Sai di che cosa si occupano i giornalisti, i camerieri e i chirurghi? Leggi il testo e verifica le tue ipotesi.
Wiesz, czym zajmują się dziennikarze, kelnerzy i chirurdzy? Przeczytaj poniższy tekst i zweryfikuj swoje przypuszczenia.
DamianRogalaIl mio lavoro
R1MkkSVPG5oQg1
Ilustracja przedstawia profil zawodowy. Po lewej stronie ilustracji znajduje się zdjęcie uśmiechniętej kobiety. Nad zdjęciem znajduje się napis po włosku Lavoroit. Po prawej stronie ilustracji znajdują się dane osobowe: Francesca Bianchi, Giornalista, Milano.
Attuale: redazione giornalistica, Milano. Precedente: notiziario locale, Parma. Formazione: laurea magistrale in giornalismo e comunicazione multimediale, Università di Parma. Mail: francescabianchi@giornalepadano.it
Francesca Bianchi
Francesca Bianchi
La giornalista Sono Francesca, ho 35 anni. Sono di Parma, ma abito a Milano, dove lavoro nella redazionela redazione (f)redazione di un quotidiano. Faccio la giornalista e mi occupooccuparsimi occupo soprattutto di cultura. Scrivo articolil'articolo (m)articoli, reportageil reportage (m)reportage e recensionila recensione (f)recensioni. Prima di scrivere devo raccogliereraccogliereraccogliere le informazioni e così, spesso intervistointervistareintervisto artisti famosifamosofamosi: attori, cantanti, scrittorilo scrittore (m)scrittori. Amo ascoltare le storie delle persone e raccontarleraccontareraccontarle agli altri.
RbyW2HMLT9jr01
Ilustracja przedstawia profil zawodowy. Po lewej stronie ilustracji znajduje się zdjęcie przedstawiające uśmiechniętego, młodego mężczyznę. Nad zdjęciem jest napis po włosku Lavoroit. Po prawej stronie ilustracji znajdują się dane osobowe: Marco Alessi
Cameriere
Roma
Attuale: Ristorante Osso Buco, Roma
Precedente: Trattoria Da Carlo, Roma
Formazione: studente di economia, La Sapienza
Mail: alessi.m@yahoo.it
Marco Alessi
Marco Alessi
Il cameriere Mi chiamo Marco, ho 21 anni e abito a Roma. Sono studente di economia, ma nei fine settimana e durante le vacanze faccio il cameriere in un ristorante vicino a Piazza Navona. Secondo molte persone, è un lavoro semplice, perché il cameriere deve solo raccogliere le ordinazionil'ordinazione (f)ordinazioni dei clienti e portare al tavolo i piatti e le bevandela bevanda (f)bevandeordinateordinareordinate, ma non è vero. Quando lavoro, apparecchioapparecchiareapparecchio e sparecchiosparecchiaresparecchio i tavoli, comunico le ordinazioni in cucina, consiglioconsigliareconsiglio i piattiil piatto (m)piatti, i dessert e i vini ai clienti e preparo il contoil conto (m)conto. E poi lavoro tutto il giorno in piediin piediin piedi.
R1C2bcMpwiW8e1
Ilustracja przedstawia profil zawodowy. Po lewej stronie ilustracji znajduje się zdjęcie przedstawiające mężczyznę z brodą w okularach. Mężczyzna ma zawieszony na szyi stetoskop. Nad zdjęciem znajduje się napis po włosku Lavoroit. Po prawej stronie ilustracji znajdują się dane osobowe: Giovanni Nobili
Medico chirurgo
Catania
Attuale: Ospedale Garibaldi, Catania
Precedente: Ospedale San Marco, Catania
Formazione: laurea magistrale in medicina e chirurgia, Università degli Studi di Palermo
Mail: nobili@garibaldimed.it
Giovanni Nobili
Giovanni Nobili
Il chirurgoil chirurgo (m)chirurgo Mi chiamo Giovanni Nobili, ho 42 anni e abito a Catania. Sono un medico specializzatospecializzatospecializzato in chirurgia. Da 5 anni lavoro all'Ospedalel'ospedale (m)Ospedale Garibaldi. Il mio lavoro è molto difficile e stressante, ma mi piace, perché posso aiutare molte persone. Ogni giorno visitovisitarevisito i pazientiil/la paziente (m/f)pazienti, prescrivo gli esamiprescrivere gli esamiprescrivo gli esami e diagnosticodiagnosticarediagnostico le malattiela malattia (f)malattie. Quando è necessario, operooperareopero i pazienti in sala operatoriala sala (f) operatoriasala operatoria.
1 Źródło: DamianRogala, Il mio lavoro, licencja: CC BY 3.0.
1
Esercizio1
Quali frasi sono vere?
Które zdania są prawdziwe?
R1Igrw8nkY0tL1
Możliwe odpowiedzi: 1. Il lavoro di Marco è molto semplice., 2. Marco studia all'università., 3. Francesca lavora a Milano., 4. Francesca abita a Parma., 5. Giovanni lavora all'ospedale., 6. Il lavoro di Giovanni è stressante.
W języku włoskim nazwy zawodów mogą mieć różne formy. Część z nich możemy pogrupować, biorąc pod uwagę końcówkę rzeczownika:
–tore Aby utworzyć formę żeńską zawodów z tej grupy, najczęściej używamy końcówki–tricei zmieniamy odpowiednio formę rodzajnika:
l'attore – l'attrice aktor – aktorka
lo scrittore – la scrittrice pisarz – pisarka
il direttore – la direttrice dyrektor – dyrektorka
–iere Aby utworzyć formę żeńską zawodów z tej grupy, najczęściej używamy końcówki–ierai zmieniamy odpowiednio formę rodzajnika:
il cameriere – la cameriera kelner – kelnerka
il parrucchiere – la parrucchiera fryzjer – fryzjerka
–aio Aby utworzyć formę żeńską zawodów z tej grupy, najczęściej używamy końcówki–aiai zmieniamy odpowiednio formę rodzajnika:
il fornaio – la fornaia piekarz – piekarka
l'operaio – l'operaia robotnik – robotnica
–ista Zawody należące do tej grupy w liczbie pojedynczej w rodzaju męskim i żeńskim mają taką samą formę, zmienia się jedynie rodzajnik. W liczbie mnogiej odmieniają się regularnie.
RMFuYev6ESxEh1
Ilustracja
maschile
femminile
singolare
il giornalista
la giornalista
plurale
i giornalisti
le giornaliste
Do tej grupy należą między innymi:
il farmacista – la farmacista farmaceuta – farmaceutka
lo stilista – la stilista stylista – stylistka
il dentista – la dentista dentysta – dentystka
Inną grupą zawodów, które mają taką samą formę dla rodzaju męskiego i żeńskiego są nazwy zawodów pochodzące od czasowników, np.il cantante/la cantante(piosenkarz/piosenkarka) od czasownikacantare – śpiewać:
Rgx1m1CZ90Dtq1
Ilustracja
maschile
femminile
singolare
il cantante
la cantante
plurale
i cantanti
le cantanti
Do tej grupy należą między innymi:
il negoziante – la negoziante sklepikarz – sklepikarka – od czasownikanegoziare – handlować
l'insegnante – l’insegnante nauczyciel – nauczycielka – od czasownikainsegnare – nauczaćRównież w tym przypadku musimy pamiętać o zmianie formy rodzajnika.
Aby tworzyć wypowiedzi dotyczące obowiązków w pracy warto powtórzyć odmianę czasowników:Fai le pulizie?D132aoSc6Fai le pulizie?
RRhicCihJ8D7R1
Appunti: (Uzupełnij).
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga