bg‑azure

Scopri chi vince la partita.

Dowiedz się, kto wygra mecz.

Elżbieta Tomasi-Kapral Una partita emozionante

Antonio (entrando a casa): Papà, ti prego, accendi il televisore!

Il padre: Va bene, ma perché urliurlareurli così? È successo qualcosa?

Antonio: No, solo che c'è la partitala partita (f)partita e sta per finire, sono gli ultimi minuti e mi sa che stiamo perdendoperdereperdendo.

Il padre: Già, ho dimenticato. L’Italia contro l’Inghilterra, vero?

Antonio: Sì. Accendi questo televisore, così vediamo come stanno le cose.

Il padre: Va bene, ecco la partita. Hai ragione, fra poco finisce il secondo tempoil secondo tempo (m)il secondo tempo. Ma non stiamo perdendo, per il momento siamo pari. Se il secondo tempo finisce con il pareggioil pareggio (m)pareggio, forse ci saranno i tempi supplementarii tempi (mpl) supplementaritempi supplementari.

Il commentatore: Ancora due minuti del secondo tempo. Il risultatoil risultato (m)Il risultato è sempre 1:1 (uno, uno), tutti i calciatoriil calciatore (m)calciatori sono stanchissimi, ma nessuno si arrendearrendersiarrende, tutti vogliono vincerevincerevincere questa importantissima partita! Qui succede qualcosa: Bastoni tiratirare qctira il palloneil pallone (m)pallone molto lontano, forse troppo, ma no, per fortuna, c'è il nostro centrocampistail centrocampista (m)centrocampista Locatelli che si fa trovare pronto, però, purtroppo, non riesce a tenere il pallone. L’attaccantel’attaccante (m)L’attaccante inglese rubarubareruba la palla a Locatelli e corre verso la porta italiana, si scontrascontrarsi con qu o qcscontra con Pellegrini, Pellegrini gli ruba la palla, l’Italia contrattacca, Pellegrini passapassare qc a qupassa a Belotti, Belotti tira la palla forte verso la portala porta (f)porta inglese, il tiro spiazza completamente il portiereil portiere (m)portiere! Sìììì!!! Che gol incredibile!!! Negli ultimi secondi della partita! Infatti, l’arbitrol’arbitro (m)l’arbitro fischiafischiarefischia la fine della partita e l'Italia porta a casa un’altra vittoria importantissima di questa stagione! Sullo stadio una gioiala gioia (f)gioia dei tifosiil tifoso (m)tifosi e di tutta la squadrala squadra (f)squadra italiana!

Il padre: Vittoria!!! Incredibile! Che emozione!

Antonio: Sì!!! Una partita emozionante e piena di sorprese!

1 Źródło: Elżbieta Tomasi-Kapral, Una partita emozionante, [na podstawie:] Dizionario del calcio, https://editorial.uefa.com/resources/0254-0d7b19b432a0-3cb9f1b20aee-1000/dizionario_del_calcio.pdf [dostęp 24.07.2023], licencja: CC BY 3.0 Marco Sappino, Dizionario del calcio italiano, vol. 1, Baldini & Castoldi, 2000.
2
Esercizio 1

Leggi il testo e decidi se le frasi sotto indicate sono vere o false.

Przeczytaj tekst, a następnie zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy nie.

R1aNhpZ7aInse
Łączenie par. . Andrea vuole guardare la partita di calcio tra l’Italia e la Germania.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Andrea guarda tutta la partita alla TV.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il centrocampista italiano si chiama Locatelli.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’attaccante inglese ruba la palla a Pellegrini.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il portiere inglese non para il tiro di Belotti.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

W dialogu pt.: “Una partita emozionante” wystąpiło słownictwo związane z piłką nożną. Obszerną listę słówek dotyczących tego tematu znajdziesz w modelu 3D, stanowiącym część tego e‑materiału. Tutaj skupimy się na czasownikach, które pojawiają się zazwyczaj w kontekście meczu piłki nożnej, jak np.

vincere (la partita)wygrać (mecz)

perdere (la partita) - przegrać (mecz)

pareggiare - zremisować

correre - biec

tifare (per la sua squadra)kibicować (swojej drużynie)

tirare (la palla/il pallone)kopnąć (piłkę)

parare (un calcio di rigore)obronić (rzut karny)

attaccare - atakować

contrattaccare - kontratakować

punire qu (con il cartellino giallo/rosso) - ukarać kogoś (żółtą/czerwoną kartką)

passare la palla - podać piłkę

Powyższe czasowniki są regularne, ale należą do różnych grup koniugacyjnych. Przypomnijmy więc zasady odmiany czasowników w języku włoskim:

R1UhJRPPN5lWs
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

Persona

-are

-ere

-ire

-ire

tif-are

perd-ere

apr-ire

pun-ire

io

tif-o

perd-o

apr-o

pun-isco

tu

tif-i

perd-i

apr-i

pun-isci

lui/lei/Lei

tif-a

perd-e

apr-e

pun-isce

noi

tif-iamo

perd-iamo

apr-iamo

pun-iamo

voi

tif-ate

perd-ete

apr-ite

pun-ite

loro

tif-ano

perd-ono

apr-ono

pun-iscono

R1CwEK4CRplOL
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l’arbitro (m)
l’arbitro (m)
R135Xs0DLt53o1
Nagranie dźwiękowe

sędzia

R8A24vtjfbKID1
Nagranie dźwiękowe
arrendersi
arrendersi
R11TGZ9ilbIHo1
Nagranie dźwiękowe

poddawać się

RROn64YN9YpXJ1
Nagranie dźwiękowe
l’attaccante (m)
l’attaccante (m)
R1wjo2N2tjj6Z1
Nagranie dźwiękowe

napastnik

R1K7Jb8L2pcfB1
Nagranie dźwiękowe
il calciatore (m)
il calciatore (m)
R18wFZoEBA3Ns1
Nagranie dźwiękowe

piłkarz

RAsSYuIfcr2U61
Nagranie dźwiękowe
il centrocampista (m)
il centrocampista (m)
R3JIsH2iqgZfX1
Nagranie dźwiękowe

pomocnik

ROwVEZ6qy4Aqh1
Nagranie dźwiękowe
fischiare
fischiare
R1HaAJ4hUavb91
Nagranie dźwiękowe

gwizdać

RzehUH9FCc9VG1
Nagranie dźwiękowe
la gioia (f)
la gioia (f)
Rb5EBcgF3aMHs1
Nagranie dźwiękowe

radość

R1J8goYK0WLap1
Nagranie dźwiękowe
il pallone (m)
il pallone (m)
RSrxCFWLVnFDj1
Nagranie dźwiękowe

piłka

RizgKjIrlKbOL1
Nagranie dźwiękowe
il pareggio (m)
il pareggio (m)
R1UKuNrLNMSOR1
Nagranie dźwiękowe

remis

RwCgxwO42b2sc1
Nagranie dźwiękowe
la partita (f)
la partita (f)
R1WzntEJrK6FQ1
Nagranie dźwiękowe

mecz

R4KQwNwsTVdVp1
Nagranie dźwiękowe
passare qc a qu
passare qc a qu
R1HPw5Bu6VDV31
Nagranie dźwiękowe

podać coś komuś

R83D3Wh954FZ81
Nagranie dźwiękowe
perdere
perdere
R1E8v8EE7PYKJ1
Nagranie dźwiękowe

przegrywać

R9xnSORx20pMr1
Nagranie dźwiękowe
la porta (f)
la porta (f)
R1PCAwdaEuAas1
Nagranie dźwiękowe

bramka

RXpKW7d5jakFp1
Nagranie dźwiękowe
il portiere (m)
il portiere (m)
R1NaDuuYhSJBh1
Nagranie dźwiękowe

bramkarz

RMn6JFow4wguP1
Nagranie dźwiękowe
il risultato (m)
il risultato (m)
R1UJpviQCEgOH1
Nagranie dźwiękowe

wynik

R1S5TLHfjoMun1
Nagranie dźwiękowe
rubare
rubare
RfvkBsaZ4HLLl1
Nagranie dźwiękowe

kraść/zabierać

R1Uwo8O1fAikH1
Nagranie dźwiękowe
scontrarsi con qu o qc
scontrarsi con qu o qc
R1MHPSLCTXMiC1
Nagranie dźwiękowe

zderzyć się z kimś lub czymś

R1JWWGVU6QZpY1
Nagranie dźwiękowe
il secondo tempo (m)
il secondo tempo (m)
RGwVZPdnxakbB1
Nagranie dźwiękowe

druga połowa meczu

RuuQk8WB8GqS31
Nagranie dźwiękowe
la squadra (f)
la squadra (f)
R14RDTAcAbUDz1
Nagranie dźwiękowe

drużyna

R1NZRj9EGGOmz1
Nagranie dźwiękowe
i tempi (mpl) supplementari
i tempi (mpl) supplementari
RsKio19PFpseK1
Nagranie dźwiękowe

dogrywka

RLmQ8RisxNkjt1
Nagranie dźwiękowe
il tifoso (m)
il tifoso (m)
RYSp4nfs9iRHL1
Nagranie dźwiękowe

kibic

R12MvDGrnOY0z1
Nagranie dźwiękowe
tirare qc
tirare qc
R1T4Cyq0fECWJ1
Nagranie dźwiękowe

kopnąć/rzucić coś

R13iSZNIazfAm1
Nagranie dźwiękowe
urlare
urlare
R9ATn98V0eAag1
Nagranie dźwiękowe

krzyczeć

R9mJzCzE5ic9L1
Nagranie dźwiękowe
vincere
vincere
RYkgmt79lPzAp1
Nagranie dźwiękowe

wygrywać

R1b0pthDE3zk21
Nagranie dźwiękowe