bg‑azure

Leggi il dialogo tra due compagni di classe italiani e decidi se le frasi di sotto sono vere o false. E tu, che lavoro vuoi fare da grande?

Przeczytaj dialog pomiędzy koleżanką a kolegą z włoskiej szkoły, a następnie zdecyduj, czy zamieszczone poniżej zdania są prawdziwe, czy fałszywe. A ty, jaką pracę chciałabyś/chciałbyś wykonywać?

Piotr Kowalski Il compito di educazione civica

Anna: Ragazzi, per domani dobbiamo fare il compitoil compito (m)compito di educazione civical’educazione (f) civicaeducazione civica.

Matteo: Mamma mia, davvero? Non ricordo più… Che cosa dobbiamo fare?

Anna: Dobbiamo scrivere la risposta alla domanda: “Che lavoro vuoi fare da grande?”.

Matteo: UffauffaUffa, non mi piacciono queste cose. Non so cosa scrivere. Abbiamo tredici anni, non pensiamo ancora al lavoro. E poi tutti questi compiti...

Anna: Allora facciamo insieme, così diventadiventarediventa più facile. Hai forse qualche idea?

Matteo: A dire il veroa dire il veroA dire il vero, no. E tu? Che lavoro vuoi fare da grande?

Anna: Io voglio studiare medicina, voglio scegliere una professione medica. Ma non sono sicura quale. I medici guadagnanoguadagnareguadagnano abbastanza bene…

Matteo: Sì, guadagnano bene, ma io non voglio prendere tanta responsabilitàla responsabilità (f)responsabilità! È molto stressantestressantestressante! Fare un lavoro dove un mio errore può costarecostarecostare a qualcuno la vita? No, grazie!

Anna: Secondo me esageri. Certo, un medico deve essere responsabileresponsabileresponsabile ma non tutte le professioni mediche sono così stressanti. Io voglio salvaresalvaresalvare la vita e aiutare la gente. Voglio lavorare come chirurgala chirurga (f)chirurga, ad esempio.

Matteo: Chirurga? Ma tu sei già così maturamaturomatura, così seria! Io ho molte idee per il futuroil futuro (m)il futuro ma non riescoriuscireriesco a decidere…

1 Źródło: Piotr Kowalski, Il compito di educazione civica, [na podstawie:] Che lavoro fai?, https://www.almaedizioni.it/it/almatv/itap/che-lavoro-fai/ [dostęp 8.08.2023], licencja: CC BY 3.0.
1
Esercizio 1

Decidi se le frasi sono vere o false.

Zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy fałszywe.

R1F8B0LdPe5wK
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Che lavoro vuoi fare?

W dialogu pojawia się pytanie: (Che lavoro vuoi fare? – Jaką pracę chcesz wykonywać?) Występuje w nim czasownik modalny volere (chcieć). Jest to czasownik nieregularny. Jego odmiana wygląda następująco:

R11F4pgb0ZEnG
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
volere

liczba pojedyncza

liczba mnoga

io voglio

noi vogliamo

tu vuoi

voi volete

lui/lei vuole

loro vogliono

Warto przypomnieć odmianę dwóch pozostałych podstawowych czasowników modalnych doveremusieć i poteremóc.

R1Jf51degGfYQ
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
dovere

liczba pojedyncza

liczba mnoga

io devo

noi dobbiamo

tu devi

voi dovete

lui/lei deve

loro devono

R1PNLA3WgXyIl
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
potere

liczba pojedyncza

liczba mnoga

io posso

noi possiamo

tu puoi

voi potete

lui/lei può

loro possono

Te czasowniki najczęściej łączą się z czasownikiem w bezokoliczniku, który pojawia się bezpośrednio po nich:

  • Voglio lavorare.
    Chcę pracować.

  • Devo studiare.
    Muszę się uczyć.

  • Posso fare questo esercizio.
    Mogę zrobić to ćwiczenie.

Nie zawsze musimy jednak używać po czasowniku modalnym kolejnego czasownika. Nie jest to konieczne w przypadku czasownika volere, np.:

  • Marco vuole questo.
    Marco chce to.

  • Anna vuole un computer.
    Anna chce komputer.

Aby zapytać kogoś o plany zawodowe, należy użyć pytania Che lavoro vuoi fare?Jaką pracę chcesz wykonywać? W tego typu pytaniach dopełnienie (tutaj lavoro) trafia na początek zdania. W podobny sposób można zapytać o dowolne inne plany na przyszłość i upodobania:

  • Che cosa vuoi mangiare?
    Co chcesz zjeść?

  • Quale esercizio vuoi fare?
    Które ćwiczenie chcesz zrobić?

Aby odpowiedzieć na pytanie Che lavoro vuoi fare? i przedstawić swoje zawodowe plany na przyszłość, należy użyć konstrukcji:

czasownik volere odmieniony zgodnie z osobą i liczbą + fare + rodzajnik określony (il/lo/l’/la) + nazwa zawodu, np.:

  • Voglio fare l’autista.
    Chcę być kierowcą.

  • Voglio fare la giornalista.
    Chcę być dziennikarką.

lub

czasownik volere odmieniony zgodnie z osobą i liczbą + essere + nazwa zawodu, np.:

  • Voglio essere attore.
    Chcę być aktorem.

