pobrania.
Źródło: online-skills, licencja: CC0.

III. W zakresie kompetencji społecznych. Uczeń:

2) nabiera umiejętności szybkiego praktycznego zastosowania i ćwiczenia nowo nabytej wiedzy;

4) jest świadomy antycznych korzeni kultury polskiej, europejskiej i światowej;

5) dzięki poznaniu źródeł kultury polskiej, europejskiej i światowej staje się jej świadomym odbiorcą i uczestnikiem.

Nauczysz się

rozpoznawać i tłumaczyć inskrypcje łacińskie zdobiące Pałac na Wodzie;

wykorzystywać wiedzę z zakresu antyku do odczytania ich sensu, w poszukiwaniu związków między kulturą starożytną i polską;

wskazywać w przestrzeni Pałacu w Łazienkach antyczne formy i znaczenia, nawiązujące do starożytnego Rzymu;

definiować pojęć: portykportykportyk, palladaPalladapallada, monogrammonogrammonogram, gorgonygorgonygorgony.

Pałac na Wyspie - Łazienki Królewskie w Warszawie

Stanisław Herakliusz Lubomirski (1642–1702), światowiec i poeta, dyplomata i żołnierz, chętnie usuwa się z życia publicznego. Kiedy tylko może, udaje się do podwarszawskiej rezydencji w Ujazdowie: jest tu rozległy ogród, jezioro, podobizny cenionych przez niego poetów, filozofów, mędrców, wspaniała biblioteka, teatr. Ujazdów przypomina podmiejskie wille starożytnych Rzymian.

RDALXa5hCHD9p1
Autor nieznany, „Łaźnia Lubomirskiego”, Rycina z XVII w., kolekcja prywatna, wikimedia.org, domena publiczna

Stanisław Poniatowski wszedł w posiadanie Łazienek oraz Ujazdowa w 1764 r. tuż przed elekcją, która miała miejsce w tym samym roku. Łaźnia Lubomirskiego – dotąd barokowa – za sprawą Dominika Merliniego i Jana Chrystiana Kamsetzera powoli, w trakcie przebudowy, stawała się neoklasycystyczna, a tereny ją otaczające powoli ulegały przeobrażeniom podczas wielkich inwestycji – Łazienki zostały pomyślane jako letnia rezydencja króla.

R1EOrVSt4XtUK1
Johann Baptist von Lampi, „Stanisław August Poniatowski” – król Polski w latach 1764–1795, po 1788 r., Ermitaż, st. Petersburg, Rosja, wikimedia.org, domena publiczna

Pałac był wzorowany na włoskiej architekturze takich pałaców, jak np. rzymska Villa Borghese. W architekturze, dekoracjach malarskich i rzeźbach, zapisany został program polityczny króla Stanisława Augusta.

Z biegiem czasu, wokół Pałacu na Wyspie – tak nazwano nową budowlę – stopniowo powstawały inne obiekty: Pałac Myślewicki, Biały Dom, Pomarańczarnia, Stara i Nowa Kordegarda i Teatr na Wodzie.

R1UVBuovB7oOg1
Bernardo Belotto, „Widok Ujazdowa”, 1776, Muzeum Narodowe w Warszawie, Polska, wikimedia.org, domena publiczna

