Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki

Ogólne uwagi o ortografii i interpunkcji

Ortografia jest zbiorem przepisów i reguł oddawania dźwięków języka na piśmie. Kształtowanie się jej to niekończący się i skomplikowany proces. Opiera się na czterech zasadach: fonetycznejfonetykafonetycznej, morfologicznejmorfologiamorfologicznej, historycznej i umownej.

Zasady te przysparzają wielu kłopotów, ponieważ ograniczają nawzajem swą stosowalność. Język polski, z języka mówionego, stał się językiem pisanym, dzięki przyjęciu znaków alfabetu łacińskiego. Początkowa ortografia była zbliżona do ortografii łaciny, ale niestety alfabet łaciński nie odpowiadał wielu dźwiękom języka polskiego. Na przykład nie było liter na oznaczenie niektórych polskich głosek dźwięcznych i bezdźwięcznych, twardych i miękkich w związku z tym wprowadzono dwuznaki i trójznaki oraz zastosowano znaki diakrytyczne.

Współczesny alfabet polski składa się z 32 liter, każda ma postać małą i wielką, a odpowiednie reguły określają ich stosowanie.

We wczesnych pismach w języku polskim pojawił się chaos, teksty nie były jednolite pod względem ortograficznym. Należało ujednolicić polską ortografię, zadania tego podjął się Jakub Parkoszowic (1440 r.) profesor i rektor Akademii Krakowskiej. W XVI w. krakowscy drukarze (Jan Haller i Hieronim Wietor) wprowadzili zasadę etymologicznąetymologiaetymologiczną, literę i jako sposób zmiękczania spółgłosek oraz rozróżnienie s, sz, ś.

Pierwszym drukowanym traktatem o ortografii polskiej było dzieło Stanisława Zaborowskiego (1512 r.). Zarówno propozycja Parkoszowica, jak i Zaborowskiego, nie przyjęły się, ale wytyczyły pewną drogę dla tych, którzy w późniejszych wiekach podejmowali się zadania usystematyzowania polskiej ortografii.

Obecne reguły pochodzą głównie z roku 1936 na mocy postanowienia Komitetu Ortograficznego Polskiej Akademii Umiejętności. Kolejne zmiany dotyczą roku 1956 i lat 1993‑1997.

Współczesna ortografia

Współczesna ortografia opiera się na zasadach: fonetycznej, morfologicznej, historycznej, konwencjonalnej. Spośród wymienionych czterech zasad na uwagę zasługuje zasada historyczna, będąca wynikiem procesów historycznych. Dawniej litery u i ó, rzż, chh oznaczały różne dźwięki. Wiele cech dawnej polszczyzny jest zachowanych w gwarach.

Tomasz Lisowski Pisownia polska. Główne fazy rozwoju

Współczesna pisownia polska genetycznie jest fonetyczna. Zasób znaków graficznych (liter, połączeń literowych, liter wzbogaconych o znaki diakrytyczne), jakimi się dziś posługujemy, jest efektem stopniowego przystosowywania do potrzeb polszczyzny przejętego (wraz z chrztem Mieszka I) alfabetu łacińskiego. Echem tradycji średniowiecznej są dziś używane połączenia literowe „ch”, „sz”, „cz”, „dz”, „rz”, a także idea połączenia litery spółgłoskowej z literą „i” (początkowo funkcję znaku miękkości pełnić mogła litera „y”) na oznaczenie miękkości spółgłoski – „pi”, „bi”, „wi”, „mi”, „ki”, „gi”. Współczesna grafia polska zawdzięcza Stanisławowi Zaborowskiemu litery „ż”, „ł”, „ś”, „ź”, „ć”, „ń”, „ó” (wtedy w innej funkcji), redaktorom językowym drukarni Hieronima Wietora litery „ą”, „ę” oraz połączenia „dź”, „dż”, będące efektem przyjętego przez nich kompromisu między grafią złożoną a grafią diakrytyczną, Alojzemu Felińskiemu zaś literę „j”. Onufry Kopczyński po raz pierwszy, zalecając stosowanie między innymi litery „ó”, podjął próbę archaizacji pisowni polskiej, a tym samym naruszył konstytutywną fonetyczną zasadę pisma alfabetycznego. Skodyfikowana ortografia polska ten rozdźwięk między pisownią a wymową jeszcze bardziej utrwala.

