Le phénomène de l’immigration, bien que connu depuis des siècles et motivé par des raisons diverses, est aujourd’hui très intense. De ce fait, il est soumis à une vague d’intérêt : il suscite de graves tensions dans certains pays, mais il y a aussi ceux qui adoptent une attitude contraire. Lis le texte et fais les exercices ci‑dessous.
RbXe3RJXJt95C
Ilustracja przedstawia położone ręce jedna przy drugiej, które układają się promieniście. Na zdjęciu napis: immigration.
Źródło: dostępny w internecie: www.rawpixel.com [dostęp 15.10.2022], licencja: CC BY-SA 3.0.
L’immigration n’est pas un phénomène nouveau. Il est connu depuis des siècles : on dit même qu’il n’y a pas de populations qui pourraient exister sans se mêlerse mêlerse mêler à un certain point. Cela veut dire que chacun d’entre nous a sans doute des ancêtresancêtre (m.)ancêtres migrants. Toutefois, l’immigration ne cesse de suscitersuscitersusciter de grandes émotions presque partout. Ce sont surtout les pays développés, touchés par des vaguesvague (f.)vagues d’immigrés importantes, où la discussion à ce sujet est présente à un tel point qu’il se convertitse convertir (en)se convertit en élément central de l’espace public, y compris en France. Voici un court article sur les « débuts » de l’immigration et la situation d’aujourd’hui.
1. Immigration : un aperçu historique
R1Lvqsfdiq7kV
Ilustracja przedstawia stare, kolorowe zdjęcie. Fotografia przedstawia miasto oraz ulicę pomiędzy budynkami. Na ulicy jest sporo ludzi, są bazary. Po lewej stronie ulicy stoją stragany z warzywami i innymi produktami spożywczymi, po lewej stronie stoją sprzedawcy a po prawej liczna grupa kupujących. Po prawej stronie wzdłuż ulicy stoją wozy konne.
Źródło: dostępny w internecie: www.rawpixel.com/ [dostęp 15.10.2022], domena publiczna.
Pour commencer, un fait historique : l’humanité ne cesse de se déplacerse déplacerse déplacer depuis environ deux millions d’années. Ça fait longtemps, n’est‑ce pas ? Toutefois, si on prend en considération que l’évolution du genre Homogenre (m.) Homogenre Homo est justement liée à ces migrations, il devient plus clair que les êtres humainsêtre (m.) humainles êtres humains ont toujours eu besoin de circulercirculercirculer. D’abord, principalement pour des raisons géographiques et/ou climatiques : la Terre et son climat changeaient au fil des millénaires et, en conséquence, les gens ont dû chercher des espaces plus propices àpropice àpropices à leur existence et développement. Suite à ces déplacements, des populations différentes se mélangeaient, ce qui entraînait des évolutions significatives concernant la même espèce humaineespèce (f.) humaineespèce humaine. D’ailleurs, les spécialistes en présentent des preuves en démontrant les transformations de notre ADNADN (m.)ADN. Qui sait où nous en serions aujourd’hui sans tout ce mouvement ?
De même, au fur et à mesureau fur et à mesureau fur et à mesure que les gens se déplacent pour des raisons différentes, la perspective migratoire a pris une autre direction et donne des effets différents. Le résultat majeur n’est plus celui de l’évolution du genre Homo comme telle, en termes génétiquesgénétiquegénétiques, il s’agit d’un autre type d’échanges. Les immigrés apportent souvent avec eux des connaissances nouvelles, des techniques inconnues pour la terre d’accueilterre (f.) d’accueilterre d’accueil, des savoir‑faire utiles. Grâce à ces apportsapport (m.)apports, l’être humain entre dans une nouvelle phase de son développement mental, intellectuel. Il a ainsi accès à des réalisations de civilisation variées, ce qui ne serait pas possible sans l’influence des immigrés.
2. Des perspectives récentes et le discours officiel
RPc3dJTqKIJHN
Ilustracja przedstawia ludzi stojących w kolejce. Widoczny szyld z napisem: ImmigrationMigracion.
Źródło: dostępny w internecie: www.rawpixel.com [dostęp 15.10.2022], domena publiczna.
