Przeczytaj/posłuchaj
Leggi il frammento del dialogo tra due amiche sulle loro preferenze musicali e rispondi alla domanda sul gusto musicale di Giada.
Przeczytaj fragment dialogu dwóch koleżanek na temat ich gustów muzycznych, a następnie odpowiedz na pytanie o gust muzyczny Giady.
Che tipo di musica preferisce Giada?
Jaki jest ulubiony rodzaj muzyki Giady?
Cosa ascolti?DuranteDurante una pausa a scuola Chiara ascolta la musica, Giada si avvicinasi avvicina e comincianocominciano a parlare.
Giada: Ciao Chiara, cosa ascolti?
Chiara (eccitata): Il discoIl disco nuovo dei MåneskinMåneskin!
Giada (sorpresa): Davvero? Ti piacciono le canzonile canzoni rock?
Chiara: Certo! Ora questo gruppogruppo è molto famoso. Sono vincitorivincitori del festivalfestival di Sanremo e dell’Eurovision!
Giada: Io preferiscopreferisco la musica pop alla musica rock.
Chiara: Allora qual è la tua bandband preferita?
Giada: Non è una band ma una cantanteuna cantante – Francesca MichielinFrancesca Michielin. Voglio andare al suo concerto a MantovaMantova!
Chiara: Ah, sì, la sua vocevoce è molto bella.
Giada: PiacePiace anche a te? Vuoi venire con me al suo concerto?
Chiara: Non so. Preferisco un concerto dei Måneskin al concertoconcerto di Francesca Michielin.
Źródło: Dominika Kobylska, Cosa ascolti?, [na podstawie:] https://www.repubblica.it/dossier/spettacoli/sanremo-2021/2021/03/07/news/sanremo_2021_maneskin_commento_assante-290714546/ [dostęp 23.08.2023], licencja: CC BY 3.0.
Che domanda possiamo fare a qualcuno per conoscere il suo gusto musicale? Trovala nel dialogo.
Znajdź w tekście pytanie, które mógłbyś/mogłabyś komuś zadać, by poznać jego gust muzyczny.
Che domanda possiamo fare a qualcuno per invitarlo a un concerto? Trovala nel dialogo.
Znajdź w tekście pytanie, które mógłbyś/mogłabyś komuś zadać, by zaprosić go na koncert.
Kiedy chcemy powiedzieć, że wolimy jedną rzecz od drugiej, możemy użyć konstrukcji preferire qualcosa a qualcosa, co oznacza dosłownie „woleć coś od czegoś”.
Zobaczmy przykład zdania z tekstu źródłowego, które brzmi po polsku: „Wolę muzykę pop od muzyki rockowej.”:

Preferisco la musica pop alla musica rock.
Zauważ, że do przyimka „a” dodano odpowiedni rodzajnik, w tym przypadku „la” (rodzajnik odpowiadający słowu „musica”), co dało „alla”.
Spójrzmy na inne przykłady:
Preferisco la macchina all’autobus.
Wolę samochód od autobusu.
Chiara preferisce gli spaghetti alla pizza.
Chiara woli spaghetti od pizzy.
Czasownik preferire jest czasownikiem regularnym, odmienia się w następujący sposób:

preferire | |
|---|---|
io | preferisco |
tu | preferisci |
lui/lei/Lei | preferisce |
noi | preferiamo |
voi | preferite |
loro | preferiscono |
Zauważ, że w tekście pojawiło się słowo la cantante, czyli „piosenkarka”. Jeśli chcemy powiedzieć „piosenkarz”, musimy tylko zmienić rodzajnik na męski: il cantante.
Zwróć uwagę na to, że jeśli mówimy o koncertach pojedynczych wykonawców, powiemy np.:
Il concerto di Francesca Michielin.
Kiedy jednak mówimy o grupach (które nie składają się wyłącznie z kobiet), użyjemy dodatkowo rodzajnika „i” połączonego z przyimkiem „di”, co daje formę „dei”:
Il concerto dei Måneskin.
Jeśli grupa składa się z samych kobiet, powiemy tak:
Il concerto delle Spice Girls.
Festival di Sanremo to konkurs na najlepszą oryginalną włoską piosenkę, który co roku odbywa się w miejscowości Sanremo. Wśród artystów, którzy wygrali ten turniej muzyczny są między innymi: Diodato, Ermal Meta, Fabrizio Moro czy zespół Il Volo.
W tekście pojawiła się nazwa zespołu Måneskin. Jest to włoska rockowa grupa muzyczna, której piosenka „Zitti e buoni” w 2021 roku wygrała słynny Festival di Sanremo.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
zbliżać się
zespół
piosenka
zaczynać
koncert
płyta CD
podczas
festiwal
grupa
podobać się
woleć, preferować
zwycięzca
głos

