Przeczytaj/posłuchaj
Consulta gli annunci di vendita delle nuove costruzioni e scopri le tendenze attuali nell’edilizia italiana.
Zapoznaj się z ogłoszeniami o sprzedaży nowo wybudowanych mieszkań, a poznasz współczesne tendencje w budownictwie włoskim.
Una casa su misuraScegli la casa su misurasu misura per te. Prenota un appuntamento con un consulenteun consulente.
Rif. 58 fc/22
Vendesi a Roma casa semi‑indipendentecasa semi‑indipendente disposta su 2 livelli e composta da: al piano terra ingresso da giardino privato su soggiorno di circa 35 mq con cucina a vistacon cucina a vista, bagno e ripostiglioripostiglio; al primo piano 3 camere con balcone e bagno. 2 posti autoposti auto privati. Possibilità di personalizzarepersonalizzare gli interni. Ottime rifiniturerifiniture, ceramicaceramica, parquetparquet, aria condizionata, pannelli fotovoltaicipannelli fotovoltaici, ecc. Per saperne di più, chiama lo: 0342 03 XX XX o scrivi a: vendit.appt@case.it
Rif. 113h/22
A Malcesine in splendido contesto residenziale di nuova realizzazione circondato dacircondato da verde pubblico e privato a pochi passi dalla spiaggia, vendesi appartamento nuovo di 95 mq al terzo piano composto da ingresso, soggiorno con angolo cottura, 2 camere da letto matrimoniali, una camera singola, disimpegnodisimpegno e 2 bagni finestratibagni finestrati. Terrazzo coperto di oltre 20 mq. AutorimessaAutorimessa e cantinacantina a partea parte (da scegliersi in base alle metraturealle metrature). Il residence dispone di piscina. Per più informazioni scrivi a:vendit.appt@case.it
Rif. 21d/22
Torino zona nuova servita da negozi e trasporto pubblico, proponiamo in vendita appartamento di 89 mq, al 4° piano servito da ascensore, luminoso, composto da ingresso, sala di 30 mq, cucina, 2 camere matrimoniali, una con bagno privatocon bagno privato, 1 terrazzoterrazzo loggiato. Box autoBox auto al piano interratopiano interrato. Riscaldamento centralizzato con contacaloriecontacalorie. Per più informazioni scrivi a: vendit.appt@case.it
Rif. 43b/22
A Rimini si vende un atticoattico, al secondo piano con ascensore composto da: salone di oltre 50 mq con ampia vetratavetrata, cucina, 1 camera da letto matrimoniale con bagno finestratofinestrato e cabina armadiocabina armadio, due camere singole, 1 bagno ciecobagno cieco. Terrazzo di oltre 80 mq, cantina. Autorimessa a parte. Riscaldamento a pavimento. Per saperne di più, chiama lo: 0342 03 XX XX.
Źródło: Joanna Ciesielka, Una casa su misura, [na podstawie:] Case in vendita, https://www.immobiliare.it/ [dostęp 15.06.2023], licencja: CC BY 3.0.
Leggi gli annunci e indica se le seguenti frasi sono vere o false.
Przeczytaj ogłoszenia i wskaż, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy fałszywe.
Imperativo / Tryb rozkazujący
Jak zapewne zauważyłeś/zauważyłaś, w pierwszym zdaniu tekstu Una casa su misura pojawiają się dwa czasowniki w trybie rozkazującym: scegli oraz prenota.
Czy pamiętasz, jak utworzyć formy tego trybu? Jeśli nie, przyjrzyj się poniższej tabeli. Został w niej przedstawiony wzór odmiany czasowników regularnych w trybie rozkazującym.
Jako że część form trybu rozkazującego nie różni się od form czasu teraźniejszego w trybie oznajmującym, identyczne w obu trybach końcówki nie zostały wyróżnione pogrubieniem.

