RV517xhvQkH3H

Savoir-vivre guides in the past and today. Communication etiquette

Source: domena publiczna.

Link to the lesson

You will learn
  • you will create rules of good manners in different situations

  • you will explain what social function rules of good manners play

  • you will take part in a discussion about polite and impolite manners

R1OPEOsbbbbkW
Nagranie abstraktu

Rules of good manners are associated with kindness, politeness, tactfulness, good behaviour and savoir‑vivre. They include a set of specific behaviour rules accepted by a specific community. In fact, politeness plays an important role in shaping interpersonal relations. That is why various savoir‑vivre guides have been written for a long time to give tips on how to be well‑mannered and kind towards other people. Are good manners important today? How do you recognise a well‑mannered person?

Exercise 1

Get into pairs and make a list of ten linguistic and non‑linguistic manners that – according to you – are unkind. Compare your list with lists proposed by other persons in the class. Choose the most common ones. Discuss this topic.

Exercise 2

Read the following definitions from the Dictionary of foreign words by Władysław Kopaliński and use them to indicate the differences between the meaning of bon ton and savoir‑vivre.

bon ton (fr.), [czyt. bą tą] przest. albo żart. dobry ton, nienaganny sposób bycia, właściwe zachowanie się.

savoir‑vivre [czyt. sawuar wiwr] znajomość zwyczajów i form towarzyskich, reguł grzeczności.

Savoir‑vivre guides are a collection of practical advices given on various occasions. They usually teach how to make friends, how to say goodbye when coming and leaving, how to behave properly at home or in public places (such as school, work, cafe, train, cinema or theatre), how to dress on a festive day, when to address someone as Mr and Mrs. Former guides are a reminder of previous good manners that have often ceased to be universally applicable.

Social customs

In the first half of the 20th century, one of the important guides to good manners was the one entitled Social customs. A practical guide for ladies and gentlemen by Mieczysław Rościszewski. Political and social changes in Poland and Europe made it easier for the lower class to move up in society. The guide contains tips on how to behave properly at home, in a salon, theatre, shop, on the street, etc.

Exercise 3

Read a fragment of the guide of M. Rościszewski. How can you recognise that it was written a long time ago?

Mieczysław Rościszewski Zwyczaje towarzyskie. Podręcznik praktyczny dla pań i panów

Te słówka „dziękuję i przepraszam” winny być wpajane w dzieci od ich maleńkości, one bowiem jednają miłość i szacunek ludzi. Jak zaznaczyliśmy wyżej w dziale obowiązków, postępowanie rodziców z dziećmi winna cechować powaga i nadzwyczajna ostrożność, w połączeniu jednak ze słodyczą i serdecznością. Nie wynika z tego, ażeby dzieci miały być niewolnikami rodziców, owszem, powinny być one dla nich z  zaufaniem. „Dziękuję i przepraszam” należy wpajać w dzieci przy ich wzajemnym stosunku pomiędzy sobą. „Ach jakaś ty dobra, jak ja ci serdecznie dziękuję”. „Ach mój braciszku, jakże ja cię serdecznie przepraszam i , że nie chciałem...”. Oto zdanka, spotykane wśród rodzeństwa, doskonale ich miłości wzajemnej i delikatności postępowania. Zwłaszcza chłopcy powinni okazywać zawsze najwyższą grzeczność dla dziewczątek; na to trzeba zwracać baczną uwagę.

Natomiast z gruntu jest mniemanie, że dzieci muszą stanowić najpierwsze osoby w domu rodzinnym. Często się zdarza, że do nich wyłącznie zbyt czuli rodzice stosują wszystko. Dzieciom przy stole podaje się przed ojcem i przed starszymi, a wszystko co złego zrobią, zwala się na karb dzieciństwa. Następstwem jest fakt, że dzieci nabierają miłości własnej i że uważając się za pierwsze osoby w domu, zaczynają lekceważyć rodziców. Odwrotnie, zbyt wielka surowość w postępowaniu z dziećmi oddziaływa na nie w sposób nadzwyczaj szkodliwy i niekorzystny. Nie trzeba nigdy zapominać, że dzieci powinny biernie spełniać przestrogi i polecenia i nie domyślać się nawet, że rodzice przepadają za niemi.

Dziecko od maleńkości ma się ładnie kłaniać, dziękować i przepraszać we właściwych okazjach. Wchodząc do mieszkania, dzieci od lat dziesięciu winny zawsze przepuszczać naprzód matkę i dorosłych. Dzieci przy stole już od lat siedmiu powinny zachowywać się jak najgrzeczniej, nie kłaść się na stole, nie podpierać się, nie rozwalać się na krześle, nie zakładać nogi na nogę, nie pluć, nie chrząkać, nie śpiewać, nie gaworzyć zbyt głośno i śmiało.

miecz Source: Mieczysław Rościszewski, Zwyczaje towarzyskie. Podręcznik praktyczny dla pań i panów, Warszawa 1928, s. 96–97.
R12vRXwA4bvuZ
Exercise 4
True or false? Read the text from M. Rościszewski's guide and tell if the following sentences are true or false. The sentences: Boys should be more polite than girls. Możliwe odpowiedzi: true, false. Children at home are the most important. Możliwe odpowiedzi: true, false. Too demanding parents discourage children. Możliwe odpowiedzi: true, false. A child of ten years old or more has to bow down to everyone. Możliwe odpowiedzi: true, false. Children should not talk noisily at the table. Możliwe odpowiedzi: true, false
Exercise 5
RUDF4BJuWo8zl
Write down what other words besides "thank you" and "I am sorry" were instilled into you from your childhood. (Uzupełnij).

