R16ugpgfFpPww
Ilustracja przedstawia dłoń trzymającą serce wycięte z papieru. W tle stetoskop i dwie czekoladki w kształcie serca.

Abre la boca y saca la lengua

Źródło: dostępny w internecie: https://www.pexels.com , domena publiczna.
bg‑gold

Otwórz buzię i wystaw język

Czy zdarzyło ci się kiedyś trafić do lekarza w trakcie dalekiej podróży? To niezbyt przyjemna perspektywa - tobie trudno wyjaśnić, co ci dolega, a lekarzowi - czego od ciebie oczekuje. Znajomość hiszpańskiego może ci wiele ułatwić. To język oparty na łacinie, którą znają lekarze na całym świecie. Nawet w Chinach lub Finlandii lekarz powinien zrozumieć hiszpańskie słowo dolor (ból), bo po łacinie to... również dolor. Hiszpańskie słowo vientre (brzuch) po łacinie brzmi również podobnie - venter. Podobnie ma się sprawa ze słowem boca (usta), czyli po łacinie bucca i wieloma innymi.

1 Źródło: Aleksander Trojanowski, oprac. Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
pl
Twoje cele
  • Opowiesz o problemach zdrowotnych i porozmawiasz o nich z lekarzem.

  • Będziesz potrafił/potrafiła udzielać porad związanych ze zdrowiem.