bg‑azure

Come passano il tempo libero Chiara e Sandro? Leggi il dialogo e scopri cosa fanno ogni giorno della settimana.

W jaki sposób ChiaraSandro spędzają swój wolny czas? Przeczytaj dialog i dowiedz się, co robią w poszczególne dni tygodnia.

Katarzyna Górniak Il tempo libero

Sandro: Chