W krainie antycznej frazeologii
Ważne daty
1521–1524 – powstaje słynny obraz flamandzkiego malarza, Joachima Patinira, Charon przewożący duszę przez Styks
Scenariusz lekcji dla nauczyciela.
I. W zakresie kompetencji językowych. Uczeń:
8. dokonuje następujących transformacji gramatycznych w zakresie morfologii:
q) potrafi korzystać ze słownika łacińsko‑polskiego przy sporządzaniu przekładu;
s)dokonuje poprawnego przekładu prozatorskiego tekstu łacińskiego z zakresu tekstów określonych w kanonie na język polski, w tłumaczeniu zachowując polską normę językową.
II. W zakresie kompetencji kulturowych. Uczeń:
1. posiada podstawową wiedzę o następujących kluczowych zjawiskach z zakresu mitologii greckiej i rzymskiej:
a) mity o powstaniu świata,
b) mity o bogach olimpijskich i pozostałych bóstwach panteonu greckiego,
c) mity o głównych herosach – Prometeusz, Herakles, Tezeusz, Argonauci,
e) mity ajtiologiczne, wyjaśniające powstanie zjawisk i rzeczy,
f) związki mitologii greckiej z rzymską;
8. potrafi wskazać najważniejsze cechy charakterystyczne i poddać interpretacji uwzględniającej właściwy kontekst kulturowy następujące kluczowe zjawiska z zakresu mitologii greckiej i rzymskiej:
a) mity o powstaniu świata,
b) mity o bogach olimpijskich i pozostałych bóstwach panteonu greckiego,
c) mity o głównych herosach – Prometeusz, Herakles, Tezeusz, Argonauci,
e) mity ajtiologiczne, wyjaśniające powstanie zjawisk i rzeczy,
f) związki mitologii greckiej z rzymską;
III. W zakresie kompetencji społecznych. Uczeń:
3. dostrzega znaczenie języka łacińskiego oraz kultury starożytnej Grecji i Rzymu dla kultury polskiej, europejskiej i światowej;
4. jest świadomy antycznych korzeni kultury polskiej, europejskiej i światowej;
5. dzięki poznaniu źródeł kultury polskiej, europejskiej i światowej staje się jej świadomym odbiorcą i uczestnikiem.
okreslać znaczenie wybranych związków frazeologicznych;
wskazywać pochodzenie określonych wyrażeń i nazw;
dostrzegać antyczne źródła inspiracji w sztuce.
Rola i znaczenie frazeologizmów antycznej proweniencji we współczesnej kulturze
Frazeologizmy pochodzące z mitologiimitologii starożytnej Grecji i Rzymu oraz mające swoje źródło w kulturze antycznej to nie tylko związki wyrazowe, których znajomość jest elementem dobrego wykształcenia humanistycznego. To prawda, że wiedza o ich znaczeniu ułatwia nam lekturę tekstów stworzonych przez erudytów i ludzi z klasycznym wykształceniem (trudno wyobrazić sobie bez niej poznanie i zrozumienie chociażby poezji Herberta). Niezaprzeczalnie znajomość antycznych frazeologizmów może okazać się przydatna w sytuacjach towarzyskich, w czasie uroczystości ze znanymi i wykształconymi ludźmi, którzy swobodnie operują tego rodzaju zwrotami. Przede wszystkim jednak należy podkreślić, że frazeologizmy zawierają w sobie określoną wizję świata. Pokazują nam, jak ludzie postrzegali i tłumaczyli otaczający świat, siebie samych, historię. W każdym związku frazeologicznym kryje się fascynująca historia związana z obrazem świata wynikającym z wierzeń i wyobrażeń starożytnych.
Joachima Patinira, Charon przewożący duszę przez Styks
Uchodzący za ojca pejzażu artysta posłużył się znanym motywem mitologicznym, by upowszechniać nowy typ malarstwa. W czasie, gdy popularne były sceny mitologiczne, a nieznany był jeszcze pejzaż jako temat artystyczny, Patinir dokonał sprytnego połączenia – pokazał mitologiczną scenę wpisaną w pejzaż.

