264 r. p.n.e. – ustanowienie pierwszych walk gladiatorskichGladiatorgladiatorskich przez Decymusa Juniusza Brutusa
27 r. p.n.e. - 14 r. p.n.e. – okres panowania pierwszego rzymskiego cesarza Oktawiana Augusta
80 r. n.e. – ukończenie budowy amfiteatruAmfiteatramfiteatru Flawiuszy, potocznie zwanego dziś koloseum (od stojącego niegdyś w pobliżu posągu Nerona, nazywanego ze względu na swe olbrzymie rozmiary kolosem)
1
Scenariusz lekcji dla nauczyciela
R1Cf1viJ8Syzg1
Scenariusz zajęć do pobrania.
Scenariusz zajęć do pobrania.
Źródło: online-skills, licencja: CC0.
I. W zakresie kompetencji językowych. Uczeń: 1. zna i rozpoznaje następujące formy morfologiczne z zakresu gramatyki języka łacińskiego: i) formy czasowników nieregularnych: – esse i wybrane composita (possum,prosum, adsum, absum), – volo, nolo, – eo i wybrane composita (abeo, redeo, obeo), – fero i wybrane composita (affero, aufero, differo), – tollo, – fio, – verba defectiva: odi, memini, coepi, – verba deponentia i semideponentia.
Nauczysz się
rozumieć komunikaty w języku łacińskim;
tworzyć proste wyrażenia i wypowiedzi;
charakteryzować rozwarstwienie społeczne w starożytności (servi vs domini);
formułować podstawowe informacje na temat gladiatorów.
Tekst łaciński: Nōn omnēs possumus omnia
Nōn omnēs possumus omnia
Ecce aquila. Aquila avis est, etiam passer avis est. Avēs ālās habent ergo volāre possunt. Avēs etiam pedēs habent, ergo nōn sōlum volāre, sed etiam ambulāre possunt. Avis, dum volat, ālās movet, dum ambulat pedēs movet. Avis, quae ālās movēre nōn potest, etiam volāre nōn potest. Quae autem pedēs movēre nōn potest, etiam ambulāre nōn potest.
RoJGJXyLs4pYD1
Ilustracja interaktywna przedstawia orła w locie. Ma on rozpostarte skrzydła. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1. ālā, ae, 2. cauda, ae f 3. pēs, pedis m, 4. aquila volat
Ilustracja interaktywna przedstawia orła w locie. Ma on rozpostarte skrzydła. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1. ālā, ae, 2. cauda, ae f 3. pēs, pedis m, 4. aquila volat
Orzeł, online-skills, CC BY 3.0
RbId0emAfRqQE1
Ilustracja interaktywna przedstawia ślady stóp na piasku. Wokoło nich piasek jest gładki. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1.
vestīgia
Ilustracja interaktywna przedstawia ślady stóp na piasku. Wokoło nich piasek jest gładki. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1.
vestīgia
Ślady, online-skills, CC BY 3.0
Etiam homō pedēs habet. Dum homō ambulat, pedēs movet. Quī pedēs movēre nōn potest, etiam ambulāre nōn potest. Quī ambulat vestīgia facit in terra. Quī volat, nulla vestīgia facit.
Ecce piscis. Piscis caudam habet et in aquā vivit. Piscis natāre potest. Etiam nonnullī hominēs natāre possunt, id est: aliī possunt, aliī nōn possunt. Mārcus natāre potest, etiam Quintus natāre potest, sed Iūlia natāre nōn potest. Et tū? Tūne natāre potes?
R3MTOoCniYhx31
Ilustracja interaktywna przedstawia rybę w wodzie. Jest ona przy samej powierzchni. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1.
piscis, is m
Ilustracja interaktywna przedstawia rybę w wodzie. Jest ona przy samej powierzchni. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1.
piscis, is m
Ryba, online-skills, CC BY 3.0
RRgQ409ISXqGD1
Ilustracja interaktywna przedstawia mężczyznę, który płynie. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1.
hīc homō natat
Ilustracja interaktywna przedstawia mężczyznę, który płynie. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1.
hīc homō natat
Pływak, online-skills, CC BY 3.0
Piscis, quī in aquā vivit, in aere spīrāre nōn potest. Homō, quī in terrā vivit, nōn potest spīrāre in aquā, etiam avēs in aquā spīrāre nōn possunt.
Ecce infans. Infans est homō parvus, quī modo nātus est. Fārī est idem ac loquī. Homō parvus loquī nōn potest, inde in‑fans vocātur. Potestne infans ambulāre? Etiam id nōn potest. Infantēs, dum crescunt et puerī fiunt, ā parentibus discunt ambulāre et loquī. Etiam tū, cum infans eras, neque loquī, neque ambulāre poteras.
RtEJ0X6YQTwNf1
Ilustracja interaktywna przedstawia śpiące dziecko. Leży ono na brzuchu. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1.
infans, infantis m
Ilustracja interaktywna przedstawia śpiące dziecko. Leży ono na brzuchu. Dodatkowo na ilustracji umieszczono następujące informacje: 1.
Oto orzeł. Orzeł jest ptakiem, ptakiem jest także wróbel. Ptaki mają skrzydła, potrafią więc latać. Ptaki mają również nogi, potrafią więc nie tylko latać, lecz także chodzić. Ptak, gdy lata, porusza skrzydłami, gdy chodzi, porusza nogami. Ptak, który nie potrafi poruszać skrzydłami, nie potrafi również latać. Gdy zaś nie potrafi poruszać nogami, nie potrafi również chodzić.
Również człowiek ma nogi. Gdy człowiek chodzi, porusza nogami. Ten, kto nie potrafi poruszać nogami, nie potrafi również chodzić. Ten, kto chodzi, pozostawia ślady na ziemi. Ten, kto lata, nie pozostawia żadnych śladów.
Oto ryba. Ryba ma ogon i żyje w wodzie. Ryba potrafi pływać. Również niektórzy ludzie potrafią pływać, to znaczy: jedni potrafią, inni nie potrafią. Marek potrafi pływać, Kwintus również potrafi pływać, ale Julia nie potrafi pływać. A ty? Potrafisz pływać?
Oto niemowlę. Niemowlę to mały człowiek, który niedawno się urodził. Fari znaczy to samo co loqui - mówić. Mały człowiek nie potrafi mówić, dlatego nazywa się niemowlę. Czy niemowlę potrafi chodzić? Tego także nie potrafi. Niemowlęta, gdy rosną i stają się dziećmi, uczą się chodzić i mówić od rodziców. Także ty, gdy byłeś niemowlęciem, nie potrafiłeś ani mówić, ani chodzić.
Tekst na podstawie: H.H. Ørberg, Lingua Latina per se illustrata - Familia Romana, 2009, s. 69‑70
Verbum Latīnum ‘posse’ constat ex vocābulō ‘potis’ et verbō ‘esse’
Ecce eius formae in tempore praesenti
sg.
pl
possum (potis+sum)
possumus (potes+sumus)
potes (potis+es)
potestis (potes+estis)
potest (potis+est)
possunt (potes+sunt)
Et in tempore imperfectō
sg.
pl
poteram (potis+eram)
poterāmus (potes+erāmus)
poteras (potis+erās)
poterātis (potes+erātis)
poterat (potis+erat)
poterant (potes+erant)
Eōdem modō in tempore futūrō I
sg.
pl
poterō (potis+erō)
poterimus (potes+erimus)
poteris (potis+eris)
poteritis (potes+eritis)
poterit (potis+erit)
poterunt (potes+erunt)
Zadania
R1JwDsw9LNq5h
Ćwiczenie 1
Vērum an falsum? Iūdica! Po zapoznaniu się z tekstem, oceń, czy poniższe zdania zawierają informacje zgodne z prawdą, czy nie. VERUM Możliwe odpowiedzi: 1. Piscis volāre potest., 2. Avēs ambulāre possunt, quia ālās habent., 3. Piscis in aere spīrāre potest., 4. Aquila avis est., 5. Quī ālās habet, volāre potest., 6. Aquila in aere vestīgia facere nōn potest., 7. Piscis caudam habet., 8. Mārcus et Quintus natāre possunt., 9. Infans loquī potest., 10. Iūlia natāre potest. FALSUM Możliwe odpowiedzi: 1. Piscis volāre potest., 2. Avēs ambulāre possunt, quia ālās habent., 3. Piscis in aere spīrāre potest., 4. Aquila avis est., 5. Quī ālās habet, volāre potest., 6. Aquila in aere vestīgia facere nōn potest., 7. Piscis caudam habet., 8. Mārcus et Quintus natāre possunt., 9. Infans loquī potest., 10. Iūlia natāre potest.
Vērum an falsum? Iūdica! Po zapoznaniu się z tekstem, oceń, czy poniższe zdania zawierają informacje zgodne z prawdą, czy nie. VERUM Możliwe odpowiedzi: 1. Piscis volāre potest., 2. Avēs ambulāre possunt, quia ālās habent., 3. Piscis in aere spīrāre potest., 4. Aquila avis est., 5. Quī ālās habet, volāre potest., 6. Aquila in aere vestīgia facere nōn potest., 7. Piscis caudam habet., 8. Mārcus et Quintus natāre possunt., 9. Infans loquī potest., 10. Iūlia natāre potest. FALSUM Możliwe odpowiedzi: 1. Piscis volāre potest., 2. Avēs ambulāre possunt, quia ālās habent., 3. Piscis in aere spīrāre potest., 4. Aquila avis est., 5. Quī ālās habet, volāre potest., 6. Aquila in aere vestīgia facere nōn potest., 7. Piscis caudam habet., 8. Mārcus et Quintus natāre possunt., 9. Infans loquī potest., 10. Iūlia natāre potest.
Vērum an falsum? Iūdica! Po zapoznaniu się z tekstem, oceń, czy poniższe zdania zawierają informacje zgodne z prawdą, czy nie. Przeciągnij zdania prawdziwe w pole VERUM, zdania fałszywe w pole FALSUM.">
Vērum an falsum? Iūdica! Po zapoznaniu się z tekstem, oceń, czy poniższe zdania zawierają informacje zgodne z prawdą, czy nie. Przeciągnij zdania prawdziwe w pole VERUM, zdania fałszywe w pole FALSUM.
Iūlia natāre potest., Infans loquī potest., Mārcus et Quintus natāre possunt., Quī ālās habet, volāre potest., Avēs ambulāre possunt, quia ālās habent., Piscis caudam habet., Piscis volāre potest., Aquila avis est., Piscis in aere spīrāre potest., Aquila in aere vestīgia facere nōn potest.
VERUM
FALSUM
ROGaHGHZ6Q4gG
Ćwiczenie 2
Zaznacz zdania, które dotyczą Avēs. Możliwe odpowiedzi: 1. natāre possunt, 2. volāre possunt, 3. loquī nōn possunt, 4. vestīgia facere possunt, 5. ambulāre possunt, 6. in aere vīvere nōn possunt, 7. in aquā spīrāre possunt, 8. in aquā spīrāre nōn possunt, 9. caudam habent, 10. ālās nōn habent, 11. pedēs habent
Zaznacz zdania, które dotyczą Avēs. Możliwe odpowiedzi: 1. natāre possunt, 2. volāre possunt, 3. loquī nōn possunt, 4. vestīgia facere possunt, 5. ambulāre possunt, 6. in aere vīvere nōn possunt, 7. in aquā spīrāre possunt, 8. in aquā spīrāre nōn possunt, 9. caudam habent, 10. ālās nōn habent, 11. pedēs habent
Zaznacz zdania, które dotyczą Avēs.
natāre possunt
volāre possunt
loquī nōn possunt
vestīgia facere possunt
ambulāre possunt
in aere vīvere nōn possunt
in aquā spīrāre possunt
in aquā spīrāre nōn possunt
caudam habent
ālās nōn habent
pedēs habent
RxqpKmiiRZSCq
Ćwiczenie 3
Zaznacz zdania, które dotyczą Piscēs. Możliwe odpowiedzi: 1. natāre possunt, 2. volāre possunt, 3. loquī nōn possunt, 4. vestīgia facere possunt, 5. ambulāre possunt, 6. in aere vīvere nōn possunt, 7. in aquā spīrāre possunt, 8. in aquā spīrāre nōn possunt, 9. caudam habent, 10. ālās nōn habent, 11. pedēs habent
Zaznacz zdania, które dotyczą Piscēs. Możliwe odpowiedzi: 1. natāre possunt, 2. volāre possunt, 3. loquī nōn possunt, 4. vestīgia facere possunt, 5. ambulāre possunt, 6. in aere vīvere nōn possunt, 7. in aquā spīrāre possunt, 8. in aquā spīrāre nōn possunt, 9. caudam habent, 10. ālās nōn habent, 11. pedēs habent
Zaznacz zdania, które dotyczą Piscēs.
natāre possunt
volāre possunt
loquī nōn possunt
vestīgia facere possunt
ambulāre possunt
in aere vīvere nōn possunt
in aquā spīrāre possunt
in aquā spīrāre nōn possunt
caudam habent
ālās nōn habent
pedēs habent
R1PvZs03o2SkM
Ćwiczenie 4
Zaznacz zdania, które dotyczą Infantēs. Możliwe odpowiedzi: 1. natāre possunt, 2. volāre possunt, 3. loquī nōn possunt, 4. vestīgia facere possunt, 5. ambulāre possunt, 6. in aere vīvere nōn possunt, 7. in aquā spīrāre possunt, 8. in aquā spīrāre nōn possunt, 9. caudam habent, 10. ālās nōn habent, 11. pedēs habent
Zaznacz zdania, które dotyczą Infantēs. Możliwe odpowiedzi: 1. natāre possunt, 2. volāre possunt, 3. loquī nōn possunt, 4. vestīgia facere possunt, 5. ambulāre possunt, 6. in aere vīvere nōn possunt, 7. in aquā spīrāre possunt, 8. in aquā spīrāre nōn possunt, 9. caudam habent, 10. ālās nōn habent, 11. pedēs habent
Zaznacz zdania, które dotyczą Infantēs.
natāre possunt
volāre possunt
loquī nōn possunt
vestīgia facere possunt
ambulāre possunt
in aere vīvere nōn possunt
in aquā spīrāre possunt
in aquā spīrāre nōn possunt
caudam habent
ālās nōn habent
pedēs habent
R1capctH9ybvn
Ćwiczenie 5
Wypełnij luki odpowiednią formą czasownika esse lub posse wpisując je w wolne miejsca. 1. Dāvus et Ursus, quī dominum vehunt, iam fessī Tu uzupełnij. 2. Syrus et Lēander saccōs vehunt; iī nondum fessī Tu uzupełnij. 3. Dāvus dīcit: “Nōs fessī Tu uzupełnij. Nōnne etiam vōs fessī Tu uzupełnij, Syre et Lēander?” 4. Syrus respondet: “Nōs fessī nōn Tu uzupełnij. Cur vōs fessī Tu uzupełnij?” 5. Cuī Ursus: “Nōs fessī Tu uzupełnij, quia dominus in lectīcā gravis Tu uzupełnij”. 6. Dāvus: “St! Dominus dormit; is quoque fessus Tu uzupełnij”. 7. Ursus irātus: “Is, quī vehitur, fessus esse nōn Tu uzupełnij”. 8. Servī, quī dominum portāre iam nōn Tu uzupełnij, lectīcam in viā ponunt. Dominus excitātur. 