Przeczytaj/posłuchaj
Analizza il modulo di iscrizione di Anna e indica quale corso vuole seguire in Italia.
Przeanalizuj formularz Anny i wskaż, na jaki kurs chce się zapisać we Włoszech.

Modulo di iscrizioneItaliano in Italia
Dati personaliDati personali
CognomeCognome: Kowalska
NazionalitàNazionalità: polacca
IndirizzoIndirizzo: Piotrkowska 77
Città: ŁódźNomeNome: Anna
EtàEtà: 15 anni
ProfessioneProfessione: studente
E‑mail: anna.kowalska@polonia.plIscrizioneIscrizione
Tipo di corso: italiano superintensivo
Data inizioinizio: 10/07/2022
Numero di settimanesettimane: 2ProfiloProfilo studente:
Da quanto tempo studi l’italiano?
Studio l’italiano da 6 mesi.Sei già stato/a in Italia?
Sì, una volta, a Roma.Che linguelingue parli?
polacco, inglese, tedesco, italiano (principianteprincipiante).Źródło: Artur Gałkowski, Agnieszka Woch, Modulo di iscrizione, licencja: CC BY 3.0.
Decidi se queste frasi sono vere o false.
Zdecyduj, czy te zdania są prawdziwe, czy fałszywe.
Prawda, Falso
Fałsz. Il corso d’italiano dura due settimane.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. Anna parla polacco, inglese e spagnolo.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. Anna studia l’italiano da cinque mesi.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. Anna è stata in Italia una sola volta.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz
Czasownik venire
W pytaniu Da dove vieni? występuje czasownik venire. Jest to czasownik oznaczający ruch (przybywać, przychodzić, przyjeżdżać), ale także pochodzenie, np. Vengo dalla Polonia (Pochodzę z Polski).
Venire jest czasownikiem nieregularnym i odmienia się w następujący sposób:

Persona | Persona |
|---|---|
(io) vengo | (noi) veniamo |
(tu) vieni | (voi) venite |
(lui/lei) viene | (loro) vengono |
Tak samo jak venire odmieniają się inne pochodzące od niego czasowniki poprzedzone jakimś przedrostkiem, który decyduje o ich znaczeniu, np.:
avvenire (zdarzać się), szczególnie w formie bezosobowej avviene (zdarza się);
intervenire (interweniować). Zauważ związek z polskim słowem interwencja;
prevenire (zapobiegać). Zauważ związek z polskim słowem prewencja.
Jak zapytać o pochodzenie?
Pytania, jakie możemy sformułować, tworzone są w następujący sposób:
Di che nazionalità sei? Jakiej jesteś narodowości?
Di dove sei? Skąd jesteś?
Da dove vieni? Skąd pochodzisz?
Jak udzielić odpowiedzi na pytanie o pochodzenie?
Możemy wskazać swoje bądź czyjeś pochodzenie na kilka sposobów:
poprzez użycie odpowiedniego przymiotnika określającego narodowość w konstrukcji z czasownikiem essere:
Sono brasiliano. Jestem Brazylijczykiem.
Sono brasiliana. Jestem Brazylijką.
Siamo giapponesi. Jesteśmy Japończykami / Japonkami.
bardziej formalnie poprzez użycie konstrukcji essere di nazionalità + nazwa narodowości w r.ż.:
Sono di nazionalità polacca. Jestem narodowości polskiej.
Siete di nazionalità francese. Jesteście narodowości francuskiej.
poprzez użycie czasownika essere w konstrukcji z przyimkiem di: essere di + nazwa miasta ‘być z’:
Sono di Madrid. Jestem z Madrytu.
Lei è di Londra. Ona jest z Londynu.
poprzez użycie czasownika venire w konstrukcji z przyimkiem da:
venire da + nazwa kraju, miasta, kontynentu, regionu ‘pochodzić z’:Vengo dalla Polonia. Pochodzę z Polski.
Veniamo dal Brasile. Pochodzimy z Brazylii.
Viene da Cracovia. Pochodzi z Krakowa.
Uwaga!
Nie zapomnij, aby z czasownikiem essere używać wyłącznie przyimka di, natomiast z venire wyłącznie przyimka da.
Obydwa przyimki mogą występować w formie złożonej (ściągniętej z rodzajnikiem określonym) w zależności od rodzaju i liczby rzeczownika.
Przyjrzyj się poniżej wszystkim formom przyimka da ściągniętego z rodzajnikami określonymi.
Formy ściągnięte przyimka da

Rodzaj/liczba (podstawa formy) | l.poj. | l.mn. |
r.m. | dal (da + il) | dai (da + i) |
r.m. | dallo (da + lo) | dagli (da + gli) |
r.m. | dall' (da + l’) | dagli (da + gli) |
r.ż. | dalla (da + la) | dalle (da + le) |
r.ż. | dall' (da + l’) | dalle (da + le) |
Pamiętaj, aby nie mylić form ściągniętych da z formami przyimka di ściągniętego z rodzajnikami określonymi. Są do siebie podobne.
Formy ściągnięte przyimka di

Rodzaj/liczba (podstawa formy) | l.poj. | l.mn. |
r.m. | del (di + il) | dei (di + i) |
r.m. | dello (di + lo) | degli (di + gli) |
r.m. | dell' (di + l’) | degli (di + gli) |
r.ż. | della (di + la) | delle (di + le) |
r.ż. | dell' (di + l’) | delle (di + le) |
Prosty przyimek di po czasowniku essere używany jest niezmiennie z nazwami miast, przed którymi rodzajników nie używamy, poza kilkoma wyjątkami:
Io sono di Varsavia. Jestem z Warszawy. Loro sono di Parigi. Oni/one są z Paryża.
Przyimek da jest natomiast używany zawsze w formie ściągniętej przed nazwami krajów i regionów:
Viene dal Cile. Pochodzi z Chile.
Vengo dalla Lombardia. Pochodzę z Lombardii.
Veniamo dall’Italia. Pochodzimy z Włoch.
Vengono dagli Stati Uniti. Pochodzą ze Stanów Zjednoczonych.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
nazwisko
dane osobowe
wiek
początkujący, początkująca
adres
początek
zapis
język
narodowość
imię
zawód
profil
tydzień