RJpgCsd9OIKsf

Newspeak – the language of totalitarian power

March on May 1st in the streets of Wroclaw, 1982
Source: domena publiczna.

Link to the lesson

You will learn
  • you will say what NewspeakNewspeakNewspeak is

  • you will state the linguistic characteristics of Newspeak

  • you will analyse propagandapropagandapropaganda posters from the PRL

R1Hk3ipoEPXNp
nagranie abstraktu

Before the lesson

  1. Look on the internet and take a look at any edition of „TV Journal” from the 1980s and consider how the language in this program is different from modern news services.

  2. Read part of a speech by any politician from the PRL – eg Władysław Gomułka or Edward Gierek – and note down the sloganssloganslogans using the adjectives socialist, people'speoplepeople's or nouns progressprogressprogress, people, unionunionunion, dutydutyduty . See if these words appear in modern political speeches and if so, in what contexts.

Newspeak. The language of propaganda

Ancient rhetoric describes methods of obtaining power through words. As masters of language, the Greek and Roman philisophers (eg Aristitle, Plato, Cicero) demonstrated in their speeches and treatises how the rulers would convince the ruled, making reference to their will, imagination, emotions and aesthetic feelings. As regards free speech, politicians use the art of persuasion on a daily basis to try to gain the support of voters. In the 20th century, totalitarian regimes used unjust and manipulative strategies to incite and exercise control via the media. This method of communication can be defined as Newspeak.

Newspeak is a metaphor for the propaganda language of totalitarianismtotalitarianismtotalitarianism. Linguists refer to this as the official language of politics and the media during the Polish People's Republic, or PRL (1945 – 1989). During this era, the means of communication with citizens was subject to censorshipcensorshipcensorship, and all documents were subordinate to party doctrine (the Central Committee of the Polish United Workers' Party - KC PZPR). In terms of social consciousness, the language of the period from 1945 – 1989 can be seen as a collection of hackneyed propaganda slogans. There were appeals to emotions within them, which praised, amongst others, the so‑called Eastern Bloc alliance, at the same time spreading the cult of the leadership.

Texts using propaganda of this kind differ from contemporary political communications for a number of reasons:

RD3qJwy4NMZk21
Czarno-biała fotografia przedstawia zgromadzenie polityczne Międzyzakładowego Komitetu Strajkowego i Komisji Rządowej. Wydarzenie ma uroczysty charakter, zebrani noszą garnitury. Nad stołem przemawiających wisi godło, flaga oraz szarfa z hasłem "Proletariusze wszystkich krajów łączcie się". Na fotografii zamieszczono następujące informacje: 1. Censorship. Political materials were regulated - that is, agreed to by the ruling powers and the material sent to newspapers and television was in accordance with party circulars. So they were subject to censorship. 2. Unanimity. Official announcements displayed "unity of power", these were a collection of slogans, statements and information repeated by the PZPR. 3. Existence of "the enemy". Language was very rigid in form - there existed established series of political slogans, and on the other side there were other aggresive terms, often various messages appeared making reference to "the enemy." 4. Public life. Political communications co-existed with a very ritualised public life (eg academies, the May Day Parade, celebrations of public holidays), which were used to celebrate strength, the cult of the individual and which made reference to the canons of so-called Socialist Realist art.
Inter-Enterprise Strike Committee and Government Commission. Marian Jurczyk's speech. Shipyard in Szczecin
Source: Stefan Cieślak, 1980, licencja: CC BY-SA 3.0.

1984 by George Orwell

The term Newspeak derives from the anti‑Utopian novel of the English journalist and philosopher – Geroge Orwell. In 1948 he wrote his parabolic novel 1984. He describes in it a brutal world subordinated to the rule of the Party and an oppressive, violent system of propaganda, whose symbol is „Big Brother” – a modern allegory of a totalitarian ruler, who follows every movement of the characters in this dark tale.

Orwell shows how, by using words that change the social image of the worldimage of the worldimage of the world, it is possible to manipulate the minds of those being ruled. The language of power creates a new reality by using words – often schematic, which divide people and their achievements – into good/bad, new/old.

Exercise 1

Read the extract from George Orwell's novel „1984” and in pairs, discuss why Newspeak was created in a state ruled by Big Brother.