9. Iūlius: “Cūr hīc consistimus? Ubi Tu uzupełnij?” 10. Dāvus respondet: “In monte Tu uzupełnij. Iam tē portāre nōn Tu uzupełnij, domine”. 11. Iūlius irātus: “Quid mē portāre nōn Tu uzupełnij?” 12. Cuī Dāvus: “Tē portāre nōn Tu uzupełnij, quia nimis gravis Tu uzupełnij”. 13. Iūlius irātus: “Ego gravis nōn Tu uzupełnij, nec lectīca gravis Tu uzupełnij”. 14. Ursus: “Sine tē lectīca gravis nōn Tu uzupełnij. Tūne apud lectīcam ambulāre Tu uzupełnij?” 15. Cuī Iūlius: “Fessus Tu uzupełnij et ambulāre nōn Tu uzupełnij”. 16. Dāvus: “Tū nōn tam fessus Tu uzupełnij, quam nōs”. 17. Iūlius: “Vērum dīcis: ego nōn tam fessus Tu uzupełnij, quam vōs Tu uzupełnij, sed ego dominus Tu uzupełnij et vos servī Tu uzupełnij”. 18. Cuī Dāvus: “Sed lectīcam portāre iam nōn Tu uzupełnij. Nōnne, Urse?” 19. Ursus: “Sīc Tu uzupełnij. Tu uzupełnij portāre saccōs, quī minōres sunt, sed lectīcam portāre iam nōn Tu uzupełnij”. 20. Iūlius: “Bene. Sūmite ergō saccōs Syrī et Lēandrī. Syre et Lēander, vōs lectīcam portāre Tu uzupełnij, quia nōndum fessī Tu uzupełnij”.
Wypełnij luki odpowiednią formą czasownika esse lub posse wpisując je w wolne miejsca. 1. Dāvus et Ursus, quī dominum vehunt, iam fessī Tu uzupełnij. 2. Syrus et Lēander saccōs vehunt; iī nondum fessī Tu uzupełnij. 3. Dāvus dīcit: “Nōs fessī Tu uzupełnij. Nōnne etiam vōs fessī Tu uzupełnij, Syre et Lēander?” 4. Syrus respondet: “Nōs fessī nōn Tu uzupełnij. Cur vōs fessī Tu uzupełnij?” 5. Cuī Ursus: “Nōs fessī Tu uzupełnij, quia dominus in lectīcā gravis Tu uzupełnij”. 6. Dāvus: “St! Dominus dormit; is quoque fessus Tu uzupełnij”. 7. Ursus irātus: “Is, quī vehitur, fessus esse nōn Tu uzupełnij”. 8. Servī, quī dominum portāre iam nōn Tu uzupełnij, lectīcam in viā ponunt. Dominus excitātur. 9. Iūlius: “Cūr hīc consistimus? Ubi Tu uzupełnij?” 10. Dāvus respondet: “In monte Tu uzupełnij. Iam tē portāre nōn Tu uzupełnij, domine”. 11. Iūlius irātus: “Quid mē portāre nōn Tu uzupełnij?” 12. Cuī Dāvus: “Tē portāre nōn Tu uzupełnij, quia nimis gravis Tu uzupełnij”. 13. Iūlius irātus: “Ego gravis nōn Tu uzupełnij, nec lectīca gravis Tu uzupełnij”. 14. Ursus: “Sine tē lectīca gravis nōn Tu uzupełnij. Tūne apud lectīcam ambulāre Tu uzupełnij?” 15. Cuī Iūlius: “Fessus Tu uzupełnij et ambulāre nōn Tu uzupełnij”. 16. Dāvus: “Tū nōn tam fessus Tu uzupełnij, quam nōs”. 17. Iūlius: “Vērum dīcis: ego nōn tam fessus Tu uzupełnij, quam vōs Tu uzupełnij, sed ego dominus Tu uzupełnij et vos servī Tu uzupełnij”. 18. Cuī Dāvus: “Sed lectīcam portāre iam nōn Tu uzupełnij. Nōnne, Urse?” 19. Ursus: “Sīc Tu uzupełnij. Tu uzupełnij portāre saccōs, quī minōres sunt, sed lectīcam portāre iam nōn Tu uzupełnij”. 20. Iūlius: “Bene. Sūmite ergō saccōs Syrī et Lēandrī. Syre et Lēander, vōs lectīcam portāre Tu uzupełnij, quia nōndum fessī Tu uzupełnij”.
Wypełnij luki odpowiednią formą czasownika esse lub posse wpisując je w wolne miejsca.
1. Dāvus et Ursus, quī dominum vehunt, iam fessī .............
2. Syrus et Lēander saccōs vehunt; iī nondum fessī .............
3. Dāvus dīcit: “Nōs fessī ............. Nōnne etiam vōs fessī ............, Syre et Lēander?”
4. Syrus respondet: “Nōs fessī nōn ............. Cur vōs fessī ............?”
5. Cuī Ursus: “Nōs fessī ............, quia dominus in lectīcā gravis ............”.
6. Dāvus: “St! Dominus dormit; is quoque fessus ............”.
7. Ursus irātus: “Is, quī vehitur, fessus esse nōn ............”.
8. Servī, quī dominum portāre iam nōn .............., lectīcam in viā ponunt. Dominus excitātur.
9. Iūlius: “Cūr hīc consistimus? Ubi ............?”
10. Dāvus respondet: “In monte ............. Iam tē portāre nōn ................, domine”.
11. Iūlius irātus: “Quid mē portāre nōn ................?”
12. Cuī Dāvus: “Tē portāre nōn ................, quia nimis gravis ............”.
13. Iūlius irātus: “Ego gravis nōn ............, nec lectīca gravis ............”.
14. Ursus: “Sine tē lectīca gravis nōn ............. Tūne apud lectīcam ambulāre ............?”
15. Cuī Iūlius: “Fessus ............ et ambulāre nōn ............”.
16. Dāvus: “Tū nōn tam fessus ............, quam nōs”.
17. Iūlius: “Vērum dīcis: ego nōn tam fessus ............, quam vōs ............, sed ego dominus ............ et vos servī ............”.
18. Cuī Dāvus: “Sed lectīcam portāre iam nōn ................. Nōnne, Urse?”
19. Ursus: “Sīc ............. ................ portāre saccōs, quī minōres sunt, sed lectīcam portāre iam nōn ................”.
20. Iūlius: “Bene. Sūmite ergō saccōs Syrī et Lēandrī. Syre et Lēander, vōs lectīcam portāre ................, quia nōndum fessī ............”.
Cūr piscēs volāre nōn possunt? Możliwe odpowiedzi: 1. quia caudam habent, 2. quia in aqua vīvunt, 3. quia ālās nōn habent
Cūr piscēs volāre nōn possunt? Możliwe odpowiedzi: 1. quia caudam habent, 2. quia in aqua vīvunt, 3. quia ālās nōn habent
Cūr piscēs volāre nōn possunt?
quia caudam habent
quia in aqua vīvunt
quia ālās nōn habent
m9213cf317fc22011_0000000000009
H.H. Ørberg: Lingua Latina per se illustrata – Exercitia Latina I, 2006, s. 57‑58
Tekst łaciński: Gladiātōrēs Rōmānī
Gladiātōrēs Rōmānī – Gladiatorzy rzymscy
Ecce gladiātōrēs Rōmānī:
Unde venit nōmen gladiātōris? Ā gladiō, quō gladiātor pugnat. Gladiātōrēs Rōmānī nōn sōlum gladiō tamen, sed etiam aliīs armīs pugnāre poterant.