Au fil du temps, l’immigration devient une question urgente du côté officiel. Actuellement, les grandes vagues d’immigration résultent le plus souvent de conflits militairesconflit (m.) militaireconflits militaires (la guerre en Ukraine en 2022, l’un des plus grands mouvements migratoires dans l’histoire contemporaine, ou la guerre civile en Syrie, qui éclateéclateréclate en 2011) et de raisons économiques (par exemple, les citoyens d’Europe de l’Est qui cherchent un emploi mieux payé dans les pays occidentaux). Comme les nouveaux venusnouveaux venus (m.pl.)nouveaux venus ont un statut incertain par rapport aux citoyens d’un État donné, tout en « prenant leur espace vitalespace (m.) vitalespace vital », il s’avère nécessaire de réguler les questions liées aux immigrés. Le phénomène est aussi bien connu en France : le pays devient la ciblecible (f.)cible surtout pour plusieurs migrants venant du MaghrebMaghreb (m.)Maghreb, à tel point que la société française devient un vrai mix d’origines nationales ou ethniques variées.
Les questions migratoires surgissentsurgirsurgissent déjà au niveau européen. L’accord entre les États membres est pourtant difficile à atteindreatteindreatteindre car depuis 2020, quand la Commission européenne propose une vaste réforme sur la migration et l’asileasile (m.)l’asile, les négociations n’avancent pas. Tandis qu’il n’y a pas de consensusconsensus (m.)consensus, une autre crise éclate : celle du navirenavire (m.)navire humanitaire Ocean Viking, transportant environ 200 migrants, qui reste bloqué en Méditerranée en novembre 2022. Cet événement fait renaîtrerenaîtrerenaître la discussion autour de l’immigration : comment la gérer pour que les deux côtés, le pays d’accueil et les immigrés, soient satisfaits ? Dans ce cas, c’est la France qui décide de laisser débarquerdébarquerdébarquer les migrants, ce qui provoque encore plus de discussions là‑dessus dans le pays. La tension arrive au point que même les campagnes présidentiellescampagne (f.) présidentiellecampagnes présidentielles en France (mais pas seulement là) s’appuient en grande partie sur les solutions liées à la politique migratoirepolitique (f.) migratoirepolitique migratoire. Et il ne faut pas oublier que l’enjeu est de taillel’enjeu est de taillel’enjeu est de taille : il s’agit d’emplois, d’allocationsallocation (f.)allocations, de logements sociauxlogement (m.) sociallogements sociaux, mais aussi, comme le montre le cas français, de problèmes sociétaux ou religieux, tel que le sujet connu des hijabs dans les établissement d’enseignement.
3. La France et le Canada : deux cas pas si identiques
R174OQGzPOsz4
Ilustracja przedstawia dłoń trzymającą pieczątkę - datownik nad niewielkim formularzem.
À cet égard, il est intéressant d’envisager deux cas du monde francophone, assez différents sous l’angle migratoire : la France et le Canada. Il faut dire que la République française a longtemps eu une politique migratoire vraiment stricte : en 1974, on suspendsuspendresuspend l’immigration de travailleurs salariéstravailleur (m.) salariétravailleurs salariés étrangers sur le territoire de la France. En conséquence, pendant des années, il devient difficile pour les immigrés de rester en France de manière légale. Les nouveaux venus sont majoritairement des membres de familles françaises, car ce chemin devient la possibilité principale pour les immigrés.
Aujourd’hui, bien que la loi ne soit plus si stricte, l’accueil d’immigrants économiques reste assez limité. Ce sont les étudiants et les travailleurs hautement qualifiéstravailleur (m.) hautement qualifiétravailleurs hautement qualifiés qui sont les mieux placés pour pouvoir rester en France et profiter des privilèges civiquesprivilège (m.) civiqueprivilèges civiques. Toutefois, la réalité montre qu’un grand nombre de personnes venant en France sont des immigrants clandestinsimmigrant (m.) clandestinimmigrants clandestins, ce qui renforce encore le débat officiel sur la politique de l’État français et les restrictions requises par une grande partie de la société.
À l’autre bout du monde francophone, le Canada avec sa propre vision sur l’immigration. Son objectif dans le domaine de la politique migratoire ? Inattendu ! Le pays veut accueilliraccueilliraccueillir – chaque année, jusqu’en 2025 – environ un demi‑million d’étrangers. Ce résultat élevé et assez surprenant est justifié par la situation sur le marché du travail canadien : les autorités indiquent qu’il y aura, dans un avenir très proche, un nombre record de départs à la retraiteretraite (f.)la retraite, mais ce qui est plus préoccupant, c’est le manque de personnel, surtout qualifié. En novembre 2022, le gouvernement canadien déclare qu’à ce moment‑là, plus de 900 000 postes vacantsposte (m.) vacantpostes vacants attendent l’arrivée d’immigrés pouvant aider les Canadiens en matière de main‑d’œuvremain‑d’œuvre (f.)main‑d’œuvre. Grâce à une telle politique, les autorités canadiennes veulent stimulerstimulerstimuler l’économie et prendre soin de la croissance démographiquecroissance (f.) démographiquecroissance démographique.