Rodem z antyku
Mitologia starożytnych Greków i Rzymian to opowieść pełna emocji, nagłych zwrotów akcji, ludzkich i boskich dramatów. Wyjaśniając skomplikowany, często paradoksalny kształt świata, starożytni stworzyli prawdziwy skarbiec postaci, motywów, toposów, z których korzystali i korzystają artyści: malarze, rzeźbiarze, pisarze, filmowcy oraz… my sami – gdy używamy, świadomie lub nie, wyrażeń i zwrotów nawiązujących właśnie do tradycji i kultury antycznej.
, 2.Jeżeli spodziewacie się modnego jachtu lub chociażby pięknego statku na pełnych żaglach – doznacie rozczarowania. Również Charonowi daleko do eleganckiego kapitana – Słownik mitów i tradycji kultury opisuje go jako ponurego starca ze szczeciniastą, siwą brodą, w stroju niewolnika i okrągłym kapeluszu. Zadaniem Charona było przewożenie dusz zmarłych przez Styks – była to jedyna możliwość dostania się do Hadesu – krainy zmarłych. Pewne nieporozumienia związane są z opłatą za przewóz – obolem, czyli groszem, który wkładano w usta lub rękę zmarłego. Może słyszeliście o tym, jak tragiczne konsekwencje mogło mieć zaniedbanie rodziny i zapomnienie o obolu dl Charona – zmarły miał nie mieć możliwości przeprawienia się przez Styks i dotarcia do Hadesu. W rzeczywistości grosz nie był opłatą, ale częścią majątku zmarłego, która nie podlegała dziedziczeniu, ponieważ zmarły uważany był za nieśmiertelnego. Łódź Charona była więc przyjazna nawet dla tych bez grosza przy duszy. Z twarzy bohaterów nie można wyczytać nic oprócz apatii, zmęczenia. Gustave Dore, Charon zagania zatwardziałych grzeszników na swoją łódź, bijąc ich wiosłem – wizja inspirowana „Boską komedią” Dantego, dzieło z 1857r.
, 3. Grafika z filmu animowanego pod tytułem Herkules. Gdzie Haron jest kościotrupem.Na pewno nikt z nas nie chciałby mieć z nimi do czynienia. Furie, inaczej Erynie to mitologiczne mścicielki, zrodzone z kropel krwi Uranosa, które spadły na ziemię, gdy kastrował go jego własny syn, Kronos. Być może dlatego Furie szczególnie prześladowały tych, którzy popełnili zbrodnię na kimś z własnej rodziny. Tak z pewnością stało się w przypadku Orestesa – matkobójcy. Jak opisuje to Parandowski:
Biegły za nim Erynie, goniąc go z miejsca na miejsce uderzeniami biczów splecionych ze żmij jadowitych. Każdy nieokreślony przedmiot przybierał postać Klitajmestry, a jej skrwawiona twarz pojawiała się przed nim w krótkich chwilach, gdy go nachodził sen ciężki i dręczący. Furie były uosobieniem wyrzutów sumienia, stąd ich straszliwy wygląd: rozwiane włosy z wijącymi się wężami oraz twarze wykrzywione wściekłością. Ścigany przez Erynie w końcu popadał w obłęd i umierał. Tworząc wyobrażenie Erynii, Grecy uchwycili psychologiczne zjawisko zaburzeń zdrowia psychicznego u osób, które dopuściły się czynów niezgodnych z moralnością i normami społecznymi.
