Przeczytaj/posłuchaj
Leggi attentamente il testo e decidi quale frase ѐ vera e quale ѐ falsa.
Przeczytaj uważnie tekst a następnie zdecyduj, które zdanie jest prawdziwe, a które nie.

La prima lezione del corso di lingua italiana per stranieriIl professore: Buongiorno ragazzi!
Gli allievi: Buongiorno professore!
Il professore: Ben ritrovati dopo le ferieBen ritrovati dopo le ferie. Sono contentocontento di vedervivedervi tutti di nuovodi nuovo, vedo che siete riposatiriposati e pieni di energiapieni di energia! Come potetepotete notarenotare, nel nostro gruppo ci sono dei nuovi ragazzi. DobbiamoDobbiamo quindiquindi presentarcipresentarci per conoscerciconoscerci megliomeglio. Omar, presenti i tuoi amici?
Omar: Va bene. Io mi chiamo Omar e sono turcoturco. Lui si chiama Dimitri e vieneviene dall’ Ucraina. Questa ragazza bionda ѐ Marta. Lei viene dalla Polonia, ѐ polacca. Qui c’ѐ José, il mio migliore amicoil mio migliore amico. Lui viene dalla Spagna. E poi c’ѐ Carola. Lei viene dalla Svizzera.
Il professore: Grazie Omar. Ragazzi, ora tocca a voiora tocca a voi. Come vi chiamate? Da dove venite?Da dove venite?
Anna: Posso cominciarecominciare io. Mi chiamo Anna, ho 13 anni e vengo dalla Polonia.
Marta: DavveroDavvero? Che sorpresaChe sorpresa! E di dove sei?
Anna: Sono di Varsavia, e tu?
Marta: Io sono di Danzica.
Il professore: Grazie Anna, chi vuole essere il prossimoil prossimo?
Nicole: Ciao a tutti! Mi chiamo Nicole, sono francese, di Nizza. Nizza ѐ una grandegrande città sul maresul mare, vicinovicino all’ Italia.
David: E io mi chiamo David e vengo dall’Ungheria. Sono di Budapest – ѐ la capitalela capitale dell’Ungheria, ma ora abitoabito qui, a Roma, con i miei genitorigenitori.
Il professore: Grazie ragazzi, bravi! Ora possiamo cominciare la nostra prima lezione.
Źródło: Elżbieta Tomasi-Kapral, La prima lezione del corso di lingua italiana per stranieri, licencja: CC BY-SA 3.0.
Vero o falso?
Prawda czy fałsz?
Prawda, Falso
Fałsz. Marta ѐ francese.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. Carola viene dalla Spagna.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. Nicole ѐ di Nizza.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. David abita a Roma.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz
Completa le frasi con il nome giusto.
Uzupełnij zdania wpisując właściwe imię.
W powyższym dialogu pojawiło się pytanie: Da dove vieni? – Skąd pochodzisz?. Odpowiadając na to pytanie należy podać kraj, z którego pochodzimy, np.: Io vengo dalla Polonia. – Pochodzę z Polski. Aby móc poprawnie korzystać z tej struktury, trzeba poznać odmianę czasownika venire – pochodzić, przybywać:

persona | signolare | persona | plurale |
|---|---|---|---|
io | vengo | noi | veniamo |
tu | vieni | voi | venite |
lui/lei | viene | loro | vengono |
Należy również pamiętać, że nazwy państw w tym przypadku muszą być podawane z rodzajnikiem określonym (np.: il Marocco, l’Italia, lo Yemen, la Polonia, i Paesi Bassi, gli Stati Uniti, le Maldive) – formy rodzajnika określonego i wskazówki dotyczące ich stosowania zawiera e‑materiał „Lui è bruno. Lei ha gli occhi blu - La descrizione dell’aspetto fisico e del carattere”„Lui è bruno. Lei ha gli occhi blu - La descrizione dell’aspetto fisico e del carattere”. Rodzajnik określony łącząc się z przyimkiem da (z) stworzy strukturę gramatyczną o nazwie preposizione articolata, czyli przyimek ściągnięty. Oto jego formy:

Przyimek | L’articolo determinativo – rodzajnik określony |
|---|---|
il | dal |
l’ | dall’ |
lo | dallo |
la | dalla |
i | dai |
gli | dagli |
le | dalle |
Il mio amico viene dal Marocco.
Mój przyjaciel pochodzi z Maroka.
Michele viene dall’Italia.
Michele pochodzi z Włoch.
Noi veniamo dallo Yemen.
My pochodzimy z Jemenu.
Loro vengono dalla Polonia.
Oni pochodzą z Polski.
Chi viene dai Paesi Bassi?
Kto pochodzi z Holandii.
Io e John veniamo dagli Stati Uniti.
Ja i John pochodzimy z USA.
Vieni dalle Maldive, vero?
Pochodzisz z Malediwów, prawda?
Ucząc się nazw państw, staraj się więc zapamiętać, jaki mają rodzajnik.
W kontekście tej lekcji powinieneś zapamiętać następujące pytania:
Da dove vieni? Vengo dalla Polonia.
Skąd pochodzisz? Pochodzę z Polski.
Di dove sei? Sono di Varsavia.
Skąd jesteś? Jestem z Warszawy.
Dove abiti? Abito a Roma.
Gdzie mieszkasz? Mieszkam w Rzymie.
Zwróć uwagę na użycie przyimków: W odpowiedzi na pierwsze pytanie pojawia się przyimek ściągnięty da (preposizione articolata da). Odpowiadając na drugie pytanie, należy użyć przed nazwą miasta przyimka prostego di (preposizione semplice di). Natomiast w odpowiedzi na pytanie o miasto, w którym mieszkasz użyjesz przyimka prostego a (preposizione semplice a).
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
mieszkać
stolica
ale niespodzianka
zaczynać
poznać się
zadowolony
Skąd pochodzicie?
naprawdę
znów
musieć
rodzice
duży
lepiej
mój najlepszy przyjaciel
zauważyć
teraz wasza kolej
pełen energii
móc
przedstawić się
następny
więc
wypoczęty
nad morzem
turecki
widzieć
przybywać, pochodzić
blisko