bg‑azure

Consulta il testo e rifletti su come ci si deve comportare negli spazi pubblici.

Zapoznaj się z tekstem i zastanów się nad tym, jak należy się zachowywać w miejscach publicznych.

Justyna Groblińska Buona educazione negli spazi pubblici

Se ci si vuole comportare beneben educatobene, occorre seguireseguireseguire alcune normela norma (f)norme di buona educazione negli spazilo spazio (m)spazi pubblicipubblicopubblici. Molto spesso si deve rinunciarerinunciarerinunciare (almeno parzialmente) all’uso dei dispositiviil dispositivo (m)dispositivi elettronici, ad esempio in aereo. Sul sito di una compagniala compagnia (f)compagnia aerea si possono leggere seguenti indicazionil’indicazione (f)indicazioni: “Durante tutti i nostri voli, compresicompresocompresi quelli dotatidotatodotati di connessionela connessione (f)connessione Wi‑Fi, è possibile utilizzare computer portatiliil computer (m) portatilecomputer portatili, telefoni cellulari, tablet e dispositivi simili, ma solo in modalità volola modalità (f) volomodalità volo.”

Le regole non riguardano esclusivamente i dispositivi elettronici. A teatro si presta attenzioneprestare attenzionepresta attenzione anche ad altri aspetti del comportamento degli spettatorilo spettatore (m)spettatori, ad esempio:

  • Si entra senza correre ed in silenzio.

  • Si prende posto evitando di spingersispingersispingersi, di litigarelitigarelitigare e di parlare ad alta voce.

  • Quando si spengono le luci, non si urlaurlareurla, non si fischiafischiarefischia e si attendeattendereattende in silenzio l’inizio dello spettacolo.

  • Alla fine della rappresentazionela rappresentazione (f)rappresentazione, si applaudeapplaudireapplaude per ringraziare e per fare capire che lo spettacolo ci è piaciuto: non si urla e non si fa la “ola”, perché non siamo allo stadio.

  • Si esce con calma.

NeancheneancheNeanche gli stadi sono esclusiesclusoesclusi dall’etichettal’etichetta (f)etichetta e anche essi hanno il loro regolamento, secondo il quale ad esempio: “In ogni caso è severamenteseveramenteseveramente vietatovietatovietato diffonderediffonderediffondere tramitetramitetramite Internet, radio, televisione o altro mezzo di comunicazione, suoni, immagini, descrizioni, risultati e/o statistiche della partita nel suo insieme o di una delle sue parti, oppure assistereassistereassistere altre persone nello svolgimentolo svolgimento (m)svolgimento di tali attività;

  • L’uso dei telefoni cellulari è permessopermessopermesso nello stadio per esclusivo utilizzo personale e privato.”

1 Źródło: Justyna Groblińska, Buona educazione negli spazi pubblici, [na podstawie:] https://www.turkishairlines.com/it-it/flights/fly-different/inflight-connectivity/ [dostęp 24.02.2021], http://www.icfalcomatarchi.edu.it/sites/default/files/articoli/2016-2017/regolamento-teatro-alunni.pdf [dostęp 24.02.2021], http://www.fiorenzuolacalcio.it/page/238748553319/regolamento-d-039-uso-dello-stadio-norme-di-comportamento [dostęp 24.02.2021], licencja: CC BY 3.0.
2
Esercizio 1

Come si comporta Roberto negli spazi pubblici? Verifica quali dei suoi comportamenti non sono conformi alle regole che hai conosciuto nel testo.

Jak zachowuje się Roberto w przestrzeni publicznej? Sprawdź, które z jego zachowań nie są zgodne z zasadami, które poznałeś/poznałaś w tekście.

RImAH4qPBrmhe
Możliwe odpowiedzi: 1. Roberto pubblica in Internet un suo video girato allo stadio., 2. In aereo Roberto ha dimenticato di attivare la modalità aereo nei suoi dispositivi., 3. Roberto parla a voce alta durante lo spettacolo., 4. Roberto esce con calma da teatro., 5. Alla fine dello spettacolo, Roberto esprime il suo entusiasmo urlando.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Nakazy i zakazy

W życiu codziennym bardzo często spotykamy się z nakazami i zakazami, których powinniśmy przestrzegać, aby społeczeństwo funkcjonowało jak najlepiej. Wiele osób jeździ samochodem, a zapinając pasy bezpieczeństwa, przestrzega bardzo ważnego nakazu ALLACCIARE LE CINTUREprzeczytajALLACCIARE LE CINTURE ‘ZAPNIJ PASY’. Dużo komunikatów pojawia się też w środkach transportu (np. na pokładzie samolotu), w instytucjach kultury (np. w kinie czy w teatrze) itp. Przybierają one najczęściej bezosobowe formy. Zapoznaj się z poniższymi włoskimi komunikatami.

przeczytaj
RjeGsCHBivk65
È vietato ...
Zakaz ...
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.

Jak widzisz na typowej tabliczce, którą często można zobaczyć we włoskich parkach, komunikat w języku włoskim jest skonstruowany w stronie biernej. Pomija się jednak agensa, czyli tego, kto zakazuje lub nakazuje.

Przyjrzyj się samej konstrukcji:

Na początku znajduje się czasownik być w trzeciej osobie liczby pojedynczej (èjest’), następnie imiesłów czasu przeszłego czasownika vietare ‘zabraniać’ (vietatozabronione’), po czym dodany jest czasownik w bezokoliczniku, któremu towarzyszy dalsza część komunikatu (introdurre cani/calpestare l’erba/gettare rifiuti itp.):

RyCDZCZoz2vkU
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

è + vietato + infinito

è → è

vietato → vietato

infinito → introdurre cani/calpestare l'erba/gettare rifiuti

Si impersonale oraz si passivante

W wielu miejscach publicznych znajdziesz tabliczkę z napisem widocznym na ilustracji.

R1SgneO8q9Mxk
Si prega di spegnere il cellulare
Proszę wyłączyć telefon
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.

W tym przypadku mamy do czynienia z drugim typem komunikatów bezosobowych z użyciem tak zwanego si impersonaledo trzeciej osoby liczby pojedynczej czasu teraźniejszego dodaje się na początku si impersonale (si pregadosłownie ‘prosi się’, si prega di spegnere il cellulare ‘proszę wyłączyć telefon komórkowy’).

We Włoszech istnieją też powszechnie przyjęte zasady dobrego wychowania i np. w teatrze wszyscy powinni wiedzieć, że:

Non si mangia durante lo spettacolo. ‘Nie wolno jeść podczas spektaklu.’

Non si canta insieme agli attori durante i musical o gli spettacoli di musica lirica. ‘Nie wolno śpiewać wraz z aktorami podczas musicalu czy opery.’

W języku włoskim istnieje jeszcze si passivanteto konstrukcja, w której czasownik (orzeczenie) dostosowuje się liczbą do podmiotu. Należy jednak zwrócić uwagę, że podmiot (podkreślony w przykładach) w tej konstrukcji występuje zazwyczaj po czasowniku.

Oto przykład:

Ai concerti non si può usare la macchina fotografica. ‘Nie korzysta się z aparatu na koncertach.’

In aereo non si possono usare dispositivi elettronici in modalità online. ‘Nie korzysta się z urządzeń elektronicznych w trybie online.’

RxnsbSUqAmPPV
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

applaudire
applaudire
R1LqtvCGnonrv1
Nagranie dźwiękowe

oklaskiwać

R1coI6RcXoikT1
Nagranie dźwiękowe
assistere
assistere
R1N8jMYNDKfGk1
Nagranie dźwiękowe

pomagać, asystować, być obecnym

RQAiUH2Pdiq3p1
Nagranie dźwiękowe
attendere
attendere
R1HePE6HpPKqb1
Nagranie dźwiękowe

czekać

Rk32WElxBwWaI1
Nagranie dźwiękowe
l’attenzione (f)
l’attenzione (f)
R6ktpZibzmff41
Nagranie dźwiękowe

uwaga

R1VxA0R30HqrU1
Nagranie dźwiękowe
ben educato
ben educato
R5d8uJusiZ02W1
Nagranie dźwiękowe

dobrze wychowany, kulturalny

R18plO5yTx4nl1
Nagranie dźwiękowe
bene
bene
RZV1jtw3VMqJp1
Nagranie dźwiękowe

dobrze

RMq0Ggcs0tAUB1
Nagranie dźwiękowe
la compagnia (f)
la compagnia (f)
R1Wu4XT5MmMKw1
Nagranie dźwiękowe

tu: firma, przedsiębiorstwo

R1PXX1jsEVS5q1
Nagranie dźwiękowe
compreso
compreso
RJnX7MuBmKGF71
Nagranie dźwiękowe

tu: w tym, także

RFJ55Q8Xue0091
Nagranie dźwiękowe
il computer (m) portatile
il computer (m) portatile
RVZ2ogQRd8Vgy1
Nagranie dźwiękowe

laptop

RiWQsPCXJtJFT1
Nagranie dźwiękowe
la connessione (f)
la connessione (f)
RR7bIhmWF9Rtr1
Nagranie dźwiękowe

połączenie

R1YmcpMbIbLoy1
Nagranie dźwiękowe
diffondere
diffondere
R1dYJLuLAzAKL1
Nagranie dźwiękowe

rozpowszechniać

RKnUVwVSZF2rC1
Nagranie dźwiękowe
il dispositivo (m)
il dispositivo (m)
R8Ltl2oB14sLb1
Nagranie dźwiękowe

urządzenie

R1FtNOazdNda41
Nagranie dźwiękowe
dotato
dotato
R1ZiXdmmxd7451
Nagranie dźwiękowe

wyposażony

RZqSxTHt8ZHn01
Nagranie dźwiękowe
educato
educato
R1AWVr6PHshdM1
Nagranie dźwiękowe

