bg‑green

W języku polskim o swoim imieniu lub członkach rodziny informuje się za pomocą tej samej formy: „Mam na imię…/ Mam siostrę”. W języku rosyjskim te dwie informacje wymagają użycia innych konstrukcji. Przeczytaj tekst i poznaj te różnice.

1
RxCj5T44XzhVt
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula,, licencja: CC BY-SA 3.0. grafiki na podstawie Adobe Stock
Nagrania dźwiękowe: Akademia Finansów i Biznesu Vistula,.

Przedstawionych jest pięć ilustracji z dialogami lub monologami.

Pierwsza ilustracja przedstawia czteroosobową rodzinę siedzącą na kanapie. Znajduje się na niej siwy mężczyzna, chłopiec trzymający nogi na jego kolanie, dziewczynka oraz kobieta obejmująca dzieci.

Druga ilustracja przedstawia czteroosobową rodzinę siedzącą na złożonym dywanie, obok nich znajduje się biały królik. Mężczyzna z kobietą obejmują chłopca i dziewczynkę z obu stron.

Trzecia ilustracja przedstawia dwie identyczne dziewczyny z kręconymi włosami, jedna z nich ma zamknięte usta i papużkę na ramieniu. Druga uśmiecha się, pokazując zęby i ma chomika na ramieniu.

Czwarta ilustracja przedstawia starszą parę z siwymi włosami i dwójką dzieci. Na kolanach kobiety siedzi dziewczynka. Mężczyzna obejmuje ramieniem chłopca.

Piąta ilustracja przedstawia dwóch chłopców kucających i głaszczących psa.

Transkrypcja poniżej.

1
Tранскрипцияlimewhite
1
1
Упражнение 1

Wysłuchaj nagrań. Przyporządkuj do nagrań usłyszane w nich słowa.

R1R7sE1w6JMiw
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
Упражнение 1

Połącz słowa z ich polskimi tłumaczeniami.

RXiGq1fL4MRK7
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
Упражнение 2

Rozwiąż anagramy.

RwBP2XOaDFj79
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
Упражнение 3

Zdecyduj, która informacja przedstawiona w tekście jest prawdziwa.

RiR9rShG0Npra
У Гле́ба есть сестра́?
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
RVlJZB5BwOIJC
У Али́сы есть брат?
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
Rw8kQd1ENQ3xi
У Ми́ши есть кро́лик?
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
RF1Pxc8Rin2g7
У Кари́ны и Ангели́ны есть попуга́й?
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
R7p5P7wS3DnLQ
У Ники́ты и А́ллы есть ба́бушкa?
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
1
Упражнение 4

Zapisz przy użyciu rosyjskiej klawiatury zdania, w których:

  • przedstawisz siebie oraz swojego kolegę/swoją koleżankę;

  • poinformujesz, że masz … oraz twój kolega/twoja koleżanka ma … (wymienisz jakiegoś członka rodziny lub zwierzę);

  • przedstawisz imię, informując o osobie lub zwierzęciu.

R1QJlOSp8NAWg
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
bg‑green

Zapamiętaj!

3

Zapamiętaj, jak przedstawić siebie i inne osoby oraz jak powiedzieć, że każda z tych osób ma coś lub kogoś. Zwróć uwagę na różnicę pomiędzy tymi konstrukcjami.

1
R1X76TUxj0rkC

кто?

кого́?

przykłady

я

меня́ зову́т

Меня́ зову́т А́ня.

Mam na imię Ania.

ты

тебя́ зову́т

Как тебя́ зову́т?

Jak masz na imię?

он

его́ зову́т

Его́ зову́т Ива́н.

On ma na imię Iwan.

она́

её зову́т

Её зову́т Ка́тя.

Ona ma na imię Katia.

мы

нас зову́т

Нас зову́т О́ля и А́ня.

Mamy na imię Ola i Ania.

вы

вас / Вас зову́т

Как вас зову́т? (Zwrot do kilku osób).

Jak macie na imię?

Как Вас зову́т? (Duża litera w bezpośrednich zwrotach w piśmie podkreśla szacunek).

Jak Pan/Pani ma na imię?

они́

их зову́т

Их зову́т Пётр и Па́вел.

Oni mają na imię Piotr i Paweł.

кто?

у кого́?

przykłady

я

у меня́

У меня́ есть брат.

Mam brata.

ты

у тебя́

У тебя́ есть сестра́?

Masz siostrę?

он

у него́

У него́ есть соба́ка.

On ma psa.

она́

у неё

У неё есть ко́шка.

Ona ma kotka.

мы

у нас

У нас есть кро́лик и хомя́к.

Mamy królika i chomika.

вы

у Вас/ у вас

У вас есть маши́на?

Macie samochód? (Do kilku osób).

Ma Pan/Pani samochód?

они́

у них

У них есть попуга́й.

Oni/one mają papugę.

1
R15CqMo0rZAly
3

Zaimek его́ należy wymawiać [jewo]. Posłuchaj lektora:

Его́ зову́т Са́ша.R12EiHVWhJgcaЕго́ зову́т Са́ша.

On ma na imię Sasza.

У него́ есть брат.R1FBZfXwYQWFOУ него́ есть брат.

On ma brata.

3

Do zadawania pytań typu: „Czy masz brata?”, „Czy masz babcię i dziadka?” używamy słowa есть:

1
R1X76TUxj0rkC

У тебя́ есть брат?RnOB5b6eQTnboУ тебя́ есть брат?

Czy masz brata?

У тебя́ есть ба́бушка и де́душка?RSjWR8jxoxreOУ тебя́ есть ба́бушка и де́душка?

Czy masz babcię i dziadka?

1
R15CqMo0rZAly
3

W odpowiedzi również używamy słowa есть:

Да, есть.R1YSdQPgKCu1qДа, есть.

Tak, mam.

3

W zdaniu, w którym informujemy, że kogoś lub coś mamy, także występuje słowo есть:

1
R1X76TUxj0rkC

У меня́ есть кро́лик.RdrzJpCqY2XxUУ меня́ есть кро́лик.

Mam królika.

У меня́ есть ко́шки.RbehSvCujz6M1У меня́ есть ко́шки.

Mam kotki.

1
R15CqMo0rZAly
3

W języku rosyjskim w liczbie mnogiej nie rozróżniamy form oni/one – zawsze używamy słowa они́.

3

W języku rosyjskim do osób, z którymi jesteśmy na „ty” zwracamy się, używając słowaты”, a do osób, z którymi jesteśmy na „Pan/Pani” - słowaвы”, np.:

1
R1X76TUxj0rkC
1

Как тебя́ зову́т?

У тебя́ есть ко́шка?

1

Как вас зову́т?

У вас есть ко́шка?

1
R15CqMo0rZAly
3

W bezpośrednich zwrotach w piśmie należy stosować wielką literę, co podkreśla szacunek:Вы”.

3

Zwrot osobowy typu: „Pani Marleno”, „Panie Kierowniku”, „Pani Profesor” w języku rosyjskim reguluje tzw. „otczestwo” (о́тчество), czyli forma utworzona od imienia ojca.

1
R1X76TUxj0rkC

Przykładowo, do kobiety o imieniu Anna, której ojciec ma na imię Anton, należy zwracać się А́нна Анто́новна.

Do mężczyzny o imieniu Piotr, którego ojciec ma na imię Anton – Пётр Анто́нович. Oto kilka przykładów:

А́нна Анто́новна, Ве́ра Петро́внаR1NTCCPqjubhvА́нна Анто́новна, Ве́ра Петро́вна

Ни́на Васи́льевна, Антони́на Алексе́евнаR15QdbcWZYmcbНи́на Васи́льевна, Антони́на Алексе́евна

Григо́рий Петро́вич, Вади́м Алекса́ндровичR1RLzk1ExYbKMГриго́рий Петро́вич, Вади́м Алекса́ндрович

Степа́н Григо́рьевич, Вита́лий Алексе́евичRdgXILPwXSG2mСтепа́н Григо́рьевич, Вита́лий Алексе́евич

1
R15CqMo0rZAly
3

Słowo люби́ть oznacza „lubić” oraz „kochać”. Poznaj jego formy w czasie teraźniejszym:

люби́ть - formy w języku rosyjskim

Odpowiedniki w języku polskim

я люблю́

ja lubię

ja kocham

ты лю́бишь

ty lubisz

ty kochasz

он/она́ лю́бит

on/ona lubi

on/ona kocha

мы лю́бим

my lubimy

my kochamy

вы лю́бите

wy/Pan/Pani/Państwo lubicie

wy/Pan/Pani/Państwo kochacie

они́ лю́бят

oni/one lubią

oni/one kochają

RH6Il3qR8yjVQ1
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
ма́ма
ма́ма

ма́маmamaRPqubEWAJwa1Qма́маmama

па́па
па́па

па́паtataRJXHwMz1IiD06па́паtata

сестра́
сестра́

сестра́siostraR1NY9MBlVo3j2сестра́siostra

брат
брат

братbratRaQxvFzdyFd8yбратbrat

кро́лик
кро́лик

кро́ликkrólikRkmESTX1p75shкро́ликkrólik

люби́ть
люби́ть

люби́тьlubić, kochaćRvr60AqW76bUxлюби́тьlubić, kochać

близнецы́
близнецы́

близнецы́bliźniaki, bliźniaczkiR4jlAs9l5tPVfблизнецы́bliźniaki, bliźniaczki

ба́бушка
ба́бушка

ба́бушкаbabciaR1MqYpqsWnJxlба́бушкаbabcia

де́душка
де́душка

де́душкаdziadekRyxkeGn7Gv4Ysде́душкаdziadek

внук
внук

внукwnukR6thZyIAljNBuвнукwnuk

вну́чка
вну́чка

вну́чкаwnuczkaR14tcUvf0cHBaвну́чкаwnuczka