bg‑gold

Conoces los nombres de las profesiones en español?

Czy znasz nazwy zawodów po hiszpańsku?

Ejercicio 1

Lee el texto. Luego, decide si las frases son verdaderas o falsas.

Przeczytaj tekst. Następnie zaznacz, czy zdania są prawdziwe czy fałszywe.

¿A qué te dedicas?

Pedro: Laura, tu madre es médica como mi amiga, Susana.

Laura: De verdad? Susana no es enfermeraenfermera (f.)enfermera?

Pedro: No, es médica.

Laura: Y a qué se dedica tu madre?

Pedro: Mi madre es profesoraprofesor (m.)profesora de español.

Laura: Qué bien! Mi hermano, Rodrigo, también es profesor de español.

Pedro: Cuál es la profesión de Marta?

Laura: Marta es camareracamarero (m.)camarera. Ella trabaja con sus amigas.

Pedro: Muy bien. Tiene mucho trabajo?

Laura: Sí, tiene muchas horas de trabajo los fines de semana.

Pedro: Mi amigo, Carlos, también trabaja muchas horas. Es peluqueropeluquero (m.)peluquero.

Laura: Es un trabajo muy interesante.

Pedro: Trabaja todos los días y no tiene tiempo libre.

Laura: Los bomberosbombero (m.)bomberos también trabajan muchas horas. Trabajan 24 horashora (f.)horas y luego tienen 4 días de descansodescanso (m.)descanso. Es una profesión peligrosa.

Pedro: Lo sé. Samuel es bombero y trabaja un día y una noche y luego descansadescansardescansa varios días.

1 Źródło: Agata Siębida, ¿A qué te dedicas?, oprac. Eduexpert Sp. z o. o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R1L2Zai7NmYyt
Łączenie par. . Los bomberos no tienen muchas horas de trabajo.. Możliwe odpowiedzi: Verdadero, Falso. Susana es enfermera.. Możliwe odpowiedzi: Verdadero, Falso. Marta trabaja con sus amigas.. Możliwe odpowiedzi: Verdadero, Falso. Carlos trabaja solo los fines de semana.. Możliwe odpowiedzi: Verdadero, Falso
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Ejercicio 2

Lee el texto otra vez y responde a las preguntas.

Przeczytaj ponownie tekst i odpowiedz na pytania.

RlTjtFhVkUEyt
¿A qué se dedica Samuel? Możliwe odpowiedzi: 1. Samuel es peluquero., 2. Samuel es profesor de español., 3. Samuel es bombero.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RlWuWHlgaONFu
¿Qué hace Susana? Możliwe odpowiedzi: 1. Susana es enfermera., 2. Susana es médica., 3. Susana es camarera.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R1Cle1GpxgTah
¿Cuál es la profesión de Rodrigo? Możliwe odpowiedzi: 1. Rodrigo es peluquero., 2. Rodrigo es bombero., 3. Rodrigo es profesor de español.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
bg‑gold

EL RINCÓN DE VOCABULARIO Y GRAMÁTICA

KĄCIK LEKSYKALNO‑GRAMATYCZNY

Ejercicio 3

Analiza en la imagen los nombres de las profesiones. Luego, relaciona las palabras en español con sus traducciones en polaco.

Przeanalizuj na grafice nazwy zawodów. Następnie połącz słowa po hiszpańsku z ich tłumaczeniami po polsku.

R1dgv4FaWH2X4
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RfcdtUBelOTYB
1.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R19KOUrfS19gS
2.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Ejercicio 4

Analiza en la imagen cómo podemos preguntar por la profesión. Luego, relaciona las preguntas con las respuestas.

Przeanalizuj na grafice, jak możemy zapytać o zawód. Następnie połącz pytania z odpowiedziami.

RaI84oo8hoOGr
Grafika zawierająca słownictwo dotyczące pytań o zawód. Tytuł grafiki Preguntar por la profesión. Tłumaczenie: Pytanie o zawód. Poniżej grafika podzielona jest na trzy części. Każdą część zaczyna wyróżnione słowo, pod którym znajdują się pytania i odpowiedzi.

Pierwsza część DEDICARSE – zajmować się. Poniżej pytania i odpowiedzi. ¿A qué te dedicas? Tłumaczenie: Czym się zajmujesz?Soy estudiante y camarero. Tłumaczenie: Jestem studentem i kelnerem ¿A qué se dedica Manolo? Tłumaczenie: Czym zajmuje się Manolo? Manolo es peluquero. Tłumaczenie: Manolo jest fryzjerem. ¿A qué os dedicáis? Tłumaczenie: Czym się zajmujecie? Somos médicas. Tłumaczenie: Jesteśmy lekarzami ¿A qué se dedican? Tłumaczenie: Czym się zajmują?Son abogados. Tłumaczenie: Są adwokatami.

HACER – robić / zajmować się. ¿Qué haces? Tłumaczenie: Co robisz? Soy dependienta. Tłumaczenie: Jestem sprzedawczynią. ¿Qué hace Sara? Tłumaczenie: Co robi Sara?) - Ella es actriz. Tłumaczenie: Jest aktorką. ¿Qué hacéis? Tłumaczenie: Co robicie? Somos secretarias. Tłumaczenie: Jesteśmy sekretarkami. ¿Qué hacen Julia y Martina? Tłumaczenie: Co robi Julia i Martina? Ellas son enfermeras. Tłumaczenie: Są pielęgniarkami.

PROFESIÓN – zawód. ¿Cuál es tu profesión? Tłumaczenie: Jaki masz zawód? Soy policía. Tłumaczenie: Jestem policjantem/policjantką. Cuál es la profesión de Rodrigo? / ¿Cuál es su profesión? Tłumaczenie: Jaki zawód ma Rodrigo? / Jaki on ma zawód? Rodrigo es profesor de español. Tłumaczenie: Rodrigo jest nauczycielem hiszpańskiego. ¿Cuál es vuestra profesión? Tłumaczenie: Jaki jest wasz zawód? Somos cantantes. Tłumaczenie: Jesteśmy śpiewakami / śpiewaczkami.

Na końcu grafiki znajduje się wyróżniona informacja. ¡OJO! Cuando decimos qué hace una persona no utilizamos el artículo. Kiedy mówimy, co robi dana osoba nie używamy rodzajnika.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RaL0sNctAtF8f
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Ejercicio 5

Analiza en la imagen las formas de los nombres de las profesiones. A continuación, escribe en español la forma adecuada de la profesión.

Przeanalizuj na grafice formy nazw zawodów. Następnie uzupełnij zdania po hiszpańsku odpowiednią formą nazwy zawodu.

R1WE6RSP1nMWG
Grafika zawiera tabelę z informacjami na temat form nazw zawodów. Tytuł EL GÉNERO Y EL NÚMERO DE LAS PROFESIONES. Tłumaczenie: RODZAJ I LICZBA NAZW ZAWODÓW. Tabela podzielona jest na cztery kolumny z następującymi nagłówkami: masculino – rodzaj męski, femenino – rodzaj żeński, masculino plural – rodzaj męski, liczba mnoga, femenino plural – rodzaj żeński, liczba mnoga.

W pierwszej części tabeli we wszystkich kolumnach odmienione są trzy rzeczowniki. W liczbie pojedynczej odmiana poprzedzona jest informacją, że „o” zmienia się na „a”, a liczbie mnogiej, że dodawane jest „s”. Masculino: médico, camarero, abogado. Femenino: médica, camarera, abogada. Masculino plural: médicos, camareros, abogada. Femenino plural: médicas, camareras, abogadas.

W drugiej części tabeli we wszystkich kolumnach odmienione są trzy rzeczowniki. W liczbie pojedynczej odmiana poprzedzona jest informacją, że „LA MISMA FORMA”, a liczbie mnogiej, że dodawane jest „s”. Masculino: estudiante, cantante, policía. Femenino: estudiante, cantante, policía. Masculino plural: estudiantes, cantantes, policías. Femenino plural: estudiantes, cantantes, policías.

W trzeciej części tabeli we wszystkich kolumnach odmieniony jest jeden rzeczownik. W liczbie pojedynczej odmiana poprzedzona jest informacją, że „¡OJO!” – UWAGA , a liczbie mnogiej, że dodawane jest „s”. Masculino: dependiente. Femenino: dependienta. Masculino plural: dependientes. Femenino plural: dependientas.

W czwartej części tabeli we wszystkich kolumnach odmieniony jest jeden rzeczownik. W liczbie pojedynczej odmiana poprzedzona jest informacją, że „¡OJO!”. W liczbie mnogiej w rodzaju męskim dodawane jest “es”, a w rodzaju żeńskim „z” zmienia się na „ces”. Masculino: actor. Femenino: actriz. Masculino plural: actores. Femenino plural: actrices
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RhOwg0Lr0RgHD
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R7MVIcHaH9jOW1
(Uzupełnij).
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
enfermera (f.)
enfermera (f.)
RI9kLJj4YoSvA1
Nagranie dźwiękowe

pielęgniarka

profesor (m.)
profesor (m.)
RyUe36BVpVO101
Nagranie dźwiękowe

nauczyciel

camarero (m.)
camarero (m.)
RKTq6WZk65Cqv1
Nagranie dźwiękowe

kelner

peluquero (m.)
peluquero (m.)
R1NWqaXOET2Zr1
Nagranie dźwiękowe

fryzjer

bombero (m.)
bombero (m.)
R1DRFXAaaSPI11
Nagranie dźwiękowe

strażak

hora (f.)
hora (f.)
RN1C5CSIpSXsP1
Nagranie dźwiękowe

godzina

descanso (m.)
descanso (m.)
ReIuFiV1IseKa1
Nagranie dźwiękowe

przerwa

descansar
descansar
RalSCseAQPO6s1
Nagranie dźwiękowe

odpoczywać