Scenariusz dla nauczyciela
Autorzy: Artur Gałkowski, Joanna Ciesielka
Przedmiot: Język włoski
Temat zajęć: Andiamo a teatro - Idziemy do teatru
Grupa docelowa: II etap edukacyjny, klasa VIII, poziom A1
Podstawa programowa:
Kształtowane kompetencje kluczowe:
kompetencje w zakresie rozumienia i tworzenia informacji;
kompetencje w zakresie wielojęzyczności;
kompetencje cyfrowe;
kompetencje osobiste, społeczne i w zakresie umiejętności uczenia się;
kompetencje w zakresie świadomości i ekspresji kulturalnej.
Cele operacyjne:
Uczeń:
nauczy się rozmawiać o wyborze spektaklu do obejrzenia w wybranym miejscu.
pozna podstawowe słownictwo związane z teatrem.
zdobędzie podstawowe informacje związane z teatrami we Włoszech oraz najsłynniejszymi kompozytorami muzyki operowej.
Cele motywacyjne:
Uczeń:
rozwija wrażliwość międzykulturową oraz kształtuje postawę ciekawości, szacunku i otwartości wobec innych kultur.
aktywnie uczestniczy w procesie uczenia się.
rozwija kompetencje językowe i komunikacyjne oraz kulturowe.
wykorzystuje w naturalnych sytuacjach językowych poznane struktury i słownictwo.
zdobywa wiedzę i umiejętności do realizacji własnych celów komunikacyjnych.
pozyskuje świadomość znaczenia języków obcych nowożytnych w różnych dziedzinach kultury cywilizacyjnej.
Strategie uczenia się:
Strategie kognitywne.
Strategie zapamiętywania.
Strategie przetwarzanie materiału językowego.
Strategie pozyskiwania wiedzy kulturowo‑językowej.
Strategie zadaniowe.
Metody i techniki nauczania:
konstruktywizm;
podejście komunikacyjne (luka informacyjna, podejście zadaniowe);
strategia pamięciowa (zapamiętywanie przez działanie – np. tworzenie zależności, powiązań);
kognitywizm (ćwiczenie stałych struktur).
Formy pracy:
Praca pod kierunkiem nauczyciela.
Praca indywidualna.
Praca w grupach (w zależności od liczebności klasy i strategii lekcyjnej).
Praca w parach (również partnersko z nauczycielem).
Środki dydaktyczne:
komputer/laptop z dostępem do internetu, głośniki, tablica interaktywna słownik włosko‑polski, materiały piśmiennicze.
PRZEBIEG LEKCJI
Faza wprowadzająca:
Nauczyciel stawia pytanie o sposoby spędzania wolnego czasu, które lubią uczniowie: Che cosa vi piace fare nel tempo libero?
Wśród odpowiedzi padają odniesienia do kultury. Jeśli nie pojawia się odniesienie do teatru, nauczyciel dopytuje: Vi piace andare a teatro? i/lub Preferite andare al cinema o a teatro?
Przypominane jest użycie prostego przyimka „a” w okoliczniku „a teatro”. Nauczyciel prosi o podanie podobnych konstrukcji (np. a casa, a scuola, a Roma).
Zamykając fazę wprowadzającą nauczyciel może zapytać, czy uczniowie znają jakieś teatry we Włoszech: Conoscete un teatro in Italia? Jeśli pada jakiś przykład, można dopytać: Che tipo di teatro è? Korzystając z tej okazji można wprowadzić podstawową klasyfikację teatrów: teatro di opera e balletto / opera; teatro drammatico; teatro classico all’aperto; arena teatrale; teatro dei burattini / delle marionette / dei pupi.
Nauczyciel prosi uczniów o zapoznanie się z informacją wprowadzającą. Uczniowie odnajdują w niej nawiązania do wprowadzonych elementów strukturalnych i kulturalnych.
Faza realizacyjna:
Uczniowie zapoznają się z dialogiem pt. „Andiamo a vedere un’opera classica all’Arena di Verona”.
Podczas pierwszej lektury szukają odpowiedzi na pytanie podane w poleceniu wprowadzającym: Co można zorganizować w starożytnej arenie?
Objaśniane jest nieznane/mniej znane słownictwo (uczniowie korzystają z załączonego słownika i objaśnień oraz pomocy nauczyciela).
Nauczyciel uzupełnia objaśnienia o informacje nt. wyrażeń określających czas (wczoraj, przedwczoraj, pojutrze itd.)
Uczniowie wykonują polecenie towarzyszące tekstowi – sprawdzenie rozumienia szczegółowego dialogu.
Nauczyciel może postawić dodatkowe pytania dotyczące treści dialogu.
Uczniowie zapoznają się z dodatkowymi informacjami dotyczącymi włoskich kompozytorów muzyki operowej oraz leksyki związanej z teatrem.
Uczniowie zapoznają się z z ilustracją interaktywną.
Po pierwszej lekturze proponowanych treści odpowiadają na pytanie wprowadzające – Quale tipo di teatro vi piace di più? W odpowiedzi uczniowie posługują się przykładami prezentowanymi w ilustracji.
Objaśniane jest nieznane/mniej znane słownictwo; struktury, z którymi uczniowie mogą mieć jeszcze trudności (np. troncamento, przymiotnik grande = gran, es. gran teatro).
Po szczegółowym zapoznaniu się z treścią ilustracji, uczniowie wykonują trzy polecenia towarzyszące ilustracji.
Faza podsumowująca:
Nauczyciel podsumowuje słownictwo związane z rzeczywistością teatralną we Włoszech.
W zależności od czasu pozostającego do dyspozycji uczniowie wykonują wybrane ćwiczenia z sekcji Sprawdź się.
Praca domowa:
Wybrane/pozostałe ćwiczenia z sekcji Sprawdź się; w szczególności otwarte nr 7 i 8.
Materiały pomocnicze:
Można skorzystać ze strony internetowej La Scali i pokazać stopień widoczności sceny z poszczególnych miejsc.
Wskazówki metodyczne opisujące różne zastosowania danego multimedium:
Informacje dotyczące wybranych teatrów włoskich można uzupełnić np. aktualny repertuar (kalendarz, „orario”, tytuły sztuk, autorzy, reżyserzy, artyści).