George Orwell Rok 1984

Nowomowa, urzędowy język Oceanii, została opracowana zgodnie z ideologicznymi potrzebami angsocu, czyli socjalizmu angielskiego. W 1984 roku nikt jeszcze nie posługiwał się wyłącznie nowomową. Co prawda, pisano w niej artykuły wstępne w „The Times”, lecz wymagało to biegłości posiadanej przez garstkę specjalistów. […] Celem nowomowy było nie tylko dostarczenie środków odpowiednich do wyrażania światopoglądu oraz myśli właściwych dla zwolenników angsocu, lecz również uniemożliwienie swobody myślenia. Zakładano, że z chwilą gdy nowomowa wejdzie całkowicie do powszechnego użytku, a staromowa ulegnie zapomnieniu, jakakolwiek herezja myślowa – czyli odejście od zasad angsocu – stanie się całkowicie nierealna, przynajmniej jeśli chodzi o ujęcie jej w słowa. Słownictwo nowomowy tak ukształtowano, aby za jego pomocą można było przekazać – ze wszystkimi odcieniami znaczeniowymi – to, co lojalny członek Partii ma do powiedzenia, zarazem zaś uniemożliwiono wykorzystanie języka do formułowania, nawet okrężną drogą, myśli uznanych za niewłaściwe. Osiągnięto to częściowo poprzez tworzenie nowych słów, głównie jednak przez usunięcie wyrazów niepożądanych oraz przez pozbawienie pozostawionych jednostek leksykalnych nieprawomyślnego sensu, a w miarę możliwości jakichkolwiek znaczeń ubocznych. […] Nowomowę skonstruowano nie po to, żeby zwiększyć, a wręcz przeciwnie, żeby zawęzić zakres myślenia. Temu celowi pośrednio służyło również ograniczenie do minimum zasobu słów dostępnych użytkownikom.

1984 Source: George Orwell, Rok 1984, tłum. Tomasz Mirkowicz, Warszawa, s. 245–246.
Riqv4oV1VRZeb1
Exercise 2
Przypomnij sobie tytuł abstraktu, wysłuchaj nagrania i spróbuj zaproponować własny temat dla dzisiejszej lekcji.
Exercise 3

Read Irena Kamińska‑Szmaj's text, then follow the instructions:

  • Explain what feelings can be triggered by characteristic expressions of propaganda such as „Long live..!”–”Down with...!”.

  • Explain what the propaganda of success is.

  • Explain why in the language of political propaganda that broadcasters want to use plural forms and terms like we create, we strengthen, we build.

Irena Kamińska-Szmaj Agresja językowa w życiu publicznym. Leksykon inwektyw politycznych 1918–2000