J. Parandowski, Mitologia, Londyn 1992.
Niemal każdy chociaż raz natknął się gdzieś na wizerunek białego, skrzydlatego rumaka, szczególnie tam, gdzie do czynienia mamy z działalnością kulturalną. Pegaz jest również popularny wśród twórców nazw firm oraz logotypów. Historia pięknego wierzchowca rozpoczyna się w raczej makabrycznych okolicznościach – zrodził się on z krwi Meduzy po tym, jak Perseusz odciął jej głowę. Dzikiego Pegaza zdołał ujarzmić dopiero Bellerofon, dzięki magicznym wodzom, które otrzymał od Ateny. Pegaz nie pozwolił się jednak do końca ujarzmić człowiekowi. Gdy Bellerofon poddał się zarozumiałej ambicji, by na grzbiecie Pegaza dotrzeć na Olimp, dzielny rumak zrzucił jeźdźca i sam dotarł do siedziby Zeusa, gdzie wiernie służył władcy wszystkich bogów. W nagrodę po śmierci został przez Zeusa zamieniony w gwiazdozbiór nazwany na cześć skrzydlatego konia gwiazdozbiorem Pegaza.
, 2.Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Pegaz – rzeźba na dachu poznańskiej opery
, 3.Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Paweł Filipowicz, Pegaz polski, 2015, kolekcja prywatna
, 4.Kochali go greccy poeci i artyści, często uwieczniając Pegaza w swoich utworach lub malując go na wazach. Można było go oglądać również na starożytnych monetach! W czasach rzymskich Pegaz stał się przyczyną nieśmiertelności, zaś epoka nowożytna uczyniła z niego symbol poetyckiego natchnienia.
Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Aleksandr Andriejewicz Ivanov, Bellerofont i Pegaz, 1829, kolekcja prywatna
, 5.Do Pegaza jako symbolu poetyckiego natchnienia odwołali się między innymi Julian Tuwim, zbierając teksty ekscentryczne i kontrowersyjne w tom pod nazwą Pegaz dęba, podkreślając tym samym dyskusyjny charakter utworów, a także Stanisław Barańczak, nadając swojej książce krytycznoliterackiej tytuł Pegaz zdębiał i poświęcając ją poezji nonsensu
Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Julian Tuwim, Pegaz dęba.
Ta starożytna bogini to nic innego, jak upostaciowiona plotka, rozprzestrzeniająca się szybko wieść. Postać, która uzmysławia, że nasi antyczni przodkowie byli świadomi, jak zmienna i nieprzewidywalna jest opinia publiczna. Fama to również efekt, który jest przez wieść spowodowany – rozgłos i sława. Wergiliusz w IV księdze „Eneidy” nazywa Famę „Stugębną”, opisuje ją jako potwora, który porusza się szybko, ma wiele oczu, ust, języków, uszu oraz piór, który porusza się po powierzchni ziemi, ale z głową w chmurach. Fama opisywana była tak, by podkreślić, jak bardzo jest nieuchwytna i poza ludzką kontrolą. Owidiusz opisuje jej niezwykłą siedzibę: zbudowany z brązu pałac, do którego docierają wszystkie wyrazy.
, 2.Towarzyszki Famy to, według Owidiusza:
Łatwowierność
Pomyłka
Fałszywa Radość
Strach
Bunt
Plotka
Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Fontanna Famy, Campo Grande de Valladolid
, 3.Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Posąg Famy, Madryd
.Ta majestatyczna bogini, przedstawiana z opaską na oczach nie jest bynajmniej niewidoma. Nie patrzy, by unikać stronniczości w osądzie – jak na boginię sprawiedliwości przystało. Córka Uranosa i Gai nosi również miecz, symbolizujący trzymanie straży nad sprawiedliwością oraz trzyma wagę, która oznacza rozsądek w ocenie. Nie dziwicie się już chyba, dlaczego posągi Temidy tak często stoją w salach sądowych lub przed budynkami sądów, a film o prawnikach z Robertem Redfordem zatytułowano w wersji polskiej Orły Temidy… Nasza bogini stała się symbolem sprawiedliwości.
, 2.Ciekawostka – Temida była żoną Zeusa, zanim poślubił on Herę!
Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Posąg Temidy z 300 r. p. n. e, Narodowe Muzeum Archeologiczne, Ateny
, 3.Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Figurka Temidy – częsty gość na biurkach w kancelariach prawnych
Nie wszyscy wiedzą, że Fortuna – zmienna i nieprzewidywalna rzymska personifikacja losu, jest również staroitalską boginią płodności i urodzaju. Kojarzona jest nie tylko ze zmiennością losu, majątkiem, następującymi po sobie szczęściem i nieszczęściem, ale również z przypadkiem, losem, ślepym trafem, który nie odzwierciedla zasług człowieka. Z pewnością właśnie dlatego Fortuna pokazywana jest z zawiązanymi oczami – daje i odbiera bez związku z tym, czy zmienia na gorsze lub lepsze los dobrego czy złego człowieka. Fortuna budzić musi więc mieszane uczucia – każdy chciałby wygrać na loterii, ale czy uśmiecha się nam nagłe nieszczęście? Fortuna ukazywana jest również z symbolami zmienności: skrzydlatą kulą, kołem, rufą okrętu. Koło Fortuny – to narzędzie zmienności losu, kojarzyć z kapryśną boginią należy również wyrażenia takie, jak: szczęśliwy traf, dobry los, powodzenie, szczęście.
, 2.Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Fortuna zarządza kręgiem czterech etapów życia człowieka, Koło Fortuny, rysunek umieszczony w rękopisie działa Carmina Burana
, 3.Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Fortuna, rycina autorstwa Albrechta Durera, 1502
Kraina Cieni niejedno ma imię: Elizjum, Pola Elizejskie, Wyspy Błogosławionych i Szczęśliwych. Różnie bywa także przedstawiana – jako wyspa nad oceanem lub podziemna łąka w królestwie Hadesu. Jedno jest zawsze niezmienne – pozostaje miejscem wiosny, szczęścia oraz pobytu błogosławionych dusz zmarłych. Wiele podobieństw łączy antyczne Elizjum z chrześcijańskim Rajem – Edenem. Nazwę Elizjum nosi sztuczna stacja dla bogatych ludzi w fantastycznonaukowym filmie Elysium w reżyserii Neilla Blomkampa z 2013 roku.
, 2.Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Aleja Pól Elizejskich w Paryżu – słynne francuskie Pola Elizejskie
, 3.Dodatkowo pojawia się ilustracja pod tytułem
Pałac Elizejski w Paryżu – siedziba prezydenta kraju
Zadania
Mówiąc, że ktoś zachowywał się, jakby goniły go Furie, mamy na myśli, że osoba ta:
- brała udział w ważnym wyścigu
- była wściekła i rozgniewana
- zachowywała się jak oszalała, coś ją dręczyło
Przyporządkuj imiona bogów ich głównym zadaniom:
bogini zemsty, prześladująca zbrodniarzy, zwłaszcza tych, którzy skrzywdzili członka swojej rodziny, bogini sprawiedliwości, obecna w swych wizerunkach w sądach i salach sądowych, bogini symbolizująca plotkę, szybko rozchodzącą się wieść, rozgłos i sławę, bogini płodności, urodzaju, szczęścia, zmiennego losu, ślepego trafu
| Fortuna | |
| Furia | |
| Temida | |
| Fama |
Które z poniższych określeń możemy potraktować jako synonimiczne względem nazwy Kraina Cieni?
- Elizjum
- Eden
- Wyspy Błogosławionych i Szczęśliwych
Połącz w pary słowo z odpowiadającą mu definicją.
nazywana przez autora <i>Eneidy</i> <i>stugębną</i>, pogromca Meduzy, wybawiciel Andromedy, świadek narodzin Pegaza, śmiałek zrzucony przez Pegaza z grzbietu w czasie próby dotarcia na Olimp, małżonek Temidy, jedna z pięciu rzek Hadesu, Charon przewozi przez nią dusze w swojej łodzi
| Styks | |
| Perseusz | |
| Bellerofon | |
| Zeus | |
| Fama |
Jakie wydarzenie mitologiczne zostało przedstawiona na poniższym obrazie?