La réflexion sur les deux cas, français et canadien, démontre bien que l’immigration, bien qu’intrinsèquementintrinsèquementintrinsèquement liée à l’être humain, n’est pas un phénomène univoqueunivoqueunivoque pour tous. Par contre, il est dynamique et a de nombreuses facettesfacette (f.)facettes. Qui sait alors quelle sera l’image de l’immigration demain, que ce soit en France, au Canada ou ailleurs ? C’est à voir.
2 Źródło: Anna Waszau, dostępny w internecie: www.radiofrance.fr [dostęp 15.10.2022], www.migrationsenquestions.fr [dostęp 15.10.2022], licencja: CC BY-SA 3.0. Tekst skrócony i zmodyfikowany.
Activité1
Coche la bonne réponse.
RgCdt0VXGBSlg
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RCTBZ5bUBDGPo
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R153hTgzfPK1n
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RdQj9ffGGeYRV
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité2
Regroupe les éléments selon les catégories qui conviennent.
R1aYasYOyTcAp
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
1
Activité3
Complète les cases vides avec les mots du texte. La première lettre est toujours indiquée.
R1aKNKDOIQMln
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
1
Activité4
Sais‑tu quelle est la situation migratoire en Pologne ? Fais une recherche sur ce sujet et rédige un court texte (60‑70 mots).
RcRK32d4nVvjc
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Tu peux demander à ton professeur quelles sont les statistiques migratoires en Pologne, ou faire une recherche sur Internet.
En 2021, le nombre d’étrangers travaillant légalement en Pologne se monte à 460 000. Plus de 50 % de ce groupe est constitué des citoyens ukrainiens, mais il y a aussi des Allemands ou des Biélorusses. Avant cette année, on observait une baisse en raison de la crise épidémiologique, mais en 2022 le nombre d’immigrés ukrainiens est de nouveau très élevé, ce qui est dû au conflit militaire en Ukraine.
bg‑blue
Rappel grammatical
Par la suite, tu vas te rappeler quelles sont les structures qui permettent d’exprimer la cause et la conséquence. Observe les graphiques et fais les exercices ci‑dessous.
Plansza zatytułowana: Exprimer la cause.
Notez ces deux phrases:
1. J'ai perdu mon passeport.
2. Je n'ai pas pu partir en France
Les deux actions sont liées parce que la première est la cause de la deuxième ou, autrement, la deuxième est la conséquence de la première. Il existe donc un lien de cause/conséquence entre les deux actions.
1. Exprimer la cause.
Expression: parce que. Structure grammaticale: + proposition à l'indicatif. Exemple: La France durcit son droit migratoire parce qu'il y a trop d'immigrés clandestins.
Expression: puisque. Exemple: Puisque nous avons encore d'autres possibilités en France, nous ne voulons pas immigrer nulle part.
Expression: comme. Comme c'est la dernière fois que je viens ici avant mon départ, je veux vous donner mon numéro de téléphone français.
Expression: car. Exemple: Mon père était triste car tous ses enfants ont dû quitter la patrie, pour gagner leur vie ailleurs dans le monde.
Expression: étant donné que. Exemple: Étant donné que les autorités permettent aux immigrés de rentrer, je dois acheter le billet de retour.
Expression: vu que. Exemples: Vu que les gens se déplacent depuis plusieurs siècles, les sociétés contemporaines sont très hétérogènes.
Expression: sous prétexte que. Exemple: Il ne veut pas quitter son pays, sous prétexte que sa famille ne peut pas venir avec lui.
Expression: en raison de. Structure grammaticale: + nom. Exemple: En raison de l'épidémie, les immigrés doivent s'abstenir de rentrer dans leurs pays d'origine pendant la période de Noël.
Expression: sous prétexte de**. Exemple: Sous prétexte de problèmes de famille, Marc a décidé de terminer son immigration.
Expression: faute de**. Exemple: Faute d'argent, mes parents pensent à se déplacer et gagner de l'argent en travaillant en Grande‑Bretagne.
Expression: étant donné. Exemple: Étant donné la situation politique de son pays, il doit immigrer.
Expression: suite à. Exemple: Suite à la situation sanitaire, les frontières resteront fermées aux nouveaux venus.
Expression: pour***. Exemple: Ce jeune homme a été arrêté pour un faux permis de travail.
Expression: par**. Exemple: L'entrepreneur a gagné tout son argent par diligence de ses employés immigrés.