Od 22 lipca 1944 r., kiedy za pośrednictwem radia moskiewskiego ogłoszono treść Manifestu Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego (PKWN), opublikowanego dzień później w „Rzeczypospolitej”, w Polsce rozpoczął się proces formowania nowego systemu władzy. Manifest ten miał charakter propagandowo‑dezinformacyjny, gdyż tezy demokratyczne w nim zawarte miały wprowadzać w błąd społeczeństwo polskie, które – w myśl założeń Stalina – należało skłonić lub zmusić do budowania państwa „demokracji ludowej”, podporządkowanego dyrektywom płynącym zza wschodniej granicy. […] Nowy ustrój w Polsce zaczęto budować przez negację przeszłości, która była oceniana z punktu widzenia panującej ideologii komunistycznej, potępiającej – pod hasłem walki z wyzyskiem społecznym, z panowaniem klasy kapitalistycznej – porządek społeczno‑polityczny okresu międzywojennego. Obok haseł: niech żyje rząd robotniczo‑chłopski, cała władza w ręce ludu pojawiały się slogany: precz z imperialistami, wyzyskiwaczami, z sanacyjnymi ciemiężycielami. […] Wprowadzenie systemu autorytarnego i stworzenie komunikacji politycznej sterowanej przez centralny aparat władzy wiązało się z przemodelowaniem kultury politycznej ukształtowanej w czasach II RP. Te wszystkie zmiany odzwierciedla język, jakim władza, powstała w wyniku kolejnych sfałszowanych wyborów, zwracała się do społeczeństwa. Wytłuszczonym drukiem już w roku 1948 pojawiały się na łamach prasy hasła powielane przez wiele lat istnienia PRL: „Socjalizm to najtrwalszy fundament niepodległej Polski” („Głos Ludu”, 2 XII 1948), „Niepodległość Polski – to lud u władzy. To sojusz ze Związkiem Radzieckim i krajami demokracji ludowej” („Głos Ludu”, 3 XII 1948). A dziennikarze „Trybuny Ludu” zapewniali: „Zbrojni w oręż marksizmu - leninizmu, wierni linii politycznej PZPR, związani w codziennej pracy z całą polską klasą robotniczą i ludnością pracującą – nieść będziemy w masy sztandar socjalizmu” (16 XII 1948). Szerzący się na początku PRL kult jednostki to jeden z najbardziej wyrazistych przykładów narzucania społeczeństwu poddańczej kultury politycznej. Wzorem, wielkim autorytetem dla milionów Polaków, miał być Genialny Wódz, Ojciec i Nauczyciel – towarzysz Józef Stalin, ponieważ podnosi wiarę narodów we własne siły, wytycza całej ludzkości drogę do szczęśliwego życia na ziemi, przekształcił socjalizm w potęgę niezwyciężoną […]. W roku 1958 skończył się czas nadziei na zmianę stosunków politycznych w Polsce i rozpoczęła się odarta ze złudzeń, długa, bo trwająca do 1970 roku, epoka Władysława Gomułki, którego język, sposób przemawiania, postulowane wartości wyznaczały standardy kultury politycznej w zachowaniach komunikacyjnych. Z jednej strony był to język pełen patosu, przepełniony słowami kluczami: socjalizm, pokój, praca, jedność, przyszłość, postęp, patriotyzm, ojczyzna (ludowa/socjalistyczna) i powtarzającymi się zwrotami i wyrażeniami: przyjaźń polsko‑radziecka, sojusz robotniczo‑chłopski, wielka rodzina państw socjalistycznych, marsz naprzód, a także hasłami w rodzaju: Niech rozkwita potężny obóz socjalistyczny – ostoja pokoju i wolności na całym świecie! […]. Dominująca w latach 50. i 60. ubiegłego wieku kultura polityczna podporządkowania i model komunikacji głównie jednokierunkowej, ściśle kontrolowanej przez rządzących, znalazły swoje odbicie w powstaniu i utrwaleniu jednolitego języka polityki, którym władza oraz media przemawiały do obywateli w celach propagandowych i agitacyjnych przez cały okres PRL (w literaturze przedmiotu określa się go epitetem nowomowa). Ten język propagandy politycznej rządzących odznaczał się swoistym, ograniczonym zbiorem środków leksykalno‑frazeologicznych, usuwaniem niektórych wyrazów ze słownika, przekształcaniem, deformowaniem i tworzeniem znaczeń wyrazów na potrzeby jedynie słusznej ideologii, posługiwaniem się utartymi formułami i jednorodnymi (pod względem formy i treści), kanonicznymi tekstami, tworzonymi przez pierwszych sekretarzy Komitetu Centralnego PZPR i ich najbliższych współpracowników (powielanymi przez niższy aparat partyjny, a przede wszystkim media) oraz gotowymi schematami poznawczymi, narzucającymi interpretację rzeczywistości zgodną z ideologią rządzących. W języku tym zawarty był i za pomocą niego upowszechniony jednoznaczny kod kulturowy, czyli narzucany przez władzę system wartości, symboli, mitów i stereotypów. W latach 70. wraz z nastaniem epoki Edwarda Gierka ten bardzo już skostniały język propagandy politycznej nieco się zmienił, chociaż model komunikacji jednokierunkowej połączonej z poddańczą kulturą polityczną był nienaruszalny, pilnie strzeżony przez władzę PRL. Niewielkie modyfikacje języka rządzących wynikały z przyjęcia innych strategii propagandowych, z zachowaniem jednak wszelkich zasad wysławiania partyjnego. Szarą rzeczywistość lat gomułkowskich starano się zastąpić wizją socjalistycznej Polski zasobnej i bogatej, z namiastką dobrobytu zachodnioeuropejskiego tworzonego dzięki beztrosko wydawanym kredytom. Rozpoczął się więc okres propagandy sukcesu, w którym słowa kreowały rzeczywistość w myśl popularnego w owym czasie hasła: Aby Polska rosła w siłę, a ludzie żyli dostatniej! Z propagandą sukcesu związane było tworzenie iluzji jedności celów partii i społeczeństwa, co widoczne było w używaniu w prasie i w przemówieniach rządzących czasowników w pierwszej osobie liczby mnogiej, takich jak: popieramy, zapewniamy, ufamy, rozwijamy, budujemy, tworzymy, umacniamy, dokładamy (wszelkich starań), potrafimy, troszczymy się, pragniemy i formuł w rodzaju: chodzimy obecnie na wyższy stopień budownictwa socjalistycznego; Stworzyliśmy materialną bazę dalszego dynamicznego budownictwa socjalistycznego; Budujemy Polskę naszych pragnień i ambicji.

kami Source: Irena Kamińska-Szmaj, Agresja językowa w życiu publicznym. Leksykon inwektyw politycznych 1918–2000, Wrocław 2007, s. 27–31.
Exercise 4
Note down the features of the language of propaganda. Indicate the words that are typical of Newspeak.
Note down the features of the language of propaganda. Indicate the words that are typical of Newspeak.
Exercise 5

In pairs, discuss what the result of the use of Newspeak is in the language of values used in the novel, where the world and people are divided according to „good – bad”.

RdUwWAdiTy0dk1
Exercise 6
Specify which forms/styles of language were used in the following May Day banners. Some of these match more than one answer. First: Long live peace and friendship between nations! Możliwe odpowiedzi: 1. hyperbolisation, 2. references to universal values (community), 3. references to universal values, 4. use of the first person plural and the possessive our, 5. use of comparative, 6. use of the imperative, 7. use of first person plural. Second: Let's make our socialist homeland of People's Poland famous around the world! Możliwe odpowiedzi: 1. hyperbolisation, 2. references to universal values (community), 3. references to universal values, 4. use of the 1st person plural and the possessive our, 5. use of comparative, 6. use of the imperative, 7. use of first person plural. Third: Thousands, millions of hands, yet our heart beats as one! Możliwe odpowiedzi: 1. hyperbolisation, 2. references to universal values (community), 3. references to universal values, 4. use of the 1st person plural and the possessive our, 5. use of comparative, 6. use of the imperative, 7. use of first person plural. Fourth: We do much and do it well - so we can afford more! Możliwe odpowiedzi: 1. hyperbolisation, 2. references to universal values (community), 3. references to universal values, 4. use of the 1st person plural and the possessive our, 5. use of comparative, 6. use of the imperative, 7. use of first person plural.

Keywords

Newspeak, propaganda, censorship, slogan

Glossary

Newspeak
Newspeak
RItZ3yDdC4hSf
Nagranie słówka: Newspeak

nowomowa

propaganda
propaganda
RuksB35PEfN51
Nagranie słówka: propaganda

propaganda

censorship
censorship
R1XG8HLqK7Cym
Nagranie słówka: censorship

cenzura

slogan
slogan
RIMDrH9RZyM94
Nagranie słówka: slogan

slogan

totalitarianism
totalitarianism
RVsYw8IR0JrYV
Nagranie słówka: totalitarianism

totalitaryzm

manipulation
manipulation
RTFu9sDvLSheT
Nagranie słówka: manipulation

manipulacje

progress
progress
R13yXjklYBJ4B
Nagranie słówka: progress

postęp

people
people
R1VIYm8WkLi1i
Nagranie słówka: people

lud

prosperity
prosperity
RdR55Mad5ojP2
Nagranie słówka: prosperity

dobrobyt

union
union
RjhOlrI78BQ2W
Nagranie słówka: union

sojusz

duty
duty
R1HvHtN8at0P1
Nagranie słówka: duty

obowiązek

socialism
socialism
RoUcxdtspLNxF
Nagranie słówka: socialism

socjalizm

Communism
Communism
ROPUPOgmcZqZm
Nagranie słówka: Communism

komunizm

ritual
ritual
R19qYipEpRrEW
Nagranie słówka: ritual

rytuał

demonstration
demonstration
R17rbbC6g98Ap
Nagranie słówka: demonstration

demonstracja

procession
procession
R1QCFwvDEiBcM
Nagranie słówka: procession

pochód

image of the world
image of the world
RyfrYncvdTq6Y
Nagranie słówka: image of the world

obraz świata

fatherland
fatherland
R16rKhLM85vHs
Nagranie słówka: fatherland

ojczyzna

axiology
axiology
RUaUaZhWaNFol
Nagranie słówka: axiology

aksjologia

diagram
diagram
R1XGA3xQ7H8EC
Nagranie słówka: diagram

schemat