- Perseusz pokonuje Meduzę
- Pegaz strąca z grzbietu Bellerofonta
- Furia zabija Orestesa
Połącz antyczne wyrażenia i nazwy z ich metaforycznym znaczeniem.
wyrzuty sumienia, zemsta, natchnienie poetyckie, sprawiedliwość, bezstronność, zmienność, nieprzewidywalność, plotka, pogłoska
| Pegaz | |
| Temida | |
| Fama | |
| Koło Fortuny | |
| Erynie |
Przetłumacz podany tekst, korzystając ze słowniczka
De Orco
De Orco, qui idem Hades appellabatur, haec traduntur. Ut quisque de vita decesserat, manes eius ad Orcum, sedem mortuorum, a deo Mercurio deducebantur. Huius regionis, quae sub terra fuisse dicitur, rex erat Pluto, cui uxor erat Proserpina, Iovis et Cereris filia. Manes igitur a Mercurio deducti primum ad ripam veniebant Stygis fluminis, quo regnum Plutonis continetur. Hoc transire necesse erat antequam in Orcum venire possent. Cum tamen in hoc flumine nullus pons factus esset, manes transvehebantur a Charonte quodam, qui parva scapha ad ripam exspectabat. Charon pro hoc officio mercedem postulabat, neque quemquam, nisi hoc praemium prius dedisset, transvehere volebat. Quam ob causam mos erat apud antiquos nummum in ore mortui ponere eo consilio, ut, cum ad Stygem venisset, pretium traiectus solvere posset. Ei autem qui post mortem in terra non sepulti erant Stygem transire non potuerunt, sed in ripa per centum annos errare coacti sunt; tum demum Orcum intrare licebat.
Na podstawie: H. Ørberg, Lingua Latina per se illustrata. Pars I: Familia Romana, Grenaa 2003.
TłumaczenieTłumaczenie
Słowniki
Słownik pojęć
określenie świata starożytnego, głównie kultury greckiej i rzymskiej z okresu między I tysiącleciem przed naszą erą do V wieku naszej ery
przewoźnik dusz zmarłych przez rzekę Acheront lub Styks do Hadesu, czyli świata podziemnego;
utrwalone w języku stałe połączenie wyrazów o znaczeniu metaforycznym, nie należy go tłumaczyć dosłownie ani zmieniać żadnych jego elementów; pochodzenie frazeologizmów może być związane z historią, kulturą, zwyczajami, religią, stylem życia lub obyczajami
nazwa świata podziemnego i imię jego władcy, syna Kronosa i Rei, brata Zeusa, Posejdona, Hery, Hestii i Demeter, małżonka Persefony;
zbiór mitów, czyli opowieści o bogach, wierzeniach i zwyczajach danej społeczności; mitologia jest źródłem wiedzy o kulturze i umysłowości tworzących ją narodów
skrzydlaty rumak; według jednej z wersji syn Posejdona i Meduzy; nosiciel piorunów Zeusa, przeniesiony między gwiazdy; w czasach nowożytnych uznany za synonim natchnienia poetyckiego (Hippokrene, Bellerofont).
Słownik łacińsko - polski
Galeria dzieł sztuki
Bibliografia
M. Dłuska, Władysław Strzelecki, Metryka grecka i łacińska, Wrocław 1959.
R. Greaves, Mity greckie, Vis‑a-vis, Kraków 2009.
L. Miraglia, Fabulae Syrae, Focus Publishing/R Pullins & Colorado, 2011.
J. Parandowski, Mitologia, Londyn 1992.
J. Wikarjak, Gramatyka opisowa języka łacińskiego, Warszawa 2013.
J. Korpanty, Mały słownik łacińsko‑polski, Warszawa 2012.




