Katalog interaktywny
Qu’est‑ce qu’on mange dans le monde ? Découvre le catalogue et observe les différences et les similarités entre les recettes culinaires.
Co je się na świecie? Zapoznaj się z katalogiem oraz przyjrzyj się różnicom i podobieństwom pomiędzy przepisami kulinarnymi.
Nad prezentacją multimedialną widać instrukcję korzystania. Jej tekst brzmi:
Instrukcja korzystania z katalogu interaktywnego
Kliknij obrazek w katalogu, aby go powiększyć. Szukaj informacji pod pinezkami z numerkami. Następnie zmieniaj obrazy, korzystając ze strzałek pod obrazkiem. Ikonka „i” w podglądzie obrazka pokazuje dodatkowe informacje na jego temat. Ikonka drukarki pozwoli ci go wydrukować. Klawisz ESC na klawiaturze zamyka okno drukowania. Ikonka z folderem odsłoni główne kategorie w danym katalogu. Wyszukuj obrazki, korzystając z wyszukiwarki (w lewym górnym rogu), lub filtruj poszczególne kategorie za pomocą listy katalogów (powyżej wyszukiwarki). Przenoś obrazy między folderami po zaznaczeniu ich na liście i skorzystaniu z listy folderów w prawym górnym rogu.
Poniżej znajduje się katalog multimedialny z zawartością:
Fotografia na pierwszym slajdzie przedstawia danie z grillowanej cukinii, pomidora, pieczarek i ziół. Warzywa pokrojone są w plastry i ułożone w stos. Obok dania na talerzu widnieją dwa artystyczne, półokrągłe kleksy z pasty warzywnej. Na tle potrawy widać napis: Les recettes du monde. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się tekst: Tout le monde peut cuisiner! Découvre les recettes du monde.
Na zdjęciu na drugim slajdzie widać pokrojoną w kawałki rolkę sushi w przekroju poprzecznym. We wnętrzu otoczki z ryżu znajduje się biały serek, kawałek ryby i awokado. Na wierzchu rolki są cienkie plastry łosia. Obok znajduje się róża zrobiona z marynowanego imbiru i wasabi. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: froid, Plat végétarien: possible, Préparé avec de la farine: non. Na tle potrawy widać napis: Japon. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazaną strzałką Japonią położoną we wschodniej Azji oraz tekst: C’est une nouvelle tendance, faire le sushi. Le sushi c’est un plat japonais froid préparé à base de riz. Son histoire remonte jusqu'au XVIIIIndeks górny èmeème siècle ! Pour faire des sushis il faut : du riz, du poisson, des algues séchées, du vinaigre, du riz cuit et un peu de wasabi. On peut préparer ce plat avec une variété d'ingrédients cuits et frais, aussi en version végétarienne.
Na zdjęciu na trzecim slajdzie widać potrawę z pokrojonych warzyw w sosie znajdującą się w niebieskiej misce z podniesioną pokrywką. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: chaud, Plat végétarien: non, Préparé avec de la farine: non. Na tle potrawy widać napis: Maroc. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazanym strzałką Marokiem położonym w Afryce oraz tekst: Le tajine, c’est un plat marocain très populaire. Pour préparer le tajine il faut des légumes comme des courgettes, des tomates, des pommes de terre, des carottes, des épices et de la viande. On braise très lentement tous les ingrédients dans une casserole qui s'appelle tajine. Grâce à la forme particulière de la casserole, les goûts des légumes, des épices et de la viande se mélangent parfaitement.
Na zdjęciu na czwartym slajdzie znajduje się okrągły gofr z położonym pośrodku kawałkiem masła i płynnym miodem. Talerz leży na białej ściereczce z czerwonym szlaczkiem, a obok niego widać nóż i widelec. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: chaud/froid, Plat végétarien: possible, Préparé avec de la farine: oui. Na tle potrawy widać napis: Belgique. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazaną strzałką Belgią położoną w Europie oraz tekst: Les gaufres, c’est une spécialité belge. Il vous faut des œufs, de la farine, du lait, de la levure chimique, du sucre, du beurre. La pâte est sucrée, mais on peut manger les gaufres avec des garnitures très variées : avec de la viande, du fromage, des légumes…
Na zdjęciu na piątym slajdzie widać garnek z zupą, w której pływają warzywa i makaron. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: chaud, Plat végétarien: non, Préparé avec de la farine: non. Na tle potrawy widać napis: Haïti. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazaną strzałką wyspą Haiti w Ameryce Środkowej, na Karaibach oraz tekst: La soupe joumou est une spécialité haïtienne préparée chaque 1Indeks górny erer janvier pour commémorer l'indépendance de Haïti. Pour faire cette soupe, il faut du bœuf et de la courge. On ajoute aussi beaucoup de légumes (de l’ail, des carottes, des oignons, des pommes de terre…) et des épices variées. On consomme la soupe joumou avec des pâtes. Cette soupe est inscrite au patrimoine mondial de l'Humanité et elle est extrêmement importante dans ce pays.
Na zdjęciu na szóstym slajdzie widać brązową miskę stojącą na talerzu, wypełnioną pomarańczową zupą. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: froid, Plat végétarien: oui, Préparé avec de la farine: oui. Na tle potrawy widać napis: Espagne. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazaną strzałką Hiszpanią położoną w Europie oraz tekst: Le gaspacho andalou c’est une soupe espagnole que l’on mange froid. Pour préparer ce plat, il faut des tomates, du poivron, du concombre, des oignons, de l'ail et du pain sec. On coupe et mélange les légumes et le pain avec du sel et on laisse reposer pendant 1‑2 heures. Puis on malaxe tous les ingrédients avec du vinaigre, du poivre et de l'huile d’olive. Le gaspacho est une soupe que l’on peut boire - c’est très rafraîchissant.
Na zdjęciu na siódmym slajdzie widać okrągły, gruby placek z ciasta, a nad nim chmurkę z ukazanym wnętrzem w przekroju z mięsem i warzywami. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: chaud, Plat végétarien: non, Préparé avec de la farine: oui. Na tle potrawy widać napis: Canada. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazaną strzałką Kanadą położoną w Ameryce Północnej oraz tekst: La tourtière c’est une tarte canadienne à la viande. La garniture est typiquement à base de porc ou bœuf haché. Pour préparer la tourtière il faut aussi des oignons, du céleri, de l'ail, du bouillon et une pincée de clou de girofle. On prépare la tourtière avec de la pâte brisée que l’on peut acheter dans chaque supermarché ou préparer à la maison. Pour ce faire, on utilise de la farine, du beurre, des œufs et du sel.
Na zdjęciu na ósmym slajdzie znajduje się potrawa z pomidorów, jajek sadzonych i natki znajdująca się na patelni. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: chaud, Plat végétarien: oui, Préparé avec de la farine: oui. Na tle potrawy widać napis: Tunisie. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazaną strzałką Tunezją położoną w Afryce oraz tekst: La shakshuka est un plat tunisien extrêmement populaire aussi dans la cuisine égyptienne, palestinienne et israélienne. Pour préparer la sakshuka, il faut des tomates, des œufs, du poivron, de l’oignon, de l’ail, de l'huile d’olive, du persil, de la coriandre et des épices. On hache les légumes et puis on les fait frire dans une poêle. Puis on ajoute de l’ail et des épices. Quand le mélange est fait, on casse les œufs dans la poêle. On mange de la shakshuka avec des herbes et du pain pita. C’est un plat végétarien et délicieux!
Na zdjęciu na dziewiątym slajdzie znajduje się owalny placek z zawiniętymi do środka brzegami, symetrycznie spłaszczonymi przeciwległymi końcami i żółtkiem jajka pośrodku. Obok placka widać liście natki pietruszki, podłużną papryczkę chili oraz plaster cebuli. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: chaud/froid, Plat végétarien: oui, Préparé avec de la farine: oui. Na tle potrawy widać napis: Géorgie. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazaną strzałką Gruzją położoną w Azji oraz tekst: Le khachapuri est un pain georgien farci avec du fromage et des œufs. Pour la pâte, il faut de la farine, du sel, de la levure, du beurre et du lait. On place la pâte dans un récipient et on farcit le khachapuri avec du fromage de vache et du fromage râpé. On place un œuf dans le fromage et on ajoute du sel et du poivre. Puis, on fait cuire le pain dans un four pendant environ 1 heure. Ce plat peut être mangé chaud et froid, au petit déjeuner, au déjeuner, au dîner…
Na zdjęciu na dziesiątym slajdzie znajduje się deser w szklanej misce – spod wierzchniej warstwy okruchów chleba widać bitą śmietanę. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: froid, Plat végétarien: oui, Préparé avec de la farine: oui. Na tle potrawy widać napis: Norvège. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazaną strzałką Norwegią położoną w Europie oraz tekst: Tilslørte bondepiker, c’est un dessert norvégien traditionnellement préparé à base de pain et de pommes. On monte le dessert en alternant une couche de pain cuit avec du sucre, une couche de compote de pommes et une couche de crème fouettée. A la place du pain, on peut ajouter des biscuits et à la place des pommes - des prunes. On mange le tilslørte bondepiker froid. C’est une recette très facile!
Na zdjęciu na jedenastym slajdzie znajduje się zbliżenie na fragment pieczonej ryby, obok której leży pokrojony w kostkę pomidor i ćwiartka limonki. Po naciśnięciu na symbol teczki znajdujący się pod zdjęciem rozwija się tabelka z zawartością: Température: chaud, Plat végétarien: non, Préparé avec de la farine: non. Na tle potrawy widać napis: Gabon. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się mapa świata z wskazanym strzałką Gabonem znajdującym się w Afryce oraz tekst: Au Gabon, on prépare des filets de daurade avec du citron et un mélange de 4 épices. On marine le poisson pendant quelques heures, puis on fait cuire les filets au barbecue. On sert la daurade avec une salade de tomates, de poivrons, d’ail et de persil. Ce plat est aimé et pas calorique : on utilise des produits frais et sains.
Na zdjęciu na dwunastym slajdzie znajduje się talerz z polityczną mapą świata i z zaznaczonymi różowym kolorem państwami, z których pochodzą omawiane potrawy. Z prawej strony talerza leży nóż, a z lewej widelec. Po naciśnięciu na cyfrę 1 pojawia się tekst: Est‑ce que tu connais d'autres recettes du monde ? Peut être que tu as un plat étranger préféré?
Relie les plats aux noms de pays.
Połącz potrawy z nazwami państw.
Chasse l'intrus. Trouve l'ingrédient qui ne convient pas à la recette.
Znajdź intruza. Wskaż składnik, które nie pasuje do przepisu.
Complète les mots croisés avec les noms des ingrédients.
Uzupełnij krzyżówkę nazwami składników.
Fais correspondre le mot polonais avec la traduction française.
Połącz w pary polskie słowo z francuskim tłumaczeniem.
Enumère les ingrédients d’un plat polonais que tu aimes.
Podaj składniki polskiego dania, które lubisz.