Przeczytaj/posłuchaj
Nel seguente testo troverai un menu di tipici piatti italiani. Analizzalo attentamente.
W poniższym tekście znajduje się menu z typowymi daniami kuchni włoskiej. Przeanalizuj je uważnie.
Ristorante Buon GustoCari ospiti,
il nostro nuovo menu ѐ prontopronto! Ecco la nostra propostaproposta per la stagione estivastagione estiva.
Antipasti
Formaggi mistimisti – 10,00 €
Bruschette olio e pomodoroBruschette olio e pomodoro – 5,00 €
Salumi misti – 12,00 €Primi Piatti
Risotto ai funghifunghi – 10,00 €
Tagliatelle al ragùTagliatelle al ragù – 13,00 €
Spaghetti alla carbonaraSpaghetti alla carbonara – 10,00 €Secondi Piatti
Cotoletta di pollopollo alla milanese – 8,00 €
Filetto di manzomanzo alla griglia – 11,00 €Pizza
Margherita – 5,00 €
(pomodoro, mozzarella, basilico, olio d’oliva)
Prosciutto cotto – 7,00 €
(pomodoro, mozzarella, prosciutto cottoprosciutto cotto, olio d’oliva)
Quattro formaggi – 10,00 €
(mozzarella, parmigiano, pecorino, gorgonzola)
Verdure – 8,00 €
(pomodoro, mozzarella, verdure di stagione: peperone, melanzana, zucchina)
Capricciosa – 7,50 €
(pomodoro, mozzarella, prosciutto, funghi, carcioficarciofi)
Tonno – 7,00 €
(pomodoro, mozzarella, tonnotonno, olio d’oliva)Contorni
Patatine frittePatatine fritte – 3,00 €
Patate lessePatate lesse – 3,00 €
Verdure grigliate – 3,00 €
Insalata mista – 3,00 €Dolci
Macedonia di frutta di stagioneMacedonia di frutta di stagione – 3,50 €
Panna cotta – 4,00 €
Tiramisù – 4,00 €Bevande
Acqua minerale naturale – 2,00 €
Acqua minerale gassataAcqua minerale gassata – 2,00 €
Spremuta di aranciaSpremuta di arancia – 4,00 €
Bibite in lattinaBibite in lattina – 3,00 €Caffè
2,00 €
Se volete prenotare un tavoloprenotare un tavolo potete chiamarci (+39 873 642 091) oppure scriverci una e‑mail: buongusto@ristorante.it.
Potete gustare i nostri piatti anche a casa vostra, ordinandoli da asportoordinandoli da asporto.Źródło: Justyna Groblińska, Elżbieta Tomasi-Kapral, Ristorante Buon Gusto, licencja: CC BY 3.0.
Abbina i nomi dei piatti alle immagini.
Dopasuj nazwy dań do ilustracji.
Abbina i nomi in italiano alle loro traduzioni in polacco.
Połącz nazwy w języku włoskim z ich polskimi tłumaczeniami.
Vero o falso?
Prawda czy fałsz?
Zamawianie we włoskich restauracjach i czasownik prendere
W menu restauracji Buon Gusto znajdują się podstawowe kategorie dań, jakie możesz spotkać we włoskich restauracjach. Są to: antipasti, primi piatti, secondi piatti, pizze, contorni, dolci i bevande. Co kryje się pod tymi nazwami?
l’antipasto (m) / gli antipasti – to przystawki, czyli małe porcje różnych dań (spożywane na zimno lub na ciepło) serwowane przed daniem głównym;
il primo piatto (m) / i primi piatti – to pierwsze dania. Kategoria ta obejmuje zupy (we Włoszech nie są jadane tak często jak w Polsce), ale przede wszystkim dania przygotowane na bazie różnego rodzaju makaronu czy ryżu (w zależności od regionu);
il secondo piatto (m) / i secondi piatti – to drugie dania. Zawierają potrawy przygotowane na bazie różnego rodzaju mięs czy ryb;
il contorno (m) / i contorni – są to dodatki do dań głównych, czyli np. warzywa (gotowane, zapiekane, surowe), sałaty, ale też ziemniaki (gotowane, zapiekane, smażone) itp. Dodatki serwowane są zazwyczaj wraz z daniem drugim, często na oddzielnym talerzu;
il dolce (m) / i dolci – to deser. We Włoszech kategoria ta obejmuje nie tylko różnego rodzaju ciasta, kremy i lody, ale również owoce, które Włosi chętnie jedzą po obiedzie, również w formie sałatki owocowej – la macedonia;
la bevanda (f) / le bevande – to napoje. Podobnie jak w restauracjach polskich, również we Włoszech możemy zamówić zimne napoje – le bevande fredde. Na koniec całego posiłku wielu Włochów zamówi kawę – il caffè.
Wszystkie te kategorie razem stanowią menu completo – kompletne menu, ale oczywiście nie musisz zamawiać dania z każdej kategorii, każdy decyduje o tym, ile chce zjeść i zamawia tylko to, na co ma ochotę.
la pizza (f) / le pizze – pizza we włoskiej karcie dań stanowi oddzielną kategorię.
Włoskie restauracje, podobnie jak polskie, oferują swoim gościom oprócz menu fisso – stałego menu – również piatto del giorno – danie dnia – albo menu della settimana – menu na aktualny tydzień.
Zwróć teraz uwagę na poniższe zwroty. Warto je zapamiętać, bo dzięki nim złożysz zamówienie w restauracji czy poprosisz o rachunek. Niektóre z nich wystąpiły już w tekście źródłowym i zostaną wykorzystane w filmie.

L’ospite (gość) | Il cameriere (kelner) |
---|---|
Posso avere il menu? – Czy mogę poprosić o menu? Cosa avete di buono oggi? – Co macie dzisiaj dobrego? Io so già cosa prendo. – Już wiem, co zamówię. Vorrei... – Chciałbym/Chciałabym... Prendo... – Zamawiam (dosł. biorę)... Per me... – Dla mnie... | Posso prendere l’ordinazione? – Czy mogę przyjąć zamówienie? Avete già scelto? – Czy już wybraliście? Cosa prende/prendete? – Co Pan/Pani zamawia/ zamawiacie? Da bere? – Coś do picia? Da mangiare? – Coś do jedzenia? Vuole/Volete ancora qualcosa? – Czy chce Pan/Pani/ chcecie coś jeszcze? |
L’ospite (gość) | Il cameriere (kelner) |
---|---|
Mi scusi, vorrei pagare. (Può portarmi) il conto per favore? Il resto ѐ per Lei. Tenga pure il resto. | Conto unico o separato? Płacicie razem czy osobno? Ecco il conto./Eccolo. Sono... euro. Grazie mille. |
W tym materiale często pojawia się czasownik prendere (brać, zamawiać). Jest to regularny czasownik należący do koniugacji II i odmienia się następująco:

persona | singolare | persona | plurale |
---|---|---|---|
io | prendo | noi | prendiamo |
tu | prendi | voi | prendete |
lui/lei | prende | loro | prendono |
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
woda mineralna gazowana
z rusztu
napój w puszce
rodzaj włoskiej grzanki z opiekanego chleba
karczoch
smażony
grzyb
wołowina
mieszany
zamawiać na wynos
gotowane ziemniaki
kurczak
zarezerwować stolik
gotowy
proponować
propozycja
szynka gotowana
świeżo wyciskany sok
sezon letni
tuńczyk
szeroki wybór