Everyday etiquetteetiquetteetiquette

Jan Kamyczek, i.e. actually Janina Ipohorska, a journalist and painter writing under various pseudonyms, published Everyday etiquette in 1955. She defined etiquette as „a set of behaviours we all need to know to live in a community”. Read the excerpts from her book.

Jan Kamyczek Grzeczność na co dzień

Rozmowy
O czym rozmawiać z kimś dopiero co poznanym albo mało znajomym w sytuacji, w której milczeć nie wypada? Zgadliście, o pogodzie. Jest to temat dotyczący każdego człowieka, a jednocześnie całkiem bezpieczny, bezkonfliktowy. Mało ciekawy? To prawda. Ale niekoniecznie trzeba się silić z punktu na tematy ciekawe. Nawet czasem wyszłoby to pretensjonalnie. Ważniejsze jest, żeby być naturalnym niż interesującym.
Na początku unikać uwag personalnych, pytań o prywatne sprawy partnera oraz własnych osobistych zwierzeń. Gdy temat pogody będzie już wyczerpany, można przejść na inny temat, na przykład telewizję, wiadomości w gazecie, sport. W końcu znajdzie się temat, który obu rozmówców pasjonuje.
Dyskutowanie stanowi osobną sztukę. […] Dyskusja – choćby na drażliwy temat – nie przerodzi się w kłótnię, jeśli dyskutanci będą tylko bronić swojego stanowiska, a nie określać krytycznie stanowiska przeciwnika, podciągając je pod niekorzystną kategorię. Powiedzenie, „tak jak ty rozumują prymitywy”, musi wywołać awanturę. Prowadzi do niej również każde zdanie zaczynające się od „ty w ogóle”.
W rozmowie towarzyskiej nie powinny padać zwroty:
• to nieprawda,
• co?
• pan się myli,
• pan się niejasno wyraża.
Zamiast tego można przecież powiedzieć:
• a mnie się wydaje, że…
• przepraszam, nie dosłyszałem,
• chyba jednak tak nie jest,
• niezbyt dobrze pana zrozumiałem.
Człowiek dobrze wychowany mało mówi w towarzystwie o sobie, o swoich osobistych sprawach, stosunkach w swoim zakładzie pracy, swoich kłopotach, swoich dzieciach, swoich chorobach, przyzwyczajeniach, gustach. Nie opowiada bez koniecznej potrzeby, co robił od rana. Uważa, że te tematy nie interesują zebranych.
[…] Zwłaszcza w małym gronie nie wypada rozmawiać o czymś, o czym część towarzystwa lub choćby ktoś jeden nie ma pojęcia. Jest to niegrzeczne. Nie wypada też, by w obecności innych osób zgrana paczka rozmawiała ze sobą szyfrem (powiedzonka, aluzje) zrozumiałym tylko dla wtajemniczonych.
Nie wypada prowadzić rozmów na boku ani szeptem, jeśli towarzystwo nie przekracza siedmiu osób, nie wypada również rozmawiać w obcym języku przy ludziach, którzy języka tego nie znają.
[…] W ogóle dorosłym osobom nie robi się żadnych uwag. Co innego wśród młodzieży. Młodzi mogą się nawzajem poprawiać i udzielać sobie lekcji dobrego wychowania, oczywiście przyjaznym tonem, bez wyższości. Można powiedzieć po koleżeńsku: „nie jedz tak głośno, bo to nie wypada”, „nie kładź noża do ust”, „nazwisko tego autora wymawia się: Kokto”, albo „zmiłuj się, nie siąkaj nosem, jakbyś grał na trąbie”, albo nawet „byłbyś już całkiem fajny, gdybyś się mył”, ale trzeba to robić na wesoło, mimochodem, bez nacisku, bez tragedii.

kamyczek Source: Jan Kamyczek, Grzeczność na co dzień, Warszawa 1969, s. 147–150.
RgsPwfBj3XkA1
Exercise 6
According to Jan Kamczyk, what is not worth talking about to someone just met? Możliwe odpowiedzi: 1. weather, 2. private life, 3. news from the world, 4. troubles, 5. sports
Rj4oUIDXi99p11
Get into groups and make a list of well- and bad-mannered topics to talk about at the Christmas table.
Exercise 7
R1K29aaU97dKK
Work in groups and create a fun list of rules to be followed when: travelling by public transport, shopping, watching a film at a cinema, eating a meal at a restaurant or bar.
R1MdUp1VHYnO9
Exercise 8
Wybierz jedno nowe słowo poznane podczas dzisiejszej lekcji i ułóż z nim zdanie.

Keywords

savoir‑vivre, bon‑ton, etiquette

Glossary

savoir‑vivre
savoir‑vivre
R1PDQ3SSsRcqP
Nagranie słówka: savoir‑vivre

savoir‑vivre

bon‑ton
bon‑ton
RLI4UNH9q8Wuq
Nagranie słówka: bon‑ton

bon‑ton

etiquette
etiquette
R1auNIG5VBzqF
Nagranie słówka: etiquette

etykieta

manners
manners
RYoITWKzv4NTl
Nagranie słówka: manners

maniery

guide to good manners
guide to good manners
R1HDQ13cYVmNi
Nagranie słówka: guide to good manners

poradnik dobrego wychowania

linguistic politeness
linguistic politeness
R1HuEJpOPgv93
Nagranie słówka: linguistic politeness

grzeczność językowa

non‑linguistic politeness
non‑linguistic politeness
RJA8yAky87I68
Nagranie słówka: non‑linguistic politeness

grzeczność pozajęzykowa

custom
custom
REUITW2XrQ93w
Nagranie słówka: custom

obyczaj