Przeczytaj/posłuchaj
Leggi il testo con attenzione e cerca di capire di che nazionalità sono gli utenti del forum.
Przeczytaj uważnie tekst i spróbuj zrozumieć, skąd pochodzą uczestnicy forum.

Dal forum internazionale: Amici di PennaFrancesca, 13 anni
Ciao😊! Io mi chiamo Francesca e ho 13 anni. Sono italianaitaliana, di Firenze. AbitoAbito a Firenze con i miei genitorigenitori. Ho un canecane🐕. Lui si chiama Toffi. ParloParlo italiano, mama ancheanche ingleseinglese. E tu? Di che nazionalità sei?Di che nazionalità sei? Che lingua parli?Che lingua parli?Theo, 12 anni
Ciao😊! Io sono Theo, ho 12 anni. Sono austriacoaustriaco, di Vienna, ma ora abitoabito con i miei genitori a Salisburgo. Anch’ioAnch’io ho un cane🐕 – si chiama Rollo. A casaA casa noi parliamo tedescotedesco e italiano perchéperché mia madremadre ѐ italiana. Chi mi scrivescrive💻?Serena, 14 anni
Ciao a tuttitutti😊! Mi chiamo Serena, sono spagnolaspagnola, di Malaga. Io parlo la lingua spagnola, ma a scuolascuola imparoimparo anche l’italianol’italiano. CercoCerco un amicoamico o un’amica di pennapenna perper imparare megliomeglio questaquesta lingualingua. E tu, che lingua parli? Di dove sei?Di dove sei?Ola, 13 anni
Ciao a tutti😊! Io sono di Cracovia. Mi chiamo Ola e ho tredici anni. Sono polaccapolacca, ma mio padrepadre ѐ italiano. A casa parliamo polacco e italiano. A scuola imparo anche l’inglesel’inglese. Chi mi contattacontatta?Źródło: Elżbieta Tomasi-Kapral, Dal forum internazionale: Amici di Penna, [na podstawie:] Socializzare e comunicare, https://www.icnordprato.edu.it/wp-content/uploads/2016/07/Progetto-lettera.pdf [dostęp 30.03.2023], licencja: CC BY 3.0.
Vero o falso?
Prawda czy fałsz?
Prawda, Falso
Fałsz. La madre di Theo ѐ tedesca.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. Serena ѐ spagnola, di Malaga.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz. Il padre di Ola ѐ polacco.. Możliwe odpowiedzi: Vero
Prawda, Falso
Fałsz
W powyższym tekście pojawiło się pytanie o narodowość, które brzmi: Di che nazionalità sei? (Jakiej jesteś narodowości). Aby odpowiedzieć poprawnie na to pytanie, musimy użyć przymiotnika określającego narodowość, który na język polski tłumaczymy jak rzeczownik, np.: Sono polacco (Jestem Polakiem). Należy pamiętać, aby uzgodnić formę przymiotnika z rodzajem gramatycznym podmiotu.
Pomogą ci w tym poniższe zasady:

Liczba pojedyncza - Singolare
Rodzaj gramatyczny podmiotu | Końcówka przymiotnika |
|---|---|
r. męski (np. Pietro) | -o |
r. żeński (np. Maria) | -a |

Liczba mnoga - Plurale
Rodzaj gramatyczny podmiotu | Końcówka przymiotnika |
|---|---|
r. męski (np. Pietro e Lucio) | -i |
r. żeński (np. Maria e Sara) | -e |
Np.:
Pietro ѐ italiano.
Pietro e Lucio sono italiani.
Marta ѐ polacca.
Maria e Benedetta sono italiane.
W języku włoskim są również przymiotniki, które w liczbie pojedynczej (zarówno dla rodzaju męskiego, jak i dla rodzaju żeńskiego) mają końcówkę –e, np.:
John ѐ inglese.
Mary ѐ inglese.
Takie przymiotniki w liczbie mnogiej (dla rodzaju żeńskiego i męskiego) otrzymają końcówkę –i:
John e Marc sono inglesi.
Mary e Kate sono inglesi.
Podobną formę jak przymiotniki określające narodowość, mają również rzeczowniki określające język, jakim się posługują mieszkańcy danego kraju.
W tym kontekście możemy zadać pytanie:
Che lingua parlaparla Mary? Mary parla inglese. W jakim języku mówi Mary? Mary mówi po angielsku.
lub sformułować pytanie zmieniając szyk zdania tak, aby na początku było orzeczenie:
Parli italiano? Sì, parlo italiano. Mówisz po włosku? Tak, mówię po włosku.
W obydwu pytaniach występuje czasownik parlare (mówić). Jest to czasownik pierwszej koniugacji, na co wskazuje jego końcówka –are. Czasownik ten, jak i inne regularne czasowniki kończące się na –are (np. abitare, imparare, contattare) odmienia się wg poniższego wzoru:

persona | singolare | persona | plurale |
|---|---|---|---|
io | parl – o | noi | parl – iamo |
tu | parl – i | voi | parl – ate |
lui/lei | parl – a | loro | parl – ano |
W tekście pojawia się również inne, ważne pytanie: Di dove sei? (Skąd jesteś?). Odpowiadając na to pytanie podajemy zazwyczaj miasto, z którego pochodzimy, np.: Sono di Varsavia (Jestem z Warszawy). Możemy również doprecyzować tę odpowiedź, dodając przymiotnik określający narodowość, np.
Jacek ѐ polacco, di Varsavia. Jacek jest Polakiem, z Warszawy.
Ola ѐ polacca, di Cracovia. Ola jest Polką, z Krakowa.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl. = plurale - liczba mnoga
w domu
mieszkać
przyjaciel
również
ja też
austriacki
Austriak
pies
szukać
W jakim języku mówisz?
kontaktować się
Jakiej jesteś narodowości?
Skąd jesteś?
rodzice
uczyć się
angielski
Anglik, Angielka, język angielski
włoski
Włoch, język włoski
język
ale
matka
lepiej
ojciec
mówić
tutaj: pióro, długopis
aby
dlatego, że
polski
Polak, język polski
ta
pisać
szkoła
hiszpański
Hiszpan, język hiszpański
niemiecki
Niemiec, język niemiecki
wszyscy