Przeczytaj/posłuchaj
Leggi il testo e scopri chi ha invitato Marco alla sua festa di compleanno. E tu? Chi inviti di solito?
Przeczytaj tekst i odkryj, kogo zaprosił Marco na swoje przyjęcie urodzinowe. A ty? Kogo zazwyczaj zapraszasz?
Compleanno di MarcoI fratelli Franco e Gino vengono alla casa di Marco. Lui apre la portala porta.
Marco: Ben arrivati!Ben arrivati!
Franco: Ciao Marco! Buon compleanno!Buon compleanno!
Gino: Tanti auguri!Tanti auguri!
Marco: Grazie, ragazzi! Che cos’è questa bustabusta? È per me?
Franco: Certo! E un piccolo regaloregalo da noi e dai nostri genitori.
Marco: Davvero? Anche dai vostri genitori? Grazie mille!
Gino: Puoi parlare con loro, stanno ancora in macchina, là, dietrodietro al cancellocancello.
Marco: Perfetto! Entrate in casa e io vado a ringraziarli. Tutte le nostre amiche sono già dentro.
Scegli la risposta giusta.
Wybierz właściwą odpowiedź.
Cosa succede alla fine del dialogo? Che cosa fa Marco? Che cosa fanno Franco e Gino? Rispondi a voce.
Co się dzieje pod koniec dialogu? Co robi Marco? Co robią Franco i Gino? Odpowiedz ustnie.
Gli aggettivi possessivi
Dzisiaj poznasz wszystkie zaimki dzierżawcze (tutaj chodzi konkretnie o zaimki przymiotne dzierżawcze), czyli te oznaczające przynależność.
Persona | Singolare | Plurale | ||
---|---|---|---|---|
Maschile | Femminile | Maschile | Femminile | |
io | il mio | la mia | i miei | le mie |
tu | il tuo | la tua | i tuoi | le tue |
lui, lei, Lei | il suo | la sua | i suoi | le sue |
noi | il nostro | la nostra | i nostri | le nostre |
voi | il vostro | la vostra | i vostri | le vostre |
loro | il loro | la loro | i loro | le loro |
Pamiętaj, że aby wybrać odpowiedni rodzajnik, musimy najpierw zastanowić się nad dwiema kwestiami:
czy rzeczownik, do którego się odnosimy, jest rodzaju męskiego, czy żeńskiego;
czy chodzi nam o liczbę pojedynczą, czy mnogą.
Spójrzmy na słowo „le sorelle” (siostry) – w tym przypadku chodzi o rodzaj żeński i liczbę mnogą, dlatego wybierzemy odpowiedni zaimek dzierżawczy z ostatniej kolumny. Teraz musimy jeszcze wybrać odpowiednią osobę, tak by określić przynależność – czy chodzi o moje, twoje, jego/jej, nasze, wasze, czy ich siostry?
Przyjrzyjmy się jeszcze raz tej samej tabeli, w której tym razem dopisano rzeczowniki:
la matita (ołówek) rodzaju żeńskiego;
il libro (książka) rodzaju męskiego.
Persona | Singolare | Plurale | ||
---|---|---|---|---|
Maschile | Femminile | Maschile | Femminile | |
io | il mio libro | la mia matita | i miei libri | le mie matite |
tu | il tuo libro | la tua matita | i tuoi libri | le tue matite |
lui, lei, Lei | il suo libro | la sua matita | i suoi libri | le sue matite |
noi | il nostro libro | la nostra matita | i nostri libri | le nostre matite |
voi | il vostro libro | la vostra matita | i vostri libri | le vostre matite |
loro | il loro libro | la loro matita | i loro libri | le loro matite |
Spróbujmy złożyć zdania z podanych w tabeli przykładów:
Questo è il mio libro.
Questa è la tua matita.
Dove sono i suoi libri?
Le nostre matite si trovano sul tavolo.
Questo è il vostro libro.
Dove sono le loro matite?
Zwróć uwagę na to, że przed przedstawionymi zaimkami występują tylko rodzajniki la, il, le, i.
la – dla wszystkich wyrazów rodzaju żeńskiego w liczbie pojedynczej
le – dla wszystkich wyrazów rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej
il – dla wszystkich wyrazów rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej
i – dla wszystkich wyrazów rodzaju męskiego w liczbie mnogiej
Spójrz na poniższy przykład:
Questo è il nostro appartamento. – To jest nasze mieszkanie.
Pomimo tego, iż z rzeczownikiem appartamento łączy się rodzajnik l’ (l’appartamento), to przed nostro pojawił się rodzajnik „il”. Przed zaimkami dzierżawczymi nie wstawiamy zatem l’, ani rodzajników lo (lo zaino – il suo zaino) i gli (gli zaini – i nostri zaini).
Użycie zaimków przymiotnych dzierżawczych z nazwami członków rodziny
Istnieją w języku włoskim pewne słowa, przed którymi w liczbie pojedynczej używamy zaimków dzierżawczych bez rodzajników. Są to nazwy członków rodziny np. madre, sorella, zio. Spójrz na przykłady:
Mia madre si chiama Sofia. – Moja matka ma na imię Zofia.
Oggi viene tuo zio Federico. – Dzisiaj przyjeżdża twój wujek Federico.
Jeśli chodzi o zdrobnienia nazw członków rodziny, dopuszczalna jest zarówno wersja z rodzajnikiem, jak i bez rodzajnika przed zaimkiem dzierżawczym. Spójrz na przykłady:
La mia mamma è gentile. / Mia mamma è gentile. – Moja mama jest uprzejma.
Il mio papà è gentile. / Mio papà è gentile – Mój tata jest uprzejmy.
Jest jeden wyjątek!
Rodzajnik zawsze stawiamy przed zaimkiem dzierżawczym loro, tak jak w przykładzie:
Luisa è la loro figlia. – Luisa jest ich córką.
Spójrzmy dla podsumowania na tabelę, w której przedstawiono zasady stosowania zaimków przymiotnych dzierżawczych na przykładzie nazw: nonno (dziadek), nonna (babcia) oraz nonni (dziadkowie) i nonne (babcie).
Persona | Singolare | Plurale | ||
---|---|---|---|---|
Maschile | Femminile | Maschile | Femminile | |
io | il mio nonno | la mia nonna | i miei nonni | le mie nonne |
tu | il tuo nonno | la tua nonna | i tuoi nonni | le tue nonne |
lui, lei, Lei | il suo nonno | la sua nonna | i suoi nonni | le sue nonne |
noi | il nostro nonno | la nostra nonna | i nostri nonni | le nostre nonne |
voi | il vostro nonno | la vostra nonna | i vostri nonni | le vostre nonne |
loro | il loro nonno | la loro nonna | i loro nonni | le loro nonne |
Gli aggettivi possessivi e preposizioni articolate
Pamiętaj, że jeśli przed rodzajnikiem znajduje się jeszcze jakiś przyimek, np. in, to musimy połączyć ten przyimek z rodzajnikiem, np. in + la loro = nella loro.
Spójrz na zdanie: I genitori sono nella loro macchina.
Składanie życzeń
Możesz złożyć komuś życzenia urodzinowe po włosku na dwa sposoby, mówiąc:
Tanti auguri! - Wszystkiego najlepszego!
lubBuon compleanno! - Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin!
Aby podziękować za życzenia, możesz użyć następujących zwrotów:
Grazie!
Grazie mille!
Grazie tante!
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
tu: torba, torebka prezentowa
brama
za czymś
drzwi
prezent