  • Voglio essere ingegnere.
    Chcę być inżynierem.

lub

czasownik volere odmieniony zgodnie z osobą i liczbą + lavorare + przysłówek come + nazwa zawodu bez rodzajnika, np.:

  • Voglio lavorare come cameriere.
    Chcę pracować jako kelner.

  • Voglio lavorare come traduttore.
    Chcę pracować jako tłumacz.

Aby uzyskać informację o planach zawodowych, można zadać również pytanie Dove vuoi lavorare?Gdzie chcesz pracować? Można na nie odpowiedzieć, używając następującej konstrukcji:

czasownik volere odmieniony zgodnie z osobą i liczbą + lavorare + przyimek + miejsce pracy:

  • Voglio lavorare all’università.
    Chcę pracować na uniwersytecie.

  • Voglio lavorare in una multinazionale.
    Chcę pracować w korporacji.

  • Voglio lavorare a scuola.
    Chcę pracować w szkole.

  • Voglio lavorare in municipio.
    Chcę pracować w urzędzie miasta.

  • Voglio lavorare in un negozio di abbigliamento.
    Chcę pracować w sklepie odzieżowym.

Jeżeli chcemy zadać powyższe pytania osobie, do której zwracamy się na Pan/Pani, użyjemy formy grzecznościowej, czyli czasownika w trzeciej osobie liczby pojedynczej: Che lavoro vuole fare? albo Dove vuole lavorare?

W podobny sposób możemy zapytać o plany zawodowe innych osób, na przykład jak w poniższych mini–dialogach:

  • Che lavoro vuole fare Marco?
    Jaką pracę chce wykonywać Marco?

  • Marco vuole fare l’autista.
    Marco chce być kierowcą.

lub

  • Dove vogliono lavorare Andrea e Pietro?
    Gdzie chcą pracować Andrea i Pietro?

  • Andrea e Pietro vogliono lavorare in una multinazionale.
    Andrea i Pietro chcą pracować w korporacji.

RdJP6VFMe2KUQ
Appunti: (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl. = plurale - liczba mnoga

a dire il vero
a dire il vero
RTc9xlI6Pe1G61
Nagranie dźwiękowe

prawdę mówiąc

RZEdDRIPjrmmC1
Nagranie dźwiękowe
la chirurga (f)
la chirurga (f)
RZnXSMKZobNrN1
Nagranie dźwiękowe

chirurżka, kobieta chirurg

Rqf9IVizy85X61
Nagranie dźwiękowe
civico
civico
R1ZVowtBFAcwt1
Nagranie dźwiękowe

obywatelski

R1sZXSCBJ9VZP1
Nagranie dźwiękowe
il compito (m)
il compito (m)
RZZSUSinGjWNo1
Nagranie dźwiękowe

praca domowa

R1Bn052mNOcap1
Nagranie dźwiękowe
costare
costare
R1DmpOjT9kGpy1
Nagranie dźwiękowe

kosztować

Rr0n31lwZ0WOv1
Nagranie dźwiękowe
diventare
diventare
RvxtlBnyS9qWy1
Nagranie dźwiękowe

stać się

RtNxflbKBiflv1
Nagranie dźwiękowe
l’educazione (f)
l’educazione (f)
ROP1n0TsxeUfX1
Nagranie dźwiękowe

wychowanie

R14wH1TpGgwwy1
Nagranie dźwiękowe
l’educazione (f) civica
l’educazione (f) civica
R145Ly8DiVw4u1
Nagranie dźwiękowe

wiedza o społeczeństwie

R2nO2GP8FYKl21
Nagranie dźwiękowe
il futuro (m)
il futuro (m)
R1LsxhvLKUFch1
Nagranie dźwiękowe

przyszłość

RkRCyi9WiIYce1
Nagranie dźwiękowe
guadagnare
guadagnare
R75W5idyHuofQ1
Nagranie dźwiękowe

zarabiać

R1K8spLSa8xcT1
Nagranie dźwiękowe
maturo
maturo
RGTiXAgN08M3O1
Nagranie dźwiękowe

dojrzały

RzLj0dzYywjJB1
Nagranie dźwiękowe
responsabile
responsabile
RICQKQxFNH0VS1
Nagranie dźwiękowe

odpowiedzialny

R1dMgobdbabA61
Nagranie dźwiękowe
la responsabilità (f)
la responsabilità (f)
R1bwpX3O8xroo1
Nagranie dźwiękowe

odpowiedzialność

RNmyknAF2SAXo1
Nagranie dźwiękowe
riuscire
riuscire
R1QNpSviiSNGP1
Nagranie dźwiękowe

tu: potrafić

R3BeP4VCugpRQ1
Nagranie dźwiękowe
salvare
salvare
RjxNO84jZs5yh1
Nagranie dźwiękowe

ratować

R1Z04y0XkDjw51
Nagranie dźwiękowe
stressante
stressante
RIJQhwwbE6d781
Nagranie dźwiękowe

stresujący

R10DAU2ny3d031
Nagranie dźwiękowe
uffa
uffa
RUfAngo1LcZx01
Nagranie dźwiękowe

ech

RaFFOUfPI9nBt1
Nagranie dźwiękowe