bg‑gold

Qué fiestas españolas conoces? A cuáles quieres ir? Analiza el siguiente catálogo interactivo y resuelve los ejercicios.

Które hiszpańskie uroczystości znasz, a na które chcesz się wybrać? Przeanalizuj poniższy katalog interaktywny i rozwiąż ćwiczenia.

1
R1XP5Rt1V8ZdW
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Katalog składa się z dziesięciu slajdów pogrupowanych w cztery kategorie: INVIERNO, PRIMAVERA, VERANO, OTOÑO. Każdy slajd przedstawia zdjęcie lub grafikę charakterystyczną dla jednego z hiszpańskich świąt. W pierwszej kategorii INVIERNO znajdują się CARNAVAL, CABALGATA DE REYES MAGOS, SAN VALENTÍN. W drugiej kategorii PRIMAVERA znajdują się SEMANA SANTA, FERIA DE ABRIL. W trzeciej kategorii VERANO znajdują się CASTELLS, LA VENDIMIA, SAN JUAN, VERBENAS O FIESTAS DE PUEBLOS. W czwartej kategorii OTOÑO znajduje się DÍA DE LOS MUERTOS. Na każdym slajdzie znajdują się trzy punkty, po kliknięciu których pojawiają się dodatkowe informacje. Każdy slajd zwiera także dane katalogowe oraz nagranie dźwiękowe.

CARNAVAL. Na slajdzie znajduje się zdjęcie przedstawiające ulicę Hiszpanii podczas karnawału. Środkiem ulicy idą kobiety i mężczyźni poprzebierani w kolorowe stroje. Na głowach mają pióropusze. Z boku stoi publiczność i przygląda się paradzie. Dane katalogowe. Fiesta: Carnaval. Cuándo?: en febrero. Dónde?: En toda España, principalmente en Tenerife y Cádiz.
Nagranie dźwiękowe do slajdu: Se celebra en febrero en muchas ciudades de la cultura hispana. La gente lleva disfraces y sale a la calle a divertirse. Los carnavales de Cádiz y Tenerife son los más importantes de España.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Aunque se celebra en invierno, durante el carnaval de Tenerife suele hacer calor. Punkt drugi zawiera zdjęcie ubranych kolorowo osób, które stoją na scenie. Mają na sobie żółto‑pomarańczowo‑szare stroje i kapelusze. Mają pomalowane twarze. Jedna z osób gra na żółtej gitarze. Pytanie Cómo va vestida la gente? Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst:  Es una fiesta muy divertida porque todo el mundo se disfraza.

CABALGATA DE REYES MAGOS. Na slajdzie znajduje się grafika przedstawiająca postaci trzech króli jadących na wielbłądach. Nad nimi widoczna jest gwiazda betlejemska. Dane katalogowe. Fiesta: Cabalgata de Reyes Magos. Cuándo?: 5 de enero por la noche. Dónde?: En toda España. 
Nagranie dźwiękowe do slajdu: Se celebra el cinco de enero por la noche. Los Reyes Magos van por las calles de las ciudades en procesiones con muchos colores y música. Es una fiesta muy interesante para los niños porque siempre reciben regalos.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Es un día muy especial para los niños porque quieren tener juguetes nuevos. Punkt drugi zawiera zdjęcie fragmentu szopki bożonarodzeniowej. Widoczni są na nim trzej królowie. Pytanie Quiénes son los protagonistas? Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst:  Para mucha gente la Cabalgata de Reyes Magos es un momento familiar muy especial.

SAN VALENTÍN. Na slajdzie znajduje się zdjęcie otwartej bombonierki w kształcie serca leżącej na czerwonym obrusie. W bombonierce znajdują się czekoladki. Obok niej stoi wazon z różami. Dane katalogowe. Fiesta: San Valentín. Cuándo?: 14 de febrero. Dónde?: En toda España. 
Nagranie dźwiękowe do slajdu: Esta es una fiesta en la que se celebra el amor entre las parejas. Podemos encontrar esta fiesta en muchos países del mundo. La gente compra regalos para las personas que quiere.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Muchas parejas salen a cenar a un restaurante. Punkt drugi zawiera zdjęcie młodej uśmiechniętej pary. Dziewczyna i chłopak są zwróceni do siebie i stykają się czołami. Dziewczyna trzyma w ręku balony w kształcie serc. Pytanie Qué se celebra este día? Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst:  Esta fiesta se celebra todos los años el catorce de febrero.

SEMANA SANTA. Na slajdzie znajduje się zdjęcie przedstawiające ulicę Hiszpanii podczas procesji w trakcie trwania Wielkiego tygodnia. Środkiem ulicy idą zakapturzone postaci w ciemnych fioletowo‑czarnych habitach. Ich ciała są w całości zakryte. Na głowie mają stożkowe czapki z otworami jedynie na oczy. Dane katalogowe. Fiesta: Semana Santa. Cuándo?: en primavera. Dónde?: En toda España, especialmente en el sur del país.
Nagranie dźwiękowe do slajdu: Durante una semana hay procesiones por todas las ciudades españolas. Es una fiesta religiosa que recuerda la vida de Jesús. Hay procesiones todos los días y los niños reciben dulces.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Normalmente suele hacer buen tiempo en esta época del año. Punkt drugi zawiera zdjęcie postaci w takich samych habitach, jak na slajdzie głównym. Mają jedynie inny kolor. Są niebiesko‑złote. Pytanie Cuál es la vestimenta característica de las procesiones de Semana Santa? Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst:  Los españoles celebran la Semana Santa en las calles de las ciudades.

FERIA DE ABRIL. Na slajdzie znajduje się zdjęcie uliczki w nocy. Po środku rosną drzewa. Z boku znajdują się małe sklepiki. Ulica udekorowana i rozświetlona jest wiszącymi lampionami i światełkami. Dane katalogowe. Fiesta: Feria de abril. Cuándo?: en primavera. Dónde?: Sevilla. 
Nagranie dźwiękowe do slajdu: Es la fiesta más importante de Sevilla. Muchas personas se ponen la ropa tradicional y salen a las calles para bailar y cantar. En la ciudad de Sevilla se pueden ver muchos caballos.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Es una fiesta en la que se recuerda el estilo de vida tradicional de Andalucía. Punkt drugi zawiera zdjęcie trzech młodych kobiet w kolorowych sukniach w stylu flamenco. We włosach mają wpięte grzebienie z kolorowymi kwiatami. Pytanie Cómo crees que van vestidas las mujeres en la Feria de Abril? Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst:  Las mujeres llevan vestidos largos y los hombres trajes elegantes y sombreros.

CASTELLS. Na slajdzie znajduje się zdjęcie przedstawiające ulicę Hiszpanii podczas święta CASTELLS. Na środku ulicy tworzone są „ludzkie wieże”. Poszczególne piętra wieży tworzą członkowie grupy, stając sobie na ramionach. Wokół stoi przykładająca się publiczność. Dane katalogowe. Fiesta: Castellers. Cuándo?: en verano. Dónde?: Cataluña. 
Nagranie dźwiękowe do slajdu: Esta tradición empezó en la ciudad de Tarragona y se extendió por toda la región de Cataluña. Se forman torres humanas con muchas personas. Normalmente, los más fuertes están en la parte baja de la torre y los niños suben a la parte alta.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Es algo muy espectacular de ver. Punkt drugi zawiera zdjęcie mężczyzny ubranego w strój osoby, która tworzy wieżę. Ma na sobie czerwoną koszulkę z krótkim rękawem i białe spodnie. Wokół talii obwiązany jest czarnym, materiałowym pasem. Pytanie Sabes qué ropa llevan los castellers? Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst:  Es un poco peligroso, por eso las medidas de seguridad son muy importantes.

LA VENDIMIA. Na slajdzie znajduje się zdjęcie oświetlonej słońcem winorośli z owocami. Dane katalogowe. Fiesta: Vendimia. Cuándo?: A finales de agosto. Dónde?: En diferentes pueblos. 
Nagranie dźwiękowe do slajdu: Se celebra en los lugares donde hay mucha uva. En estas fiestas todo el mundo está muy feliz porque han trabajado mucho en el campo y, finalmente, tienen nueva uva. Se bebe vino y se escucha música tradicional.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Es una fiesta que se celebra a finales de agosto o principios de septiembre. Punkt drugi zawiera zdjęcie winorośli z owocami. Pytanie Qué fruta es la más importante de estas fiestas? Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst:  Se celebra en muchos pueblos diferentes.

SAN JUAN. Na slajdzie znajduje się zdjęcie przedstawiające grupę nastolatków grających na dworze w koszykówkę. Dane katalogowe. Fiesta: San Juan. Cuándo?: 23 de junio por la noche. Dónde?: En casi toda la costa española. 
Nagranie dźwiękowe do slajdu: Esta fiesta se celebra el 24 de junio, el día más largo del año y la noche más corta. La gente va a la playa con su familia o amigos y juntos pasan toda la noche al lado de las hogueras.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Se celebra en la noche del 23 al 24 de junio. Punkt drugi zawiera zdjęcie płonącego w nocy ogniska, wokół którego siedzą ludzie. Pytanie Sabes qué se hace en esta fiesta? Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst: Hace mucho calor y la gente pasa tiempo en la playa.