Expression: à cause de*. Exemple: Les immigrés ukrainiens doivent rentrer dans leur patrie à cause du conflit militaire.
Expression: grâce à*. Exemple: Grâce à la politique migratoire moderne, le Canada peut accueillir un nombre record d'immigrés.
R1YsqY09hvPhh
Ilustracja
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R8A15qHL5dVLh
Ilustracja
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Plansza zatytułowana: À ne pas oublier!
Les expressions qui contiennent un prétexte, entraînent une cause mensongère, une excuse. En revanche, grâce à entraîne une proposition de caractère positif.
*Avec à cause de et grâce à, on peut aussi utiliser un pronom tonique. Par exemple:
Grâce à toi, on peut maintenant travailler légalement en France.
**Après faute de et par, on emploie un nom sans aucun déterminant.
***Avec sous prétexte de et pour, on peut employer l'infinitif. Après pour, il s'agit d'un infinitif passé. Par exemple:
Luc a été puni pour avoir ignoré les règles pour les nouveaux venus.
Plansza zatytułowana: Exprimer la conséquence
Notez ces deux phrases:
J'ai perdu mon passeport.
Je n'ai pas pu partir en France.
Les deux actions sont liées parce que la première est la cause de la deuxième ou, autrement, la deuxième est la conséquence de la première. Il existe donc un lien de cause/conséquence entre les deux actions.
Exprimer la cause
Expression: donc. Structure grammaticale: + proposition à l'indicatif. Exemple: L'Union européenne veut préparer une nouvelle réforme migratoire, donc la France devra changer ses législations.
Expression: alors. Exemple: Ils n'ont pas de travail ici alors ils doivent immigrer.
Expression: ainsi. Exemple: La situation économique est de plus en plus difficile, ainsi beaucoup de gens veulent immigrer.
Expression: en conséquence / par conséquent. Exemple: Le conflit militaire devient très intense. Par conséquent, je crois que l'on devra bientôt partir pour des raisons de sécurité.
Expression: c'est pourquoi. Exemple: Le mari de Manon habite en France, c'est pourquoi elle veut y déménager.
Expression: si bien que. Exemple: Il travaille toujours dur, si bien que son employeur veut lui proposer une promotion.
Expression: au point que à tel point que. Exemple: Malgré l'expiration de son visa, il était désespéré à tel point que les autorités lui ont permis de rester.
Expression: du coup. Exemple: J'ai oublié de remplir un seul formulaire et, du coup, je ne peux pas immigrer au Canada.
Expression: un(e) tel(le)/de tel(le)s. Structure grammaticale: + nom, + que, + proposition à l'indicatif. Exemple: Cet été, il y a une telle chaleur en Provence qu'il n'y a pas d'immigrés qui voudraient venir y travailler pendant les vacances.
Expression: si/tellement. Structure grammaticale: + adjectif/adverbe, + que, proposition à l'indicatif. Exemple: La situation climatique est si grave que l'on doit chercher un autre espace de vie.
Expression: au point de. Structure grammaticale: + infinitif. Exemple: Elle travaillait au point d'obtenir son permis de travail légal.
Expression: trop/assez. Structure grammaticale: + adjectif/adverbe + pour + infinitif SOIT: + pour que + subjonctif. Exemple: Son grand‑père est trop âgé pour y aller immigrer avec eux, La fille est assez travailleuse pour trouver un emploi en France, sans même connaitre la langue.
Expression: il suffit de. Structure grammaticale: + infinitif + pour + infinitif SOIT : + pour que + subjonctif. Exemple: Il suffit de remplir le premier formulaire, pour commencer la procédure d'immigration. Il suffit de mettre votre nom et prénom, pour que les employeurs potentiels à l'étranger puissent vous trouver.
R133ds2efS8Rg
Ilustracja
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RNLQ00tSyGtEg
Ilustracja
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Plansza zatytułowana: Formes verbales : cause et conséquence
la cause : être dû à/être causé par + nom
Toute cette agitation est due à l'ouverture des frontières aux nouveaux venus. Sa tristesse est causée par le départ de son mari, qui doit immigrer.
la conséquence : provoquer/ entraîner/engendrer + nom
Exemples : Cette nouvelle législation migratoire a provoqué une grande confusion au sein du gouvernement.
Leurs décisions entraînent de mauvaises conséquences pour les immigrants.
L'attitude de certains hommes politiques envers la réforme migratoire à engendré beaucoup de discussions dans la société,
Activité5
Choisis les expressions qui conviennent selon le contexte. Plusieurs options sont possibles.
RVCqmC7zXeuWJ
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R1MlH7bbZUsDA1
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.