Inskrypcje łacińskie w Pałacu na Wodzie

RWDDLQlHL5Jl91
Ilustracja interaktywna przedstawia front Pałac Łazienkowskiego, na krawędziach którego znajdują się posągi Achillesa i Pallady. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1. Fronton Pałacu Łazienkowskiego od strony północnej zdobi portyk z trójkątnym tympanonem, na krawędziach którego znajdują się posągi Achillesa i Pallady. 2. Od strony południowej, znajduje się czterokolumnowy portyk i rozmaite posągi. 3. Tuż nad drzwiami wejściowymi umieszczono napis: HAEC DOMUS ODIT TRISTITIAS AMAT PACEM FUNDIT BALNEA COMMENDAT RURA ET OPTAT PROBOS, co znaczy: Ten dom nienawidzi smutków, miłuje pokój, użycza kąpieli, zaleca życie na wsi, i pragnie ludzi dobrych. Inskrypcja ta mogła być jednak pomysłem Lubomirskiego, poprzedniego właściciela Łazienek. 4. Po prawej stronie drzwi znajduje się napis: FRONS SERENA, VOX SINCERA, GENIUS HABITANTIS Napis ten znaczy: Pogodne czoło, szczere słowo podobają się temu, kto tu mieszka.
Łazienki - Fasada południowa, wikimedia.org, CC BY-SA 3.0
R1RS5heCwRuZ11
Ilustracja interaktywna przedstawia wnętrze Rotundy Pałacu Łazienkowskiego w Warszawie. Jest to budowla w układzie centralnym, wzniesiona na planie koła. Składa się z jednego pomieszczenia przykrytego często kopułą, czasem z dobudowanymi apsydami. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1. W samym centrum Pałacu na Wyspie znajduje się Rotunda, której wnętrze przypomina rzymski Panteon. Za czasów Lubomirskiego była tu sztuczna grota, jednak architekt Dominik Merlini nadał jej nowy kształt. 2. Znajdujemy tu posągi polskich królów: Kazimierza Wielkiego, Zygmunta Starego, Stefana Batorego i Jana III Sobieskiego. Są tu także popiersia rzymskich cesarzy: Trajana, Tytusa i Marka Aureliusza. 3. W podłodze umieszczono mozaikę przedstawiającą Gorgonę – symbol zazdrości, a w kopule alegorie cnót: Sprawiedliwości, Łaskawości, Odwagi i Roztropności. 4. Ponad posągami królów znajdowała się zaś inskrypcja – cytat z Wojny domowej rzymskiego poety Lukana: UTILE MUNDO EDITI IN EXEMPLUM. Zdanie to znaczy: Na pożytek światu postawieni i za wzór.
Łazienki - Panteon, wikimedia.org, CC BY-SA 3.0
RM57lY5SK4xtA
Ćwiczenie 1
Umieść w lukach podane niżej słowa, by uzupełnić treść inskrypcji, która znajduje się nad wejściem do Pałacu na Wodzie w Łazienkach Królewskich. Haec domus odit 1. probos, 2. balnea, 3. pacem, 4. rura, 5. tristitias, amat 1. probos, 2. balnea, 3. pacem, 4. rura, 5. tristitias, fundit 1. probos, 2. balnea, 3. pacem, 4. rura, 5. tristitias, commendat 1. probos, 2. balnea, 3. pacem, 4. rura, 5. tristitias et optat 1. probos, 2. balnea, 3. pacem, 4. rura, 5. tristitias.
RtBPpiHhKIdk8
Ćwiczenie 2
Dopasuj przekład do każdej inskrypcji. FRONS SERENA, VOX SINCERA, GENIUS HABITANTIS Możliwe odpowiedzi: 1. Ten dom nienawidzi smutków, miłuje pokój, użycza kąpieli, zaleca życie na wsi, i pragnie ludzi dobrych, 2. Pogodne czoło, szczere słowo podoba się temu, kto tu mieszka, 3. Na pożytek światu postawieni i za wzór UTILE MUNDO EDITI IN EXEMPLUM Możliwe odpowiedzi: 1. Ten dom nienawidzi smutków, miłuje pokój, użycza kąpieli, zaleca życie na wsi, i pragnie ludzi dobrych, 2. Pogodne czoło, szczere słowo podoba się temu, kto tu mieszka, 3. Na pożytek światu postawieni i za wzór HAEC DOMUS ODIT TRISTITIAS AMAT PACEM FUNDIT BALNEA COMMENDAT RURA ET OPTAT PROBOS Możliwe odpowiedzi: 1. Ten dom nienawidzi smutków, miłuje pokój, użycza kąpieli, zaleca życie na wsi, i pragnie ludzi dobrych, 2. Pogodne czoło, szczere słowo podoba się temu, kto tu mieszka, 3. Na pożytek światu postawieni i za wzór
RyET6fM7Dj7Sx
Ćwiczenie 3
Kto wszedł w posiadanie Łazienek w 1764 roku?

Moneta Stanisława Augusta Poniatowskiego

RegS2BhVUBwNE1
Moneta Stanisława Augusta Poniatowskiego z łacińską inskrypcją „Ne cede malis”, kolekcja.zamek-krolewski.pl, CC BY 3.0

Moneta Stanisława Augusta Poniatowskiego, która znajduje się w zbiorach Zamku Królewskiego w Warszawie, została wybita w 1769 r., by uczcić polskich senatorów, którzy zdecydowali się posłać do Petersburga poselstwo z żądaniem opuszczenia Rzeczpospolitej przez rosyjskie wojsko. Caryca Katarzyna II nie przyjęła posłów, a na senatorów nałożyła sekwestr wojskowy. Na monecie umieszczono cytat z „Eneidy”: Ne cede malis – Nie poddawaj się nieszczęściom. Słowa „Tu ne cede malis, sed contra audentior ito” (Nie poddawaj się przeciwnościom losu, lecz przeciwnie – idź tym odważniej) słyszy Eneasz z ust Sybilli Kumejskiej (ks. VI, 95–96). Wróżba ta upewnia go tylko o tym, co już dobrze wie: przed nim wojny i nieszczęścia, jednak sił dodaje mu nadzieja, że wszystkie one znajdą swój kres.

Medal przedstawia statek na wzburzonym morzu, podczas burzy, targany przez fale, w momencie tym dramatyczniejszym, że płynie między dwiema skałami. Sternik spogląda na wioślarzy, odzianych jak Rzymianie. Posłużono się tu znaną od starożytności i typową alegorią zagrożonego lub upadającego państwa, które zwykle symbolizuje tonący statek.

Rle3ZWBd0LyyC
Ilustracja interaktywna przedstawia herb Paryża – symbol francuskiej stolicy. Herb podzielony jest na dwie części. W górnej znajduje się poziomy pas z charakterystycznymi figurami heraldycznymi fleur-de-lis. W dolnej części tarczy natomiast znajduje się biały statek na wodzie umieszczony na czerwonym tle. Nad herbem znajduje się złota, pięciobasztowa corona muralis. Pod tarczą umieszczona jest dewiza miasta Fluctuat nec mergitur, oznaczająca: rzuca nim fala, lecz nie tonie. Wskazuje ona na hart ducha i siłę mieszkańców. W herbie wielkim umieszczone są również odznaczenia, jakie otrzymało miasto na przestrzeni dziejów. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1. Dewiza Paryża brzmi:
rzuca nim fala, lecz nie tonie
Herb Paryża, wikimedia.org, CC BY-SA 3.0
RsfaCcOHMm6wl
Ćwiczenie 4
Przetłumacz następującą sentencję: Ne cede malis.
R1Fz92pe6a23p
Ćwiczenie 5
Eneasz to bohater eposu: Możliwe odpowiedzi: 1. Homera, 2. Stacjusza, 3. Wergiliusza
RLtRtlbCeqrf6
Ćwiczenie 6
Sybilla, z którą rozmawiał Eneasz, miała swoją wyrocznię w: Możliwe odpowiedzi: 1. Kume, 2. Delfach, 3. Dodonie

Fontanna przy Łazienkach

W pobliżu Łazienek, przy drodze do Agrykoli, znajduje się źródło, z którego – według warszawskich opowieści – czerpano wodę dla Anny Jagiellonki, żony króla Stefana Batorego, gdy przebywała na pobliskim dworze. W 1775 r. postawiono tu kamienne ujęcie wody wykonane według projektu Jana Chrystiana Kamsetzera. Sześćdziesiąt lat później wymagało już ono konserwacji, o czym wspomina inskrypcja umieszczona na frontonie wodozbioru. Kliknij na ilustrację interaktywną, aby wyświetlić inskrypcje i ich tłumaczenia.

Rym3uwn6dZiPn
Ilustracja interaktywna przedstawia fontannę znajdującą się w pobliżu łazienek. Na jej wysokim cokole stoi dzban. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1. S(TANISLAUS) A(UGUSTUS) R(EX) Król Stanisław August 2. F(IERI) F(ECIT) (źródło wody) zbudował 3. ANNO w roku 4. MDCCLXXV
1775 5. RESTAURATA odrestaurowano (je) 6. MDCCCXXXIV 1834.
Źródło w pobliżu łazienek, za: M. Kwiatkowski, „Wielka Księga Łazienek”, Warszawa 2000, s. 61, CC BY 3.0
R15ABbcZOkDOU
Ćwiczenie 7
Monogram SAR oznacza: Możliwe odpowiedzi: 1. SERENISSIMUS AUGUSTUS REX, 2. STANISLAUS AUGUSTUS REX, 3. SUPREMUS AUGUSTUS REX
RNq7cxn1aVWfh
Ćwiczenie 8
Połącz w pary. 1775 Możliwe odpowiedzi: 1. MDCCCXXXIV, 2. MDCCLXXV, 3. MDCCLXIV, 4. MDCXX 1764 Możliwe odpowiedzi: 1. MDCCCXXXIV, 2. MDCCLXXV, 3. MDCCLXIV, 4. MDCXX 1620 Możliwe odpowiedzi: 1. MDCCCXXXIV, 2. MDCCLXXV, 3. MDCCLXIV, 4. MDCXX 1834 Możliwe odpowiedzi: 1. MDCCCXXXIV, 2. MDCCLXXV, 3. MDCCLXIV, 4. MDCXX
R1NQst7sp2l3K
Ćwiczenie 9
Zaznacz zdania prawdziwe. Możliwe odpowiedzi: 1. Inskrypcja UTILE MUNDO EDITI IN EXEMPLUM, umieszczona w Rotundzie Pałacu na Wodzie, stawia za wzór do naśladowania polskich królów i rzymskich cesarzy. 2. Inskrypcja UTILE MUNDO EDITI IN EXEMPLUM pochodzi z dzieła rzymskiego poety Lukana. 3. Wnętrze Rotundy Pałacu na Wodzie jest inspirowane wnętrzem paryskiego Panteonu. 4. Inskrypcja NE CEDE MALIS znaczy Śmiało! Odważnie! 5. Słowa NE CEDE MALIS usłyszał z ust Sybilli Eneasz, bohater rzymskiego eposu napisanego przez Wergiliusza.

Słowniki

Achilles
Achilles

syn Peleusa i Tetydy, bohater wojny trojańskiej

alegoria
alegoria

obraz lub opowiadanie, które w całości ma sens przenośny

Anna Jagiellonka
Anna Jagiellonka

żona króla Stefana Batorego

Dominik Merlini
Dominik Merlini

włoski architekt działający w Polsce w epoce baroku

gorgony
gorgony

w mitologii greckiej siostry o straszliwym wyglądzie. Najgroźniejsza z nich, Meduza, wzrokiem zamieniała ludzi w kamień

Jan Chrystian Kamsetzer
Jan Chrystian Kamsetzer

polski architekt i dekorator działający w Polsce w epoce klasycyzmu

Jan III Sobieski
Jan III Sobieski

król Polski w latach 1674–1696

Kazimierz Wielki
Kazimierz Wielki

król Polski w latach 1333–1370

Lukan
Lukan

39–65, poeta rzymski, bratanek filozofa Seneki, autor Farsaliów

Marek Aureliusz
Marek Aureliusz

121–180, cesarz rzymski w latach 161–180, filozof stoicki

monogram
monogram

litera lub kilka liter używanych jako podpis

Pallada
Pallada

przydomek bogini Ateny Pallas

Panteon
Panteon

świątynia w Rzymie zbudowana przez cesarza Hadriana

portyk
portyk

w architekturze greckiej i rzymskiej długa, kryta dachem budowla, od frontu z kolumnadą, z tyłu zamknięta ścianą

Stanisław August Poniatowski
Stanisław August Poniatowski

król Polski w latach 1764–1795

Stanisław Herakliusz Lubomirski
Stanisław Herakliusz Lubomirski

1642–1702, polski magnat, polityk i poeta

Stefan Batory
Stefan Batory

król Polski w latach 1576–1586

Sybilla Kumejska
Sybilla Kumejska

słynna wieszczka, której siedziba znajdowała się w Kume pod Neapolem

Trajan
Trajan

53–117, cesarz rzymski w latach 98–117. Za jego panowania terytorium Rzymu było największe w historii. Nazywany optimus princeps – najlepszym cesarzem.

Tympanon
Tympanon

fronton budowli

Tytus
Tytus

39–81; cesarz rzymski w latach 79–81. Nazywano go miłością i ukochaniem rodzaju ludzkiego.

Wergiliusz
Wergiliusz

Publius Vergilius Maro, rzymski poeta (70–19 p.n.e.), autor Eneidy

Zygmunt Stary
Zygmunt Stary

król Polski w latach 1507–1548

Słownik łacińsko‑polski

R17lzkTAW8uhA1
Słownik łacińsko-polski.
Źródło: online-skills, licencja: CC0.
m8652afee980cc3a4_0000000000248

Galeria dzieł sztuki

m8652afee980cc3a4_0000000000253

Bibliografia

H. Cieszkowska, K. Kreyser, Gaudium in litteris, czyli radość z odczytywania napisów. Przechadzki po Warszawie, Warszawa 1993.

M. Kwiatkowski, Wielka Księga Łazienek, Warszawa 2000.

Wergiliusz, Eneida, Kraków 1978.

www.lazienki‑krolewskie.pl (dostęp z dnia 31.03.2018)