Analizza il testo e scopri quale tipo di attività può svolgere un’organizzazione non profit.
Przeanalizuj tekst i dowiedz się, jaki rodzaj aktywności może prowadzić organizacja non profit.
Redazione Associazione Pietro Taricone OnlusIl nostro progetto
L’associazione non profit ‘Pietro TariconePietro TariconePietro TariconeOnlusOnlusOnlus’ è stata fondata nel dicembre 2011 da Kasia Smutniak e dagli amici più cari, in memoria di Pietro Taricone.
Pietro credeva nella profondaprofondoprofondabontàla bontà (f)bontà degli esseri umani e in un mondo in cui tutti potessero vivere liberi e avere le stesse opportunitàl'opportunità (f)opportunità.
Il primo e importante progetto della Onlus è stato la costruzione di una scuola nella regione settentrionalesettentrionalesettentrionale del MustangMustangMustang, in Tibet, nel villaggioil villaggio (m)villaggio di Ghami.
[…]
Il primo obiettivol’obiettivo (m)obiettivo della nostra scuola è di proteggere la cultura degli abitanti del Mustang. I bambini di oggi saranno gli adulti di domani. Rappresentano il futuro di un popolo che è a rischio di estinzioneessere a rischio di estinzioneè a rischio di estinzione. […] Proteggere la cultura di un popolo è importante quanto sfamarlosfamaresfamarlo […].
Una scuola costruita in questa terra, così lontana e remotaremotoremota, riaffermariaffermareriafferma quel diritto naturale all’istruzione che è invece normale per i bambini dei paesi più avanzati. Il diritto allo studio spettaspettarespetta infatti a ogni bambino in ogni luogo del mondo indipendentementeindipendentementeindipendentemente dalla sua appartenenzal’appartenenza (f)appartenenza etnica e dalla sua condizione sociale.
Questo progetto intende garantire ai bambini di questa piccola e unica terra del Mustang la speranza di un futuro migliore, di un’alternativa all’emigrazione e alla disperazionela disperazione (f)disperazione. E allo stesso tempo garantisce ai bambini del resto del mondo la possibilità di conoscere una cultura millenariamillenariomillenaria da cui c’è ancora tantissimo da imparare.
1 Źródło: Redazione Associazione Pietro Taricone Onlus, Il nostro progetto, oprac. JustynaGroblińska, [na podstawie:] Redazione Associazione Pietro Taricone Onlus, https://pietrotaricone-onlus.org/la-onlus [dostęp 14.05.2022], licencja: CC BY-SA 3.0. Tekst skrócony i zmodyfikowany.
2
Esercizio1
Analizza di nuovo il testo e decidi se le frasi sono vere o false.
Przeanalizuj tekst ponownie i zdecyduj, czy zdania są prawdziwe, czy fałszywe.
R1E27F1KOoVjH
Łączenie par. . Pietro Taricone aveva fiducia nella gente.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’associazione Pietro Taricone Onlus ha costruito una scuola nella regione di Mustang.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Secondo l’associazione non tutti i bambini hanno il diritto all’istruzione.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. I bambini provenienti dal resto del mondo possono conoscere la cultura del Mustang.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Łączenie par. . Pietro Taricone aveva fiducia nella gente.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’associazione Pietro Taricone Onlus ha costruito una scuola nella regione di Mustang.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Secondo l’associazione non tutti i bambini hanno il diritto all’istruzione.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. I bambini provenienti dal resto del mondo possono conoscere la cultura del Mustang.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
2
Esercizio2
Abbina i brani audio ai titoli corrispondenti.
Dopasuj tytuły do nagrań.
Audio 1:
R1cwUaW7gyO4s
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Trascrizione audioazurewhite
L’associazione non profit ‘Pietro Taricone Onlus’ è stata fondata nel dicembre 2011 da Kasia Smutniak e dagli amici più cari, in memoria di Pietro Taricone.
Audio 2:
R1TUKFuD5JK0o
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Trascrizione audioazurewhite
Il primo e importante progetto della Onlus è stata la costruzione di una scuola nella regione settentrionale del Mustang, in Tibet, nel villaggio di Ghami.
Audio 4:
Rc93LTSsuTKGb
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Trascrizione audioazurewhite
Il primo obiettivo della nostra scuola è di proteggere la cultura degli abitanti del Mustang. I bambini di oggi saranno gli adulti di domani. Rappresentano il futuro di un popolo che è a rischio di estinzione. Proteggere la cultura di un popolo è importante quanto sfamarlo.
