Qui di sotto si trovano alcune delle tantissime espressioni italiane legate agli animali. Qual è la tua preferita?
Poniżej znajdują się niektóre z licznych włoskich wyrażeń związanych ze zwierzętami. Które z nich najbardziej ci się podoba?
MartaSternaEspressioni idiomatiche con gli animali
Cane
Essere solo come un cane: essere solo, non avere nessuno.
Rexmnx4GvxjDJ
Zdjęcie przedstawia psa, który leży na wzorzystym posłaniu.
Un cane
Pies
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
Gatto
Insegnare ai gatti ad arrampicarsi: volere insegnare qualcosa a chi già la conosce bene.
R1PWtWj5d0WRE
Zdjęcie przedstawia małego kota wyglądającego zza gałęzi na drzewie.
Un gatto
Kot
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
Cavallo
Andare col cavallo di San Francesco: andare a piedi.
R1DuPTUO1rf4J
Zdjęcie przedstawia z tyłu nogi osoby w habicie idącej o lasce.
Un monaco
Mnich
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pixabay.com, licencja: CC BY 3.0.
Asino
Lavorare come un asino: lavorare duramenteduramenteduramente.
RPEffuePn8ve2
Zdjęcie przedstawia osła, który niesie na grzbiecie worki.
Un asino
Osioł
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
Lupo
Il lupo perde ilpeloil pelo (m)peloma non ilvizioil vizio (m)vizio: con il tempo si può cambiare fisicamente, ma non nel carattere e nei vizi.
R3NyCw0uX9TJY
Zdjęcie przedstawia wilka w lesie.
Un lupo
Wilk
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
Elefante
Essere come un elefante in unacristalleriala cristalleria (f)cristalleria: non essere molto delicati nel dire e nel fare le cose.
RM0Js7OAjOKjg
Zdjęcie przedstawia słonia pośród drzew. Na zwierzę padają promienie słońca.
Un elefante
Słoń
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
Pesce
Chi dorme nonpigliapigliarepigliapesci: senza impegnol’impegno (m)impegno non si ottiene nulla.
R1DxeB02m047z
Zdjęcie przedstawia młodego chłopca, który trzyma w ręku żyłkę, na której wisi złowiona mała ryba.
Un pesce
Ryba
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
Rospo
SputaresputareSputareilrospoil rospo (m)rospo: confessareconfessareconfessare qualcosa, trovare il coraggio di parlare, anche se si deve dire cose spiacevoli.
R16RN7elBCiRv
Zdjęcie przedstawia żabę, ropuchę.
Un rospo
Ropucha
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
Struzzo
Fare lo struzzo: ignorare un problema sperando che si risolva da solo.
R2eNLSzaxstk8
Zdjęcie przedstawia strusia na łące. Niewidoczna jest głowa strusia, którą włożył w ziemię.
Uno struzzo
Struś
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
Ghiro
Dormire come unghiroil ghiro (m)ghiro: dormire molto.
RTnijMQbKe9M8
Zdjęcie przedstawia małe zwierzę z puszystym ogonem, które nazywa się popielica.
Un ghiro
Popielica
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Wikipedia.org,TomaszG, licencja: CC BY-SA 4.0.
1 Źródło: MartaSterna, Espressioni idiomatiche con gli animali, licencja: CC BY 3.0. Tekst skrócony i zmodyfikowany.
Esercizio1
Collega le parole per creare espressioni.
Połącz słowa, by utworzyć wyrażenia.
R1TkhiqovmF27
essere solo Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo sputare Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo fare Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo chi dorme Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo il lupo perde il pelo Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo essere come un elefante Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo
essere solo Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo sputare Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo fare Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo chi dorme Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo il lupo perde il pelo Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo essere come un elefante Możliwe odpowiedzi: 1. come un cane, 2. in una cristalleria, 3. lo struzzo, 4. ma non il vizio, 5. non piglia pesci, 6. il rospo
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Numeri collettivi in italiano
I numerali collettivi sono per la maggior parte nomi e indicano persone, animali o cose riunite in un solo gruppo:
coppia, paio = due cose
es. un paio di calzini
decina = dieci cose
es. una decina di mele
dozzina = dodici cose
es. una dozzina di uova
ventina = venti cose
es. una ventina di ragazzi
centinaio/centinaia = cento cose
es. un centinaio di metri
migliaio/migliaia = mille cose
es. migliaia di passi
un migliaio di spettatori
R1FzSUq3jvVnG
Appunti: (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski