Przeczytaj/posłuchaj
Leggi i dialoghi e rispondi alle domande. E tu, dove vai di solito con gli amici?
Przeczytaj dialogi i odpowiedz na pytania. A ty gdzie zazwyczaj chodzisz z przyjaciółmi?
Io vado! E tu, vieni?Dialogo 1
Luca: Ciao EnzoEnzo! 😊 Vieni da me a guardare la partitala partita stasera? I miei genitori vanno al ristorante, ho la tv tutta per me. 😎
Vincenzo: Certo!Certo! 😃 A che ora comincia?
Luca: Alle 20:30. Puoi venire con il tuo amico Franco.
Vincenzo: Perfetto. Ma vengo da solo. Oggi Franco va in montagnava in montagna con le sue sorelle.
Dialogo 2
Chiara: Ciao! 😃 Che bella giornata! Andiamo a fare una passeggiatafare una passeggiata insiemeinsieme?
Alessia: Volentieri!Volentieri! Ci incontriamo al parcoal parco fra mezz’ora? Portiamo anche a spasso i caniPortiamo anche a spasso i cani della signora Florio? 🤔
Chiara: Sì! Possiamo passeggiarepasseggiare un po’ con i suoi cani. Ci vediamoCi vediamo alle 13:45 allora!
Alessia: D’accordo! 🥰
Dialogo 3
Cinzia: Ehi, Giovanni! VuoiVuoi venirevenire al cinema con me stasera? Alle 20:15 danno il filmdanno il film “Perfetti sconosciuti” con la tua attrice preferita.
Giovanni: Ciao Cinzia! PurtroppoPurtroppo non posso. 😔 Vado alla festa di compleannoalla festa di compleanno di Marco.
Cinzia: Ah... è il suo compleannocompleanno! 😨 Che ne dici allora diChe ne dici allora di andare domani in discotecadiscoteca?
Giovanni: Mi dispiaceMi dispiace, ma non posso. Domani devo studiare tutto il giorno. 😒 Magari un’altra volta!Magari un’altra volta!
Leggi le conversazioni e segna le espressioni usate per invitare qualcuno.
Przeczytaj rozmowy i zaznacz zwroty, których można użyć, by zaproponować komuś spotkanie.
Abbina le espressioni al gruppo adeguato.
Dopasuj zwroty odpowiednio do akceptowania lub odrzucania zaproszenia.
Czasowniki andare i venire
Czasowniki andare i venire oznaczają ruch w stronę jakiegoś miejsca lub osoby. Zobaczmy, jak wygląda ich odmiana w czasie teraźniejszym:
Persona | andare | venire |
---|---|---|
io | vado | vengo |
tu | vai | vieni |
lui, lei, Lei | va | viene |
noi | andiamo | veniamo |
voi | andate | venite |
loro | vanno | vengono |
Spójrz na poniższe przykłady i zauważ, kiedy używamy czasownika andare, a kiedy czasownika venire:
Vieni da me a guardare la partita? - Przyjdziesz do mnie, by obejrzeć mecz?
Puoi venire con me? - Możesz pójść ze mną?
Andiamo a fare una passeggiata insieme? - Idziemy razem na spacer?
Vado alla festa di compleanno. - Idę na przyjęcie urodzinowe.
Z powyższych zdań wynika, że czasownik andare oznacza „iść”, czasownik venire zaś oznacza „pójść” lub „przyjść”.
Duże znaczenie w wyborze czasownika ma też to, czy osoba, z którą rozmawiamy, idzie w to samo miejsce, co my, lub już się tam znajduje. Spójrz na poniższy mini–dialog:
Ciao Franco, che fai oggi? - Cześć Franco, co robisz dzisiaj?
Vado al cinema. - Idę do kina.
Użyto tu czasownika andare. To dlatego, że Franco idzie do kina sam, bez osoby, która zadała mu pytanie.
Spójrzmy teraz na dalszy ciąg mini–dialogu:
Ciao Franco, che fai oggi? - Cześć Franco, co robisz dzisiaj?
Vado al cinema. Vuoi venire con me? - Idę do kina. Chcesz pójść ze mną?
Zauważ, że do dialogu zostało dopisane jedno zdanie, w którym użyto czasownika venire. To dlatego, że kiedy Franco zapytał swojego kolegi, czy chce pójść z nim, zaangażował go w wykonywanie tej czynności. Pamiętaj, nie możemy powiedzieć:
❌ Vuoi andare con me?
Nie jest to poprawne zdanie, ponieważ kiedy pytamy kogoś o to, czy idzie z nami, angażujemy go w wykonywanie czynności i musimy użyć czasownika venire:
✅ Vuoi venire con me?
Zaimki przymiotne dzierżawcze
Spójrz na tabelę zaimków przymiotnych dzierżawczych, czyli tych oznaczających przynależność:
Persona | singolare | singolare | plurale | plurale |
---|---|---|---|---|
Persona | maschile | femminile | maschile | femminile |
io | il mio | la mia | i miei | le mie |
tu | il tuo | la tua | i tuoi | le tue |
lui, lei, Lei | il suo | la sua | i suoi | le sue |
Pamiętaj, że rodzaj zaimka dzierżawczego (męski lub żeński) zawsze uzgadniamy z rodzajem gramatycznym rzeczy, której przynależność określamy, np.:
La macchina è di Luigi. = È la sua macchina. - Samochód jest Luigiego. = To jego samochód.
Powyżej użyto zaimka uzgodnionego ze słowem „la macchina” (samochód).
Jeśli samochód należałby do dziewczyny, zdanie wyglądałoby następująco:
La macchina è di Gianna. = È la sua macchina.
Zauważ więc, że la sua może oznaczać zarówno „jej”, jak i „jego”.
Zwróć także uwagę na to, że przy zaimkach dzierżawczych nie występują takie rodzajniki jak: l’, lo, gli. Spójrz na poniższe przykłady:
l’amico (kolega, przyjaciel) – il mio amico (mój kolega, przyjaciel)
lo zaino (plecak) – il suo zaino (jego plecak)
gli amici (koledzy, przyjaciele) – i suoi amici (jego koledzy, przyjaciele)
Podczas gdy w języku polskim mowa jest o zaimkach dzierżawczych, w języku włoskim rozróżnia się aggettivi oraz pronomi possessivi.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
jechać w góry
widzimy się
urodziny
tutaj: grać/wyświetlać film
dyskoteka
iść na spacer
przyjęcie urodzinowe
razem
może innym razem
przykro mi
park
mecz
spacerować
wyprowadzać psa na spacer
niestety
iść, pójść
chcieć