bg‑blue

Coin lecture

Czytanie

Michel ne se sent pas bien. Sa maman lui propose d’aller voir un médecin. Elle lui explique comment prendre un rendez‑vous par téléphone.

Michel nie czuje się dobrze. Jego mama proponuje mu wizytę u lekarza. Wyjaśnia mu, jak umówić się na wizytę przez telefon.

Michel veut se rendre chez le médecin

Michel a 16 ans, il habite à Paris avec sa maman. Depuis quelques jours, Michel ne se sent pas bien : il a mal à la tête et au ventre, il a aussi des problèmes de concentration. Il explique à sa maman ce qui se passe et elle lui propose d’aller voir un médecin. Pour faire cela, Michel doit retenirretenirretenir quelques informations importantes pour pouvoir prendre un rendez‑vous médical. Voici la conversation de Michel avec sa mère.

– Michel, tu as bien dormi ? Tu vas bien ? Qu'est‑ce que tu as ?

Ouaisouais (fam.)Ouais, à vrai dire, je ne me sens pas bien. J’ai mal à la tête et au ventre...

– Ce n’est pas bien, chérichéri, chériechéri. Tu as l'air bizarre.

– Je n’arrivearriver à (faire qch)arrive pas à me concentrer depuis quelques jours et je suis un peu inquiet. Tu penses que ça va passer ?

– Ah, non. Je ne pense pas. Tu es malade. Je crois qu’il vaudrait mieux consulter un médecinconsulter (un médecin)consulter un médecin.

– Oui, je suis d’accord. J’ai peut–être besoin de médicaments. Mais comment prendre rendez–vous chez le médecin ? Je ne l’ai jamais fait moi–même !

– Chéri, tu es presque adulteadulteadulte, tu peux le faire toi‑même. Je t’explique. Pour prendre un rendez‑vous avec notre médecin de famillemédecin (m.) de famillemédecin de famille, il suffit de téléphoner au centre médicalcentre (m.) médicalcentre médical de notre quartier. Il y a un système en ligneen ligneen ligne, mais il ne marche plus depuis quelques semaines. Tu appelles donc le centre médical et tu dis que tu aimerais prendre rendez‑vous chez le médecin. La personne du secrétariatsecrétariat (m.) (médical)secrétariat te demande de choisir une date et pour ça, elle te propose un jour et une heure de consultation. Si la date ne te convient pas et que tu préfères, par exemple, une autre heure de rendez‑vous, tu peux alors demander s'il y a de la place. Après, la personne du secrétariat te pose la question sur tes données personnellesdonnées (f.) personnellesdonnées personnelles, c’est‑à-dire ton prénom et ton nom, et souvent ton numéro de téléphone également. Parfois, il faut épelerépelerépeler ton nom si la secrétaire ne sait pas comment il s’écrit. Renseigne‑toise renseignerRenseigne‑toi aussi sur le nom du médecin que tu dois consulter et demande le numéro du cabinetcabinet (m.)cabinet où le docteur reçoit les patientsrecevoir les patients (m.)reçoit les patients.

– D’accord. Et quand j’arrive au centre, je fais quoi ?

– Tu vas au secrétariat pour confirmerconfirmerconfirmer le rendez‑vous. Ah, et il faut parfois donner une autre information personnelle : le numéro de sécurité socialesécurité (f.) socialesécurité sociale. Tu peux le trouver sur ta carte vitalecarte (f.) vitalecarte vitale. Quand tu entres dans le cabinet, tu expliques ce qui t’arrive et le docteur saura bien ce qu’il faut faire.

– Merci, maman. Je vais téléphoner tout de suite. Mais où est mon téléphone...

2 Źródło: Anna Waszau, Michel veut se rendre chez le médecin, oprac. Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 1

Quelles informations Michel doit fournir pour fixer son rendez‑vous médical ? Coche‑les.

Jakie informacje Michel musi podać, aby umówić się na wizytę do lekarza? Zaznacz je.

RYM5TLAvSitCX
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 2

Indique si c’est vrai ou faux.

Zaznacz: prawda czy fałsz.

R15bai9tvAIgW
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 3

Complète la grille de mots croisés avec les expressions du texte.

Uzupełnij krzyżówkę przy pomocy wyrazów występujących w tekście.

RhqdbdcPDq3jK
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Rb2kqp3z63Nrp1
(Uzupełnij).
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
retenir
retenir

zapamiętywać, zachowywać

R1RshqsFyy6Sb1
Nagranie dźwiękowe
ouais (fam.)
ouais (fam.)

tak (w języku potocznym)

RI1vdgoyu0TON1
Nagranie dźwiękowe
chéri, chérie
chéri, chérie

kochanie

R19SjnkO0Nea11
Nagranie dźwiękowe
arriver à (faire qch)
arriver à (faire qch)

osiągnąć, udać się (np. udało się komuś coś zrobić)

RRoWqEIQ86bl21
Nagranie dźwiękowe
consulter (un médecin)
consulter (un médecin)

skonsultować się (z lekarzem)

Rze5naDaZBzDh1
Nagranie dźwiękowe
adulte
adulte

dorosły/-a

RFqiHUGClYuIf1
Nagranie dźwiękowe
médecin (m.) de famille
médecin (m.) de famille

lekarz rodzinny

Rk0d14y3Dm7Bz1
Nagranie dźwiękowe
centre (m.) médical
centre (m.) médical

centrum medyczne, przychodnia, klinika

R11fQv9fmZmsM1
Nagranie dźwiękowe
en ligne
en ligne

online, w Internecie

RaapQXnmbLtoN1
Nagranie dźwiękowe
secrétariat (m.) (médical)
secrétariat (m.) (médical)

sekretariat, rejestracja (w przychodni / w gabinecie lekarskim)

R1Hbj6wyySsPz1
Nagranie dźwiękowe
données (f.) personnelles
données (f.) personnelles

dane osobowe

RCZwWqk0Z7dwI1
Nagranie dźwiękowe
épeler
épeler

przeliterować

RoPNZvSI3Huw61
Nagranie dźwiękowe
se renseigner
se renseigner

dowiedzieć się

RpMsrgEreIVGB1
Nagranie dźwiękowe
cabinet (m.)
cabinet (m.)

gabinet

R1F6vA8cA7hyS1
Nagranie dźwiękowe
recevoir les patients (m.)
recevoir les patients (m.)

przyjmować pacjentów

RIKn9kKr1PClL1
Nagranie dźwiękowe
confirmer
confirmer

potwierdzać

R1JOwDhxlCHbQ1
Nagranie dźwiękowe
sécurité (f.) sociale
sécurité (f.) sociale

ubezpieczenie społeczne

RIEMnVxSh0Sqg1
Nagranie dźwiękowe
carte (f.) vitale
carte (f.) vitale

„karta zdrowia” (karta ubezpieczenia zdrowotnego dla osób mieszkających we Francji)

R1AE5AYzaYPu01
Nagranie dźwiękowe