1 Źródło: Tomasz Lisowski, Pisownia polska. Główne fazy rozwoju, „Kwartalnik Językoznawczy”, nr 2010/3–4, dostępny w internecie: http://pmichal-kwartjez.home.amu.edu.pl/teksty/teksty2010_3-4_3-4/Lisowski.pdf.
RjJLXffl4FLot
Źródło: Pixabay, domena publiczna.

Zasada historyczna

Zasad historyczna obejmuje głównie pisownię ó (obok u), rz (obok ż) oraz h (obok ch).

Jan Tokarski Traktat o ortografii polskiej

Litera ó odpowiada dawniej samogłosce pośredniej między o i u (zastosowanie znaku diakrytycznego), a dziś wobec zrównania w wymowie z u straciła swe uzasadnienie fonetyczne. Ze względu jednak na żywą wymienność z o, np. stóg – stogu, i podobieństwo graficzne względem o, stała się jego odpowiednikiem morfologicznym.

W deklinacji rzeczowników jednym z głównych gniazd takiej oboczności jest pisownia ó w mianowniku (bierniku) liczby pojedynczej wobec o w innych przypadkach. Ponieważ te mianowniki podają słowniki ortograficzne, poprzestanę tylko na niektórych typowych przykładach: sposóbsposobu, gródgrodu, wrógwroga, bójboju, sólsoli, wółwołu, ołówołowiu, wózwozu, powódźpowodzi, wódzwodza. Wyrazy utrzymujące pisownię ó także w przypadkach zależnych podawać powinny słowniki, np. zbój – zbója, które jednak nie zawsze te sprawy odpowiednio różnicują.

Innym gniazdem ó wobec o, nie zawsze podawanym w słownikach ortograficznych, jest forma dopełniacza liczby mnogiej rzeczowników żeńskich i nijakich o końcówce zerowej (czysty temat).

Mamy tu od rzeczowników na:

-oba: chorób, osób, ozdób, wątrób;

-oda: bród, gospód, jagód, kłód, mód, nagród, ód, przeszkód, przygód, swobód, szkód, trzód, ugód, wód, wygód;

-oga: dróg, nóg, odnóg, ostróg, podłóg, przestróg, stonóg, wyłóg, załóg, zapomóg,

-oja: dziewój, zdrój;

-ola: ról;

-oła: pszczół, pól, stodół, szkół;

-ora: pór, podpór, zapór;

-owa: budów, głów, krów, mów, namów, obmów, osnów, podków, połów, przemów, rozmów, słów, umów;

-oza, brzóz, dóz, kóz, łóz;

od innych: zorza – zórz, siostrasióstr;

od rzeczowników nijakich: polepól, łóżełóż, zbożezbóż, zioło – ziół, siołosiół, koło – kół, czołoczół, słowosłów, morzemórz.

[...]

W deklinacji przymiotnikowej zastosowania ó wymiennego z o są nieliczne, np. zdrówzdrowy, wesółwesoły, gotówgotowy. Dotyczy to też takich zaimków, jak mójmoja, swójswoja, twójtwoja, ówowa. Dotyczy to też form z ż, np. cóż, któż wobec co, kto.

W obrębie koniugacji jednym z gniazd ó wymiennego na o są formy tryby rozkazującego takich czasowników jak robić – rób oraz: drobićdrób, dorobićdorób, wyrobićwyrób, zrobićzrób, boi siębój się, doićdój, oswoićoswój, poićpój, (u)kroić(u)krój, (u)koić(u)kój, stroićstrój, uspokoićuspokój, uzbroićuzbrój, zdwoićzdwój, solićsól, pozwolićpozwól, modlić sięmódl się, łowićłów, (od)nowić(od)nów, postanowićpostanów, uzdrowićuzdrów, (z)godzić(z)gódź, głodzićgłódź, grodzićgródź, słodzićsłódź, szkodzićszkódź, wodzićwódź, wozićwóź, (u)korzyć się(u)kórz się, oraćórz, tworzyćtwórz, spojrzećspójrz, mnożyćmnóż, (po)łożyć(po)łóż. [...]

Pisownia rz wywodzi się z dawnego ŕ miękkiego, później wymawianego podobnie jak czeskie ř, w każdym razie inaczej niż r i inaczej niż dzisiejsz ż (sz). Wyodrębnienie zatem tego dwuznaku miało uzasadnienie fonetyczne. [...]

Wśród ważniejszych gniazd pisowni rz wymienić należy pozycję przed końcówką -e miejscownika liczby pojedynczej rzeczowników na -r, -ra, -ro (w rzeczownikach męskich także równego mu wołacza, zaś w żeńskich - celownika), np. kawaler - kawalerze, piór – piórze, siostra – siostrze. Ta wymiana jest tak regularna, że pomijanie jej w słownikach ortograficznych jest uzasadnione.

Dodatkowym gniazdem deklinacyjnym rz jest mianownik liczby pojedynczej rzeczowników na r oznaczającym mężczyzn, a więc o zakończeniu -rzy (jeśli nie jest ono zastąpione przez -owie). I tak: ambasadorzy, arbitrzy, bohaterzy, buchalterzy, doktorzy, felczerzy, fizylierzy, fryzjerzy, grawerzy, grenadierzy, guwernerzy, inżynierzy, janczarzy, jubilerzy, kantorzy, karabinierzy, kirasjerzy, kosynierzy, kurierzy, łotrzy, Madziarzy, magistrzy, piwowarzy, portierzy, profesorzy, rajtarzy, saperzy, szoferzy, szulerzy, Tatarzy, Węgrzy.

W formach męskoosobowych mianowników liczby mnogiej zakończenie przymiotników na -ry bywa wymieniane na -rzy: bystrzy, chorzy, chrobrzy, chytrzy, dobrzy, mądrzy, ponurzy, przykrzy, skorzy, tarzy, szarzy, szczerzy, szczodrzy.

W obrębie koniugacji mamy rz wymienne w formach: babrze (i innych) wobec babrać, bazgrze wobec bazgrać, guzdrze się wobec guzdrać się [...].

[...]

Pewną rolę praktyczną przy ustalaniu pisowni rz może odegrać wskazówka, że po spółgłoskach p, b, f, t, d, k, g, ch, j, w z reguły pisze się rz, nie zaś ż (czy też sz po bezdźwięcznych), np. przęsło, brzoza, trzeba, drzazga, krzyk, grzebać, chrzan, spojrzeć, wrzos. Wyjątki: pszenica, pszczoła, kształt, kszyk (nazwa ptaka), bukszpan, gżą się (od gzić się), piegża. Pisze się jednak -sz w formach stopniowania przymiotników, choćby było po spółgłosce, oraz ż po przedrostkach zakończonych na spółgłoskę, jeśli podstawa zaczyna się od ż, np. obżerać się, odżałować, odżyć.

Litera h występuje głównie w wyrazach zapożyczonych. O jej stosowaniu informują słowniki ortograficzne, stosując się zwykle do pisowni w języku źródła (np. w łacinie: honor [...]. w języku greckim np. hiperbola, w niemieckim np. handel, w ukraińskim np. bezhołowie).

2 Źródło: Jan Tokarski, Traktat o ortografii polskiej, Warszawa 1978, s. 68–72.

Słownik

etymologia
etymologia

(gr. étymon - prawda, istota, znaczenie + lógos - słowo, nauka) – językoznawcze pochodzenie wyrazu, źródłosłów; także dział językoznawstwa zajmujący się badaniem pochodzenia i pierwotnego znaczenia wyrazów na podstawie analizy ich budowy morfologicznej, w ujęciu historycznym

fonetyka
fonetyka

(gr. phōnētikós – który należy wymówić) – dział językoznawstwa zajmujący się dźwiękową formą języka (w przeciwieństwie do formy pisanej)

morfologia
morfologia

(gr. morphe – kształt, forma + lógos - słowo, nauka) – dział gramatyki dotyczący budowy i odmiany wyrazów