Audio 5:
R1Xn8MJSb3fb6
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Trascrizione audioazurewhite
Una scuola costruita in questa terra, così lontana e remota, riafferma quel diritto naturale all’istruzione che è invece normale per i bambini dei paesi più avanzati. Il diritto allo studio spetta infatti a ogni bambino in ogni luogo del mondo indipendentemente dalla sua appartenenza etnica e dalla sua condizione sociale.
Audio 6:
RdeFzKxrhdZDU
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie dźwiękowe przedstawia fragment tekstu w języku włoskim.
Trascrizione audioazurewhite
Questo progetto intende garantire ai bambini di questa piccola e unica terra del Mustang la speranza di un futuro migliore, di un’alternativa all’emigrazione e alla disperazione. E allo stesso tempo garantisce ai bambini del resto del mondo la possibilità di conoscere una cultura millenaria da cui c’è ancora tantissimo da imparare.
RSdTbmmoXnlKI
Audio 1 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 2 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 3 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 4 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 5 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 6 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro
Audio 1 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 2 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 3 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 4 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 5 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro Audio 6 Możliwe odpowiedzi: 1. Un popolo da salvare, 2. Alcune garanzie, 3. Possibilità di studiare, 4. Origini dell’associazione, 5. La prima attività, 6. Idee di Pietro
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
RcZEQAeeAsXjC
Appunti: (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Verbi pronominali
Farcela
Nazwy włoskich organizacji non profit są bardzo bogate językowo – można w nich znaleźć wiele kreatywnych zabiegów. Jednym z nich jest użycie zdania wykrzyknikowego z czasownikiem zaimkowymfarcela (Ce la faremo! – Cooperativa Sociale), z którym spotkałeś/spotkałaś się już na początku tego e‑materiału, zapoznając się z jego tematem.
Farcelaoznacza ‘dać radę’ i należy do grupy czasowników, które nazywają się po włoskuverbi pronominali(czasowniki zaimkowe). Są one nacechowane emocjonalnie i pojawiają się często w wypowiedziach. MówiącCe la farò!, oprócz przekazania informacji, że poradzisz sobie z czymś, wyrażasz również swoje emocje, np. motywację i wiarę w powodzenie.
Czasownikfarcelaobejmuje partykułęcii zaimekla, które w koniugacji zmieniają pozycję, ale odmianie podlega jedynie główny element konstrukcji – czasownikfare. Zatem w czasie teraźniejszym odmiana tego czasownika zaimkowego wygląda następująco:
RKA3PZ06yMtNL
Ilustracja
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
farcela all’indicativo presente
io ce la faccio tu ce la fai lui/lei/Lei ce la fa
noi ce la facciamo voi ce la fate loro ce la fanno
W czasiepassato prossimoodmiana tego czasownika wygląda jak w tabeli poniżej. Warto pamiętać, że obecność zaimkalaobliguje nas do uzgodnienia imiesłowu czasu przeszłego, a zatem we wszystkich osobach wystąpi końcówka-a.
RisimRTdcL7AN
Ilustracja
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
farcela al passato prossimo
io ce l’ho fatta tu ce l’hai fatta lui/lei/Lei ce l’ha fatta
noi ce l’abbiamo fatta voi ce l’avete fatta loro ce l’hanno fatta
W trybie rozkazującym czasownik przybiera następujące formy:
R1elrU8VBY3MC
Ilustracja
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
farcela all’imperativo
faccela! facciamocela! fatecela!
Andarsene
Innym tego typu czasownikiem jestandarsene‘iść sobie’.
Andarseneoznacza ‘pójść sobie, odejść’. MówiącMe ne vado!, oprócz przekazania informacji, wyrażasz również swoje emocje, np. znudzenie, zniecierpliwienie czy poirytowanie. Używany w odniesieniu do innej osoby staje się niegrzecznym komunikatem.
