Katalog interaktywny
Alguna vez has probado la comida española?, consulta el catálogo interactivo y comprueba qué platos puedes comer en España.
Katalog składa się z dziesięciu slajdów, które można filtrować według podanych kategorii: tapas - tortilla de patatas; primeros platos - gazpacho andaluz; segundos platos: paella, bacalao al pil pil, pulpo a la gallega, callos a la madrileña, rabo de toro, pisto manchego, papas arrugadas, fabada asturiana.
Slajd Tortilla de patatas (tapa). Na grafice zaprezentowano hiszpańską tortille. Jest to gruby, żółty placek podany na talerzu. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcie ziemniaków z podpisem patatas oraz jajek z podpisem huevos. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: La tortilla de patatas también se puede comer en un bocadillo. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę ze zdjęciem patelni i podpisem: Es un plato muy fácil de hacer, solo se necesita una sartén. Dane katalogowe: Nombre del plato - tortilla de patatas; Región - toda España; Ingredientes - patatas, huevos. Informacje dodatkowe: Miguel - La tortilla de patatas, también llamada tortilla española, es un plato típico de toda España. Los huevos y las patatas son los ingredientes básicos. También es posible añadir cebolla. A mí me gusta mucho comerla, pero prefiero prepararla sin cebolla. Nuria, por qué no vamos a un bar para comer una tortilla de patatas? Nuria - Es que hoy no tengo tiempo. Tal vez otro día.
Slajd Gazpacho andaluz (primer plato). Na grafice zaprezentowano czerwoną zupę posypaną rukolą. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcia składników z podpisami: pomidory - tomate, ogórki - pepino, cebule - cebolla, papryki - pimiento, ocet balsamiczny - vinagre, czosnek - ajo, oliwa - aceite de oliva. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: Es uno de los platos más sanos de la comida española. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę ze zdjęciem gazpacho podanego na talerzu, przed którym leży czosnek oraz kostki lodu. Podpis: El gazpacho andaluz se consume mucho cuando hace calor. Dane katalogowe: Nombre del plato - gazpacho andaluz; Región - Andalucía; Ingredientes - tomate, pepino, cebolla, pimiento, vinagre, ajo, aceite de oliva. Informacje dodatkowe: Miguel - El gazpacho es una sopa fría preparada, sobre todo, en Andalucía. Se sirve en los días calurosos de verano. Se prepara con tomates, pepinos, cebolla, pimiento, vinagre, ajo y aceite de oliva. El gazpacho es muy delicioso y sano. Me encanta este plato.
Slajd Paella (segundo plato). Na grafice zaprezentowano danie na patelni złożone z ryżu, krewetek, cytryn, małży papryki i innych dodatków. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcia składników z podpisami: ryż - arroz, owoce morza - mariscos. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: La paella es un plato típico de la costa mediterránea española. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę ze zdjęciem ogromnej patelni z paella, z której ktoś nakłada sobie porcję na talerz. Podpis: En muchas fiestas y celebraciones se hacen paellas gigantes. Dane katalogowe: Nombre del plato - paella; Región - Comunidad Valenciana (popular en toda España); Ingredientes - arroz, mariscos (también puede llevar carne, verduras y setas). Informacje dodatkowe: Miguel - La paella es un plato que proviene de la Comunidad Valenciana. Sin embargo, hoy en día es muy popular en toda España. El arroz es la base de este plato. Como existen distintas variantes de este plato, la paella puede llevar varios tipos de carne o mariscos. A mi hermana le encanta comer paella con marisco. Quieres probar una paella con marisco? Nuria - Claro. Debemos ir a comerla. Pero hoy, como he dicho, no puedo.
Slajd Bacalao al pil pil (segundo plato). Na grafice zaprezentowano fragmenty ryby zanurzone w oleistym sosie. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcia składników z podpisami: dorsz - bacalao, oliwa - aceite de oliva, czosnek - ajo, papryki chilli - guindillas. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: Es un plato delicioso muy común en la costa norte española. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę ze zdjęciem pieczonych ziemniaków. Podpis: El bacalao al pil pil se acompaña frecuentemente con unas patatas. Dane katalogowe: Nombre del plato - bacalao al pil pil; Región - el País Vasco; Ingredientes - bacalao, aceite de oliva, ajo, pimientos guindillas. Informacje dodatkowe: Miguel - El bacalao al pil pil es un plato típico del País Vasco. Lleva cuatro ingredientes básicos: bacalao, ajo, pimientos guindillas y aceite de oliva. Siempre se sirve caliente. A mí no me gusta este plato, pero a mi madre le encanta.
Slajd Pulpo a la gallega (segundo plato). Na grafice zaprezentowano kawałki ośmiornicy posypane przyprawą, serwowane na drewnianym półmisku. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcia składników z podpisami: ośmiornica - pulpo, papryka w proszku - pimentón, oliwa - aceite de oliva, sól - sal. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: Es un plato fácil de cocinar, pero en los restaurantes puede ser muy caro. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę ze zdjęciem garnka z pokrywką. Podpis: El pulpo a la gallega se cocina en una olla. Dane katalogowe: Nombre del plato - pulpo a la gallega; Región - Galicia; Ingredientes - pulpo, pimentón, aceite de oliva, sal. Informacje dodatkowe: Miguel - El pulpo a la gallega es un plato típico de Galicia. Se compone de pulpo cocido servido en trocitos en una tabla de madera, rociado con aceite de oliva, sal y pimentón. Es posible servirlo con patatas.
Slajd Callos a la madrileña (segundo plato). Na grafice zaprezentowano patelnię z kawałkami mięsa w czerwonym sosie. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcia składników z podpisami: wnętrzności krowy - tripas de vaca, kaszanka - morcilla, szynka - jamón, kiełbasa - chorizo. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: Es un plato típico de invierno que se prepara principalmente en el centro de España. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę z daniem podanym na talerzu, z którego ktoś wyciąga fragment krowy pałeczkami. Podpis: Se puede decir que es una sopa caliente. Dane katalogowe: Nombre del plato - callos a la madrileña; Región - Madrid; Ingredientes - tripas de vaca, morcilla, jamón, chorizo. Informacje dodatkowe: Miguel - Callos a la madrileña es un plato típico de la Comunidad de Madrid. Se prepara con tripas de vaca y se suele servir caliente con rodajas de chorizo y morcilla.
Slajd Rabo de toro (segundo plato). Na grafice zaprezentowano talerz z mięsem w czerwonym sosie z pieczarkami, marchewką i cebulą. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcia składników z podpisami: ogon byka - rabo de toro, pomidory - tomate, czerwone wino - vino tinto, zioła - hierbas. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: Es un plato que se cocina durante mucho tiempo, aproximadamente tres horas. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę ze zdjęciem miejskiej uliczki ze stolikami na zewnątrz. Podpis: El rabo de toro es típico de la ciudad de Córdoba. Dane katalogowe: Nombre del plato - rabo de toro; Región - Andalucía (sobre todo Córdoba y Sevilla); Ingredientes - rabo de toro, tomate, vino tinto, hierbas. Informacje dodatkowe: Miguel - El rabo de toro es un plato típico de Andalucía. El rabo de toro es la base de este plato. Se prepara lentamente con tomate, hierbas y vino tinto. Me encanta este plato, es muy delicioso.
Slajd Pisto manchego (segundo plato). Na grafice zaprezentowano talerz z czerwonym sosem z warzyw. Na wierzchu jajko sadzone. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcia składników z podpisami: pomidory - tomate, papryki - pimiento, cukinie - calabacín, sos pomidorowy - salsa de tomate. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: Es un plato muy sabroso, sano y fácil de preparar. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę z hiszpańskimi pierożkami. Podpis: El pisto se utiliza para hacer muchas cosas, por ejemplo, empanadillas. Dane katalogowe: Nombre del plato - pisto manchego; Región - Castilla – La Mancha; Ingredientes - tomate, pimiento, calabacín, salsa de tomate. Informacje dodatkowe: Miguel - El pisto manchego es un plato típico de Castilla – La Mancha. Se prepara con tomate, pimiento, calabacín y salsa de tomate. Es un plato muy sano y me encanta.
Slajd Papas arrugadas (segundo plato). Na grafice zaprezentowano ziemniaki ze skórką polane sosem. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcia składników z podpisami: ziemniaki - patatas, sól - sal, sosy w miseczkach - salsas. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: El mojo es una salsa típica de las Islas Canarias que suele acompañar a las patatas en esta región. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę z ułożonymi na talerzu ziemniakami w mundurkach i sosami po środku. Podpis: Es un plato perfecto para las fiestas con amigos. Dane katalogowe: Nombre del plato - papas arrugadas; Región - las Islas Canarias; Ingredientes - sal, varias salsas, patatas. Informacje dodatkowe: Miguel - Las papas arrugadas son un plato típico de las Islas Canarias. Las patatas se sirven con piel, sal y varias salsas. Todavía no lo he comido, pero mi madre dice que las papas arrugadas son muy deliciosas.
Slajd Fabada asturiana (segundo plato). Na grafice zaprezentowano miskę z daniem z fasoli i kiełbasy. Na drugim planie koszyk z chlebem. Pierwszy klikalny punkt: zawiera grafikę z nagłówkiem Ingredientes. Poniżej zdjęcia składników z podpisami: fasola biała - fabas, kiełbasa - chorizo, kaszanka - morcilla, wieprzowina - carne de cerdo. Drugi klikalny punkt zawiera nagranie dźwiękowe: Es un plato muy popular en el norte de España que se come principalmente en invierno. Trzeci klikalny punkt: zawiera grafikę z ułożonymi na talerzu ziemniakami w mundurkach i sosami po środku. Podpis: Para preparar la fabada se usan muchos productos típicos españoles. Dane katalogowe: Nombre del plato - fabada asturiana; Región - Asturias; Ingredientes - tipo de judía llamada faba asturiana, chorizo, morcilla, carne de cerdo. Informacje dodatkowe: Miguel - La fabada asturiana es un plato típico de Asturias. Se prepara con faba asturiana, chorizo, morcilla y carne de cerdo. Siempre se sirve caliente. La comí hace un año pero a mí no me gusta este plato, en mi opinión es desabrido. Qué deliciosa es la comida española! Deseas ir a un restaurante conmigo para probarla? Por ejemplo, mañana? Nuria - Por supuesto.
Vuelve a analizar el catálogo interactivo y elige la opción correcta.
Completa las frases con las expresiones correctas.
A: ¿Te 1. Por qué no vamos, 2. apetece, 3. ¡Claro!, 4. no puedo ir de tapas conmigo?
B: 1. Por qué no vamos, 2. apetece, 3. ¡Claro!, 4. no puedo Me encantan. Yo voy a tomar jamón ibérico.
2.
A: ¿1. Por qué no vamos, 2. apetece, 3. ¡Claro!, 4. no puedo a cenar juntos?
B: Lo siento, 1. Por qué no vamos, 2. apetece, 3. ¡Claro!, 4. no puedo. Hoy ya tengo otros planes.
3.