VERBENAS O FIESTAS DE PUEBLOS. Na slajdzie znajduje się zdjęcie koncertu. Na scanie śpiewają dwie osoby. Pod sceną stoi publiczność z wyciągniętymi rękoma. W powietrzu szybuje białe konfetti. Dane katalogowe. Fiesta: Verbenas. Cuándo?: Principalmente en verano. Dónde?: En todos los pueblos. 
Nagranie dźwiękowe do slajdu: En todos los pueblos de España, hasta en los más pequeños, se celebran fiestas cada año. Son momentos especiales para disfrutar con los vecinos, comer, bailar, cantar y beber.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Son fiestas que se celebran principalmente en verano. Punkt drugi zawiera zdjęcie starszej elegancko ubranej pary, która tańczy w tłumie. Kobieta ma na głowie chustę. Ubrana jest w sukienkę. Mężczyzna ma koszulę, kamizelkę i kaszkiet. Pytanie Qué se hace en estas fiestas?  Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst:  La gente se lo pasa muy bien con sus vecinos, familiares y amigos.

DÍA DE LOS MUERTOS. Na slajdzie znajduje się zdjęcie nocną procesję. Kobiety ubrane są w białe suknie z elementami kwiatowymi. Na głowie mają białe wstążki. Mężczyźni mają na sobie białe koszule. Na głowie mają kapelusz. Wszyscy trzymają w dłoniach pomarańczowe kwiaty oraz płonącą świecę. Na twarzy mają namalowane czarno‑białe czaszki. Dane katalogowe. Fiesta: Día de los muertos. Cuándo?: 1 de noviembre. Dónde?: En todos los países hispanos, especialmente en México. 
Nagranie dźwiękowe do slajdu: Es una fiesta muy importante en México. Se celebra en noviembre. Las familias visitan los cementerios y recuerdan a las personas que ya no viven. La decoración típica es con esqueletos.
Po kliknięciu pierwszego punktu pojawia się tekst:  Se celebra en muchos países para recordar a las personas que ya no están. Punkt drugi zawiera zdjęcie kobiety z namalowaną na twarzy trupią czaszką. kobieta jest ubrana na czarno. Ma na sobie duży czarny kapelusz przyozdobiony kolorowymi kwiatami. Pytanie Cómo va la gente en México en este día?  Po kliknięciu trzeciego punktu pojawia się tekst:  Cada familia vive este día de un modo diferente.

Actividad 1

Relaciona las siguientes fiestas españolas con sus definiciones.

Dopasuj poniższe hiszpańskie uroczystości do ich definicji.

RFsj8hjk0CivZ
San Valentín Możliwe odpowiedzi: 1. Fuego en la playa durante toda la noche., 2. Torres muy altas de personas., 3. La gente lleva disfraces., 4. Fiesta para enamorados. San Juan Możliwe odpowiedzi: 1. Fuego en la playa durante toda la noche., 2. Torres muy altas de personas., 3. La gente lleva disfraces., 4. Fiesta para enamorados. Castells Możliwe odpowiedzi: 1. Fuego en la playa durante toda la noche., 2. Torres muy altas de personas., 3. La gente lleva disfraces., 4. Fiesta para enamorados. Carnaval Możliwe odpowiedzi: 1. Fuego en la playa durante toda la noche., 2. Torres muy altas de personas., 3. La gente lleva disfraces., 4. Fiesta para enamorados.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
1
1
Actividad 2

Cuándo se celebran los siguientes eventos?

Kiedy odbywają się następujące wydarzenia?

R1ARlXi7wBKgg
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R1MR4AC9zWFAK
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Actividad 2

Cuándo se celebran los siguientes eventos?

Kiedy odbywają się następujące wydarzenia?

RLXcOpczBYGjY
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Actividad 3

Completa el texto con las siguientes palabras.

Uzupełnij tekst podanymi wyrazami.

RtSOzBDCeZ44X
Es la 1. fiesta, 2. calles, 3. ciudad, 4. ropa más importante de Sevilla, muchas personas se ponen la 1. fiesta, 2. calles, 3. ciudad, 4. ropa tradicional y salen a las 1. fiesta, 2. calles, 3. ciudad, 4. ropa para bailar y cantar. En la 1. fiesta, 2. calles, 3. ciudad, 4. ropa de Sevilla se pueden ver muchos caballos.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Actividad 4

Teniendo en cuenta la información del catálogo interactivo, marca los errores en el correo electrónico de Jorge.

Na podstawie informacji zawartych w katalogu interaktywnym zaznacz błędy w e‑mailJorge.

RncLrMFEUUOvF
Hola, Luis: ¿Qué tal? ¿Conoces la fiesta de San Juan? Dicen que es increíble. Se celebra en Madrid en invierno. Podemos ir juntos este año. También quiero ver la Cabalgata de Reyes en enero y el carnaval de Tenerife en agosto. ¿Qué me dices? ¿Te vienes conmigo? Un abrazo, Jorge
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Actividad 4

Teniendo en cuenta la información del catálogo interactivo, completa los huecos en el correo electrónico de Jorge.

Na podstawie informacji zawartych w katalogu interaktywnym uzupełnij luki w e‑mailJorge.

R1YbUv0cMz3Pw
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.