bg‑azure

Leggi il dialogo tra il cliente e la commessa al negozio di alimentari. Che cosa compra il cliente?

Przeczytaj dialog pomiędzy klientem, a sprzedawczynią w sklepie spożywczym. Co kupuje klient?

R1GGP64vuKKWc
Il negozio di alimentari
Sklep spożywczy
Źródło: grafika: Unsplash.com, Tamara Malaniy, licencja: CC BY 3.0.
Piotr Kowalski Al negozio di alimentari

Il signor Ferrari entra in un negozio di alimentariil negozio (m) di alimentariun negozio di alimentari per fare la spesafare la spesa (f)fare la spesa. DevedovereDeve comprarecomprarecomprare gli ingredientil’ingrediente (m)gli ingredienti necessarinecessarionecessari per preparareprepararepreparare il pranzoil pranzo (m)il pranzo.

  • Buongiorno – dicediredice alla commessala commessa (f)commessa.

  • Buongiorno, signor Ferrari, come va?come va?come va?risponderispondererisponde la commessa.

  • Bene, grazie. E Lei?e Lei?E Lei?

  • Tutto a postotutto a postoTutto a posto. Cosa Le servecosa Le serve?Cosa Le serve oggi? – chiedechiederechiede la commessa.

  • VogliovolereVoglio fare qualcosa di semplicequalcosa di semplicequalcosa di semplice per pranzo, per esempio degli spaghetti al pomodorogli spaghetti (mpl) al pomodorospaghetti al pomodoro. Mi servemi serveMi serve un pacchettoil pacchetto (m)pacchetto di spaghetti, mezzo chilomezzo chilo (m)mezzo chilo di pomodoriil pomodoro (m)pomodori, una bottigliala bottiglia (f)una bottiglia d’olio di olival’olio (m) di olivaolio di oliva, una testa d’agliola testa (f) d’agliouna testa d’aglio, un pacchetto di saleil sale (m)saledue ettiun etto (m)due etti di formaggioil formaggio (m)formaggio, per cortesiaper cortesiaper cortesiaelencaelencareelenca il cliente mentrementrementre la commessa cercacercarecerca i prodotti sugli scaffali.

  • Quale formaggio? Abbiamo il pecorinopecorinoil pecorinoil parmigianoparmigianoil parmigiano – chiede la commessa.

  • VorreivolereVorrei il parmigiano, per favoreper favoreper favore – risponde il signor Ferrari.

  • PregopregoPrego, signore, abbiamo tutto – dice la commessa e mettemetteremette i prodotti sul banconeil bancone (m)banconeLe serve qualcos’altro?Le serve qualcos’altro?Le serve qualcos’altro?

  • Ah, sì, non ho piùnon ... piùnon ho più paneil pane (m)pane a casa. Quindi una pagnottala pagnotta (f)pagnotta, due rosettela rosetta (f)rosette ... e una bottiglia d’acqua mineralel’acqua (f) mineraled’acqua minerale, per favore, ho seteavere sete (f)ho sete ... aggiunge il signor Ferrari.

  • Basta così?Basta così?Basta così?domandadomandaredomanda la commessa.

  • No, ancora due cose: un barattoloil barattolo (m)un barattolo di marmellatala marmellata (f)marmellata di fragolela fragola (f)fragole e un cartoneil cartone (m)cartone di succoil succo (m)succo di melala mela (f)mela.

  • Non c’è più succo di mela ma Le consiglioconsigliareconsiglio una spremutala spremuta (f)spremuta d’arancial'arancia (f)d’arancia.

  • Bene, grazie. È tutto.

  • Vuole un sacchettoil sacchetto (m)sacchetto? – chiede la commessa.

  • No, grazie.

  • Sono 15,50 euro – dice la commessa.

  • Pago con la carta – dice il signor Ferrari.

  • CertocertoCerto, prego – risponde la commessa – tutto a posto, grazie millegrazie millegrazie mille.

  • Grazie a Lei! Arrivederci e buona giornata!

  • Arrivederci!

1 Źródło: Piotr Kowalski, Al negozio di alimentari, [na podstawie:] Cosa serve per aprire un negozio di alimentari?, https://emilianoarredamenti.it/aprire-negozio-alimentari/ [dostęp 15.06.2023], licencja: CC BY-SA 3.0.
1
Esercizio 1

Completa le frasi con le parole mancanti.

Uzupełnij zdania brakującymi słowami.

RkYsV8LUBGahP
Il signor Ferrari vuole fare 1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia per 1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia.
Per preparare la pasta, compra un pacchetto 1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia, mezzo chilo di 1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia, una bottiglia d’1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia, una testa d’1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia, un pacchetto di 1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia e due etti di 1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia.
Ha sete, quindi compra una bottiglia di 1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia.
Al negozio non c’è più 1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia e perciò compra una 1. aglio, 2. olio di oliva, 3. pomodori, 4. gli spaghetti al pomodoro, 5. parmigiano, 6. sale, 7. acqua minerale, 8. succo di mela, 9. pranzo, 10. di spaghetti, 11. spremuta d’arancia.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
2
Esercizio 2

Indica quali frasi sono vere e quali sono false.

Które z poniższych zdań są prawdziwe, a które fałszywe?

RxDx6HLpVhHx2
Łączenie par. . Il signor Ferrari non compra il pane.. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz. Il cliente paga 15,50 euro.. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz. La commessa dice che non ha più succo di mela.. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz. Il signor Ferrari non ha sete.. Możliwe odpowiedzi: Prawda, Fałsz
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

W codziennej komunikacji w języku włoskim niezbędne są wyrażenia grzecznościowe, takie jak prego (proszę), grazie (dziękuję), per favore (poproszę) czy scusa/scusi (przepraszam). Włosi używają ich bardzo często podczas zakupów. Niektóre z nich pojawiły się w powyższym tekście. Warto jednak przyjrzeć im się bliżej i poznać ich nieco bardziej rozbudowane formy.

Jeżeli chodzi o dziękowanie, podstawowym włoskim zwrotem jest oczywiście grazie. Do tego słowa możemy dodać dodatkowe określenia takie jak tante, molte (bardzo) oraz mille (po stokroć, dosł. po tysiąckroć). Te określenia mogą być stawiane zarówno przed jak i po słowie grazie, ale najczęściej używa się ich następująco: grazie mille, grazie tante, molte grazie. Jeśli chcemy podkreślić naszą wdzięczność, do słowa grazie możemy dodać również wyrażenie di cuore (z całego serca), albo dopełnienie: grazie a Lei (dziękuję Panu/Pani), grazie a te (dziękuję Ci).

Inną konstrukcją służącą do składania podziękowań jest grazie per/di+rzeczownik, np.

  • grazie per l’aiutodziękuję za pomoc,

  • grazie dell’attenzionedziękuję za uwagę.

Kiedy chcemy o coś poprosić po włosku, najczęściej używamy wyrażenia per favore lub ewentualnie per piacere oraz per cortesia. Najczęściej stosuje się je na końcu zdania, choć mogą wystąpić też na początku:

  • Un caffè, per favore. - Poproszę jedną kawę.

  • Per cortesia, due biglietti per Roma. - Poproszę dwa bilety do Rzymu.

W takiej sytuacji możemy także użyć czasownika volere (chcieć) w formie vorrei, co oznacza „chciałbym”, np. Vorrei un bicchiere d’acqua. - Chciałbym szklankę wody.

Prego najczęściej tłumaczymy jako „proszę”. Jest stosowane w następujących sytuacjach:

  • w odpowiedzi na grazie,

  • w odpowiedzi na przeprosiny,

  • przy przepuszczaniu kogoś, ustępowaniu miejsca,

  • przy podawaniu czegoś,

  • przy zachęcaniu kogoś do wykonania danej czynności, np. Prego, assaggi questo formaggio. - Proszę spróbować tego sera.

Jeżeli natomiast chodzi o przeprosiny, to w języku włoskim najczęściej używa się dwóch form czasownika scusare (wybaczyć) w formie scusa oraz scusi. Pierwszej z nich używamy wobec osoby, do której zwracamy się na ty; drugiej, kiedy odnosimy się do osoby, do której zwracamy się na Pan/Pani. Pamiętaj, scusa oznacza przepraszam (Ciebie), scusi „przepraszam Pana/Panią”.

R1edpFOIhmgbz
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l’acqua (f) minerale
l’acqua (f) minerale
RqlXVFBg7XjgE1
Nagranie dźwiękowe

woda mineralna

R1J5twhSt0A9A1
Nagranie dźwiękowe
l'arancia (f)
l'arancia (f)
R179ZK4kmdjH61
Nagranie dźwiękowe

pomarańcza

R1Mv9GLyeUocO1
Nagranie dźwiękowe
il bancone (m)
il bancone (m)
R1aN4k7MNOmoM1
Nagranie dźwiękowe

lada

RhFPVgwBvPhey1
Nagranie dźwiękowe
il barattolo (m)
il barattolo (m)
Ra5rcRbkcF3gO1
Nagranie dźwiękowe

słoik

RcnS0IeGHRrCS1
Nagranie dźwiękowe
Basta così?
Basta così?
R1C9AKNDQaRzI1
Nagranie dźwiękowe

Czy to wszystko?

RwMzXbJSudduu1
Nagranie dźwiękowe
la bottiglia (f)
la bottiglia (f)
RETvKNosIO1M11
Nagranie dźwiękowe

butelka

R1ZsCPiadgSR41
Nagranie dźwiękowe
il cartone (m)
il cartone (m)
R154gmDtsQM5o1
Nagranie dźwiękowe

karton

RPtE5UEmt7wg21
Nagranie dźwiękowe
cercare
cercare
RRq9bYWq3Izli1
Nagranie dźwiękowe

szukać

RFM9T5co2ibfN1
Nagranie dźwiękowe
certo
certo
RIzwU9fLEGxBl1
Nagranie dźwiękowe

oczywiście

R1VMZixozf9vp1
Nagranie dźwiękowe
chiedere
chiedere
R1LWW60AsgsQe1
Nagranie dźwiękowe

pytać

R1EfG4njLjiJ61
Nagranie dźwiękowe
come va?
come va?
R1bSdMSb5fFd61
Nagranie dźwiękowe

jak się Pan/Pani ma?/jak się masz?

RXy22tveUZAQi1
Nagranie dźwiękowe
la commessa (f)
la commessa (f)
ROE1cpi0ucdXl1
Nagranie dźwiękowe

sprzedawczyni

REXxZgZP4GmQE1
Nagranie dźwiękowe
comprare
comprare
RjOY9Y2R2iV5l1
Nagranie dźwiękowe

kupić

Rapvb2gm3pZXp1
Nagranie dźwiękowe
consigliare
consigliare
R1I3j5OkP3AtS1
Nagranie dźwiękowe

polecać

Rw6VfV9QD09Sf1
Nagranie dźwiękowe
cosa Le serve?
cosa Le serve?
RUXLBdY7mlR1r1
Nagranie dźwiękowe

czego Pani/Panu potrzeba?

R1H0DdxFa6O8F1
Nagranie dźwiękowe
dire
dire
REAyiCK8KCqdd1
Nagranie dźwiękowe

mówić

R1GyrN89VsYE01
Nagranie dźwiękowe
domandare
domandare
Rr0JFhuRhj1mJ1
Nagranie dźwiękowe

pytać

Rsg54I7dkAsZJ1
Nagranie dźwiękowe
dovere
dovere
RcAat3WNlyz0O1
Nagranie dźwiękowe

musieć

R19raJzVpvxW31
Nagranie dźwiękowe
e Lei?
e Lei?
R1LvY6cJKzV5E1
Nagranie dźwiękowe

a Pan/Pani?

RmisHKo0kKAur1
Nagranie dźwiękowe
elencare
elencare
R1I6vmB9uBUmd1
Nagranie dźwiękowe

wyliczać

RNphX0DSude1K1
Nagranie dźwiękowe
un etto (m)
un etto (m)
R1Acnea1dh6621
Nagranie dźwiękowe

dziesięć dekagramów

Rq3bpedhytKmG1
Nagranie dźwiękowe
fare la spesa (f)
fare la spesa (f)
RvEb89E9lIhwv1
Nagranie dźwiękowe

robić zakupy

RXTa80LbnpWTw1
Nagranie dźwiękowe
il formaggio (m)
il formaggio (m)
RFlSDBc1JTNWY1
Nagranie dźwiękowe

ser

Rauyh4g6hflAz1
Nagranie dźwiękowe
la fragola (f)
la fragola (f)
RDCL6dDQQfCwx1
Nagranie dźwiękowe

truskawka

R19Z0z7GWpziR1
Nagranie dźwiękowe
grazie mille
grazie mille
R1Pmx2zVpr3SJ1
Nagranie dźwiękowe

bardzo dziękuję

RVdQC0FIOeUHV1
Nagranie dźwiękowe
avere sete (f)
avere sete (f)
RUCfU8V0jVMnM1
Nagranie dźwiękowe

być spragnionym

Rxtz649QojHeU1
Nagranie dźwiękowe
l’ingrediente (m)
l’ingrediente (m)
RMX6uUGPaIH9W1
Nagranie dźwiękowe

składnik

RZz0bC3rkIpUZ1
Nagranie dźwiękowe
Le serve qualcos’altro?
Le serve qualcos’altro?
R7u8Un1usjyDj1
Nagranie dźwiękowe

Czy potrzebuje Pan/Pani czegoś jeszcze?

RWrNGl4mmdR9V1
Nagranie dźwiękowe
la marmellata (f)
la marmellata (f)
R9KB7ZjyKJcuG1
Nagranie dźwiękowe

dżem

Rbw4ILyJcopEm1
Nagranie dźwiękowe
la mela (f)
la mela (f)
RO36X7wTJEAp91
Nagranie dźwiękowe

jabłko

RzCeXdACNFKuM1
Nagranie dźwiękowe
mentre
mentre
R11pVcptF7KvB1
Nagranie dźwiękowe

podczas gdy

RyklN2xpz6R4I1
Nagranie dźwiękowe
mettere
mettere
RJdR7XnUOT1Dp1
Nagranie dźwiękowe

kłaść

RzbJENgIcxc5V1
Nagranie dźwiękowe
mezzo chilo (m)
mezzo chilo (m)
RFLwpRxheIeYA1
Nagranie dźwiękowe

pół kilograma

R1F2AhXinIxqg1
Nagranie dźwiękowe
mi serve
mi serve
R11hBAH2RfWYJ1
Nagranie dźwiękowe

potrzebuję

RGvhcXsWblVtO1
Nagranie dźwiękowe
necessario
necessario
R17cpoZpoCHjx1
Nagranie dźwiękowe

potrzebny

R14DQcq8CyiGc1
Nagranie dźwiękowe
il negozio (m) di alimentari
il negozio (m) di alimentari
RvxCvbzB1rwzL1
Nagranie dźwiękowe

sklep spożywczy

R1T1gNz2DHWME1
Nagranie dźwiękowe
non ... più
non ... più
RQli8kldYdiZC1
Nagranie dźwiękowe

już nie

R8twmBLSSxudn1
Nagranie dźwiękowe
l’olio (m) di oliva
l’olio (m) di oliva
RtnDC4q10F46m1
Nagranie dźwiękowe

oliwa

RbJXdDDDQP6CQ1
Nagranie dźwiękowe
il pacchetto (m)
il pacchetto (m)
Row4iByONWHZa1
Nagranie dźwiękowe

paczka

R1dVq9ayoDwYe1
Nagranie dźwiękowe
la pagnotta (f)
la pagnotta (f)
Rjt5wU6LrfOti1
Nagranie dźwiękowe

bochenek chleba

R4w9K6iaSw5nJ1
Nagranie dźwiękowe
il pane (m)
il pane (m)
RbZcdRSHgaC0G1
Nagranie dźwiękowe

chleb

R1QCcaFEAN22g1
Nagranie dźwiękowe
per cortesia
per cortesia
R1Q1GBckexs3V1
Nagranie dźwiękowe

poproszę

R1U8rIdMXL3D81
Nagranie dźwiękowe
per favore
per favore
RyN9kGpT4b0001
Nagranie dźwiękowe

poproszę

RPWRZXd7hJIaI1
Nagranie dźwiękowe
il pomodoro (m)
il pomodoro (m)
R1GX64WmmxTki1
Nagranie dźwiękowe

pomidor

R1LcutgpzaCZe1
Nagranie dźwiękowe
il pranzo (m)
il pranzo (m)
R1RVD7tlxfKby1
Nagranie dźwiękowe

obiad

R1IfoHJIAZi3I1
Nagranie dźwiękowe
prego
prego
RewTdOnu5XyO11
Nagranie dźwiękowe

proszę

R1XwdKnZA5x7j1
Nagranie dźwiękowe
preparare
preparare
R122LodfDpSpq1
Nagranie dźwiękowe

przygotowywać

R3vsRkdBv6CWo1
Nagranie dźwiękowe
qualcosa di semplice
qualcosa di semplice
R1cxThjkzx6NG1
Nagranie dźwiękowe

coś prostego

RzdmjqVtThkFg1
Nagranie dźwiękowe
rispondere
rispondere
RUVOY89DqigSX1
Nagranie dźwiękowe

odpowiadać

RPF2LK6gPO9Bk1
Nagranie dźwiękowe
la rosetta (f)
la rosetta (f)
R14uTdwo8dNVh1
Nagranie dźwiękowe

bułka kajzerka

R1IuBUTabIXzk1
Nagranie dźwiękowe
il sacchetto (m)
il sacchetto (m)
R1Uv5134oC4Hn1
Nagranie dźwiękowe

torba na zakupy

R1Gd4PTvmR1yz1
Nagranie dźwiękowe
il sale (m)
il sale (m)
RdlfLdhhMzyeR1
Nagranie dźwiękowe

sól

R9P8tVYIjyHlZ1
Nagranie dźwiękowe
gli spaghetti (mpl) al pomodoro
gli spaghetti (mpl) al pomodoro
R1UmzjXKvsATf1
Nagranie dźwiękowe

spaghetti w sosie pomidorowym

R1SNglIlO8y6B1
Nagranie dźwiękowe
la spremuta (f)
la spremuta (f)
RuFhiXKciFwB71
Nagranie dźwiękowe

świeżo wyciskany sok

RZBO64GABdWz21
Nagranie dźwiękowe
il succo (m)
il succo (m)
RWJqVzNVGaKUN1
Nagranie dźwiękowe

sok

R1HnodsKz70Oa1
Nagranie dźwiękowe
la testa (f) d’aglio
la testa (f) d’aglio
RNMqMWtgDvZmY1
Nagranie dźwiękowe

główka czosnku

R3MBRAduCmmhN1
Nagranie dźwiękowe
tutto a posto
tutto a posto
R1QwUPwbgP1461
Nagranie dźwiękowe

wszystko w porządku

R1MPeW0LElHcc1
Nagranie dźwiękowe
volere
volere
R1LOS0u756T7C1
Nagranie dźwiękowe

chcieć

R4Ew6Xnx8k1bJ1
Nagranie dźwiękowe
pecorino
parmigiano