Czasownikandarseneobejmuje zaimek zwrotnysi, który należy odmienić w zależności od osoby oraz partykułęne. Formymi, ti, si, ci, vi, si, łącząc się z partykułąne,zamieniają końcoweinae,np. miprzekształca się wme. Zobacz, jak odmienia sięandarsenew czasie teraźniejszym:
R1WZdqrEfdHMK
Ilustracja
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
andarsene all’indicativo presente
io me ne vado tu te ne vai lui/lei/Lei se ne va
noi ce ne andiamo voi ve ne andateloro se ne vanno
oraz w czasie przeszłympassato prossimo:
R14XLT9WHDXjC
Ilustracja
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
andarsene al passato prossimo
io me ne sono andato/a tu te ne sei andato/a lui/lei/Lei se n’è andato/a
noi ce ne siamo andati/e voi ve ne siete andati/e loro se ne sono andati/e
W trybie rozkazującym czasownikandarseneprzybiera następujące formy:
R10hf4fCQSrn2
Ilustracja
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
andarsene all’imperativo
vattene! andiamocene! andatevene!
Warto jeszcze zauważyć, że czasownikandarsenejest często używany w komunikatach służących do wyrażenia sprzeciwu, np.: – Inquinate la nostra città? Andatevene! ‘Zanieczyszczacie nasze miasto? Idźcie sobie stąd!’. Sprzeciw jest częstym elementem tak zwanej misji danej organizacji non profit (sprzeciw wobec biedy, wobec przemocy czy wobec choroby). Łatwo go zauważyć, gdy jest on manifestowany już na poziomie nazwy organizacji, np. Nessuno tocchi i bambini ‘niech nikt nie dotyka dzieci’; Non sprecare ONLUS ‘nie marnuj – nienastawiona na zysk organizacja pożytku społecznego’; Fondazione Mai Soli ONLUS ‘fundacja nigdy sami – nienastawiona na zysk organizacja pożytku społecznego’. W języku włoskim sprzeciw czy niezgodę można wyrażać na różne sposoby, np.:
poprzez przeczenie – Vuoi rinunciare al volontariato? ‘Chcesz zrezygnować z wolonatriatu?’ - No. ‘Nie.’/ No, non voglio.‘Nie, nie chcę.’
poprzez dosłowny sprzeciw – È giusto maltrattare gli animali. ‘Słuszne jest znęcanie się nad zwierzętami.’ - Non siamo d’accordo.‘Nie zgadzamy się.’
poprzez poddanie w wątpliwość prawdziwości komunikatu – Il nostro pianeta non affronta i problemi dell’inquinamento. ‘Nasza planeta nie mierzy się z problemami związanymi z zanieczyszczeniem.’ - No, non è vero.‘Nie, to nieprawda.’
poprzez stwierdzenie, że ma się inną opinię – Ci sono troppe iniziative di assistenza sociale. ‘Jest za dużo inicjatyw związanych z pomocą społeczną.’ - Non penso/non credo. ‘Nie sądzę.’
Przeciwieństwem niezgody czy sprzeciwu będzie akceptacja, zgoda. Można ją wyrazić w języku włoskim np.:
za pomocą potwierdzenia – Vuoi diventare volontario? ‘Chcesz zostać volontariuszem?’ - Sì.‘Tak.’/ Sì, volentieri.‘Tak, chętnie.’
za pomocą dosłownej zgody – Vale la pena aiutare altrui. ‘Warto pomagać innym.’ - Sono d’accordo. / Sono pienamente/totalmente d'accordo. / Sono d’accordissimo/-a.‘Zgadzam się. / W pełni się zgadzam.’
poprzez przyznanie racji – La cura del nostro pianeta non è sufficiente. ‘Nie troszczymy się wystarczająco o naszą planetę.’ - Hai ragione.‘Masz rację.’
poprzez potwierdzenie prawdziwości komunikatu – Molte persone soffrono di diverse malattie. ‘Wiele osób cierpi na różne choroby.’ - È (proprio) vero.‘To (zdecydowanie) prawda.’
poprzez podzielenie tej samej opinii – Secondo noi, occorre ridurre l’uso di plastica. ‘Według nas należy ograniczyć zużycie plastiku.’ - Sì, lo pensiamo anche noi. ‘Tak, my też tak myślimy.’
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
Pietro Taricone to pierwszy partner gwiazdy – Kasi Smutniak. Zginął tragicznie, skacząc ze spadochronem – to wydarzenie w życiu aktorki przyczyniło się do założenia fundacji jego imienia i rozpoczęcia działalności charytatywnej opisywanej w tekście.
Onlus
Onlus to włoski akronim o rozwinięciu organizzazione Non Lucrativa di Utilità Sociale 'nienastawiona na zysk organizacja pożytku społecznego'. To jeden z kilku głównych typów organizacji non profit we Włoszech.