wychowany

R8tXPo4lS2ynl1
Nagranie dźwiękowe
esclusivo
esclusivo
R2cpwie8NOX711
Nagranie dźwiękowe

wyłączny

ROy1rKOcB4pmp1
Nagranie dźwiękowe
escluso
escluso
R1ej5foIwa6z81
Nagranie dźwiękowe

wykluczony

RF3DFeCehcTO21
Nagranie dźwiękowe
l’etichetta (f)
l’etichetta (f)
R4v6lKWpvObto1
Nagranie dźwiękowe

etykieta

R1SGACvoiflF71
Nagranie dźwiękowe
fischiare
fischiare
RbmwLeopDapEv1
Nagranie dźwiękowe

gwizdać

RxcQoEGNdpkss1
Nagranie dźwiękowe
l’indicazione (f)
l’indicazione (f)
R1NUBfRhuOFHf1
Nagranie dźwiękowe

informacja, wskazówka

R1Qxe8BaegzuY1
Nagranie dźwiękowe
litigare
litigare
RelDActQC8BrF1
Nagranie dźwiękowe

kłócić się

R1WjMT760cDUx1
Nagranie dźwiękowe
la modalità (f)
la modalità (f)
R1652U4AHw1hf1
Nagranie dźwiękowe

tryb

RcyYqRfCBBahj1
Nagranie dźwiękowe
la modalità (f) volo
la modalità (f) volo
RJ5f2olfTfy5j1
Nagranie dźwiękowe

tryb samolotowy

RGlHJYlgLOUOW1
Nagranie dźwiękowe
neanche
neanche
R1aFOHuJ1R6rw1
Nagranie dźwiękowe

nawet nie, ani nie

RHFXeIIGgfY5f1
Nagranie dźwiękowe
la norma (f)
la norma (f)
RDL6Yk3hsEJF11
Nagranie dźwiękowe

norma, reguła

RqVC1o7WUKLqQ1
Nagranie dźwiękowe
permesso
permesso
RVGkvZIGQMehV1
Nagranie dźwiękowe

dozwolone

R1RcAwwrBrzTO1
Nagranie dźwiękowe
prestare
prestare
R1aaIAO53jPFh1
Nagranie dźwiękowe

tu: zwracać

ROaZV0GbhsdvO1
Nagranie dźwiękowe
prestare attenzione
prestare attenzione
R1YQj5TpFibpf1
Nagranie dźwiękowe

zwracać uwagę

R13y8WLwywnSu1
Nagranie dźwiękowe
pubblico
pubblico
R1FdPPWxcFrAL1
Nagranie dźwiękowe

publiczny

RioIJ5ClSw4JD1
Nagranie dźwiękowe
la rappresentazione (f)
la rappresentazione (f)
R1CQlHpJLB9l81
Nagranie dźwiękowe

przedstawienie

R1Gj3qI4csHPl1
Nagranie dźwiękowe
rinunciare
rinunciare
RCSFT39WTBKfB1
Nagranie dźwiękowe

zrezygnować, zaniechać

Roy3W32hQfAEJ1
Nagranie dźwiękowe
seguire
seguire
RWyCikHbGIL111
Nagranie dźwiękowe

tu: postępować według

RL4HWw5lwD8kg1
Nagranie dźwiękowe
severamente
severamente
RUMGYNMGRzfoK1
Nagranie dźwiękowe

surowo

RJPEHfUdzp3pl1
Nagranie dźwiękowe
lo spazio (m)
lo spazio (m)
Rs7JFNH5EnKmE1
Nagranie dźwiękowe

przestrzeń, miejsce

R1as9iKrwxxnx1
Nagranie dźwiękowe
lo spettatore (m)
lo spettatore (m)
R1cAi62uu37Qi1
Nagranie dźwiękowe

widz

RjDqIr58PFqwK1
Nagranie dźwiękowe
spingersi
spingersi
RXlRF1f4v4HjY1
Nagranie dźwiękowe

przepychać się

RRdrCzv72ew041
Nagranie dźwiękowe
lo svolgimento (m)
lo svolgimento (m)
RVDpm3TdD99411
Nagranie dźwiękowe

tu: przeprowadzanie

R8QtNYkjALl3c1
Nagranie dźwiękowe
tramite
tramite
R1Ellnahmh0UP1
Nagranie dźwiękowe

poprzez

RsMK6c2nC9CDs1
Nagranie dźwiękowe
urlare
urlare
R14TrvXTtWxog1
Nagranie dźwiękowe

krzyczeć

R1TmXUaKLnY5z1
Nagranie dźwiękowe
vietato
vietato
RMRmtKcfeQsU91
Nagranie dźwiękowe

zabroniony

RVrsKN2Zy36zw1
Nagranie dźwiękowe
il volo (m)
il volo (m)
RAV3FQK6J56Jn1
Nagranie dźwiękowe

lot

RHaO2GUDFSWj31
Nagranie dźwiękowe