Persona e numero | Verbi che finiscono in -are | Verbi che finiscono in -ere | Verbi che finiscono in -ire | Verbi che finiscono in -ire |
|---|---|---|---|---|
2. singolare | prenota! | prendi! | senti! | finisci! |
3. singolare | prenoti! | prenda! | senta! | finisca! |
1. plurale | prenotiamo! | prendiamo! | sentiamo! | finiamo! |
2. plurale | prenotate! | prendete! | sentite! | finite! |
3. plurale | prenotino! | prendano! | sentano! | finiscano! |
Odmiana czasowników, które nie należą do żadnej z powyższych grup, została umieszczona w poniższych tabelach.

Numero | avere | essere | bere |
|---|---|---|---|
2 | abbi! | sii! | bevi! |
3 | abbia! | sia! | beva! |
1 | abbiamo! | siamo! | beviamo! |
2 | abbiate! | siate! | bevete! |
3 | abbiano! | siano! | bevano! |

Numero | andare | dare | dire | fare | sapere | scegliere | tradurre | venire |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | vai!/va’! | dai!/da’! | di’! | fai!/fa’! | sappi! | scegli! | traduci! | vieni! |
3 | vada! | dia! | dica! | faccia! | sappia! | scelga! | traduca! | venga! |
1 | andiamo! | diamo! | diciamo! | facciamo! | sappiamo! | scegliamo! | traduciamo! | veniamo! |
2 | andate! | date! | dite! | fate! | sappiate! | scegliete! | traducete! | venite! |
3 | vadano! | diano! | dicano! | facciano! | sappiano! | scelgano! | traducano! | vengano! |
Przyjrzyj się użyciu form trybu rozkazującego w zdaniach:
Scusi, a che ora parte il treno per Torino? – Przepraszam pana/panią, o której godzinie odjeżdża pociąg do Turynu? (dosł. Proszę wybaczyć, o której godzinie odjeżdża pociąg do Turynu?)
Prendi una giacca, comincia a far fresco. – Weź kurtkę, robi się chłodno.
Venga con me! – Proszę pójść ze mną!
Ragazzi, andiamo in gita! – Pojedźmy na wycieczkę!
Date un consiglio ad Andrea! – Dajcie Andrei jakąś radę!
Prendete un appuntamento con il consulente e chiedete informazioni! – Umówcie się z doradcą i poproście o informacje!
Signori, scelgano i posti per favore! – Niech państwo wybiorą miejsca!
Imperativo negativo / Tryb rozkazujący z przeczeniem
Zapoznaj się z kilkoma przykładami użycia trybu rozkazującego w zdaniach przeczących.
Non chiamare il consulente dopo le 17:00! – Nie dzwoń do doradcy po 17:00!
Non essere troppo esigente! – Nie bądź zbyt wymagający/wymagająca!
Non compri questo appartamento! – Niech pan/pani nie kupuje tego mieszkania!
Non andiamo a fare la spesa oggi, sono troppo stanco. – Nie chodźmy dziś po zakupy, jestem zbyt zmęczony.
Non prendete il treno delle 13:05, il viaggio dura 7 ore! – Nie jedźcie pociągiem o 13:05, podróż trwa 7 godzin.
Non prenotino questo alloggio, non corrisponde alla descrizione sul sito. – Niech państwo nie rezerwują tego zakwaterowania, nie odpowiada opisowi zamieszczonemu na stronie internetowej.
Jak zauważyłeś/zauważyłaś, w 2 osobie liczby pojedynczej trybu rozkazującego z przeczeniem po non stawiamy bezokolicznik.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
osobno
mieszkanie na ostatniej kondygnacji
garaż
łazienka (bez okna)
łazienka z oknem
garaż (indywidualny)
garderoba (szafa na ubrania)
piwnica
bliźniak (w odniesieniu do zabudowy)
tutaj: płytki (ceramiczne)
ślepy
otoczony przez, w otoczeniu
z własną łazienką
połączony z kuchnią
ciepłomierz
przedpokój, korytarz
z oknem
doradca
metraż
miara
panele fotowoltaiczne
parkiet
dostosować
poziom minus 1
miejsce parkingowe
wykończenia
pomieszczenie gospodarcze, schowek
na miarę
loggia
tutaj: okno panoramiczne