Quae erant arma gladiātōrum? Ecce: galea, manica, scūtum, ocrea, hasta, rēte, fuscina et multa alia.
Rōmānī valde amābant pugnās gladiātōrum. Annō CCLXIV (ducentesimō sexagesimō quartō) ante Christum nātum Decimus Iūnius Brūtus prīmum munus gladiātōrium instituit. Sed amphitheātrum Flāvium (vulgō Colosseum nuncupātum) anno LXXX (octogesimō) post Christum nātum structum est. Ubī ergō antea gladiātōrēs pugnāre poterant?
Oto rzymscy gladiatorzy:
Skąd pochodzi nazwa „gladiator”? Od miecza – „gladius”, którym walczy gladiator. Rzymscy gladiatorzy potrafili jednak walczyć nie tylko mieczem, ale także innym orężem
Co stanowi oręż gladiatora? Są to: hełm, rękawice, tarcza, nagolenniki, włócznia, sieć, trójząb oraz wiele innych.
Rzymianie bardzo lubili walki gladiatorów. W roku CCLXIV (dwieście sześćdziesiątym czwartym) przed narodzeniem Chrystusa Decymus Juniusz Brutus urządził pierwsze zawody gladiatorskie. Teatr Flawiusza (pospolicie nazywany „Koloseum”) został jednak wybudowany w roku LXXX (osiemdziesiątym) po narodzeniu Chrystusa. Gdzie zatem mogli wcześniej walczyć gladiatorzy?
Ilustracja przedstawia sześciu gladiatorów, każdy z nich charakteryzuje się odmiennym stylem walki i uzbrojeniem. Zostali oni podpisani w następujący sposób: Thrax, Hoplomachus, Murmillo, Retarius, Scissor, Secutor.
Ilustracja przedstawia elementy uzbrojenia gladiatorów. Obok nich znajdują się następujące łacińskie podpisy: rete, fuscina, galea, scutum, manica, ocrea, gladius, funis, hasta, pugio.
Tekst na podstawie: H.H. Ørberg, Lingua Latina per se illustrata - Familia Romana, 2009, s. 69‑70
Polecenie
Polecenie 1
Colloquere cum amicō.
Porozmawiaj po łacinie z kolegą/koleżanką o tym, co możecie robić teraz, co mogliście robić 10 lat temu, a co będziecie mogli robić za 10 lat. Na podstawie Waszej rozmowy ułóż krótki tekst.
Możesz użyć poniższych przykładów:
Quid agere poteras decem annīs ante? → Hīs decem annīs poteram...
Quid agere poteris decem annīs post? → Hīs decem annīs poterō...
Potesne natāre?
Potesne Latīnē loquī?
Rxx44ciNsINfq
Wykonaj zadanie zgodnie z poleceniem.
Wykonaj zadanie zgodnie z poleceniem.
Słowniki
Słownik pojęć
Amfiteatr
Amfiteatr
od gr. amphi = - z obu stron, theatrum - teatr; w starożytnym Rzymie odkryta arena (łac. harena - piasek) o kształcie elipsy, dookoła zabudowana widownią; miejsce przeznaczone do wystawiania publicznych pokazów, m.in. walk gladiatorów
Gladiator
Gladiator
zapaśnik walczący na arenach cyrkowych w starożytnym Rzymie
Ilustracja przedstawia sześciu gladiatorów, każdy z nich charakteryzuje się odmiennym stylem walki i uzbrojeniem. Zostali oni podpisani w następujący sposób: Thrax, Hoplomachus, Murmillo, Retarius, Scissor, Secutor.
Ilustracja przedstawia elementy uzbrojenia gladiatorów. Obok nich znajdują się następujące łacińskie podpisy: rete, fuscina, galea, scutum, manica, ocrea, gladius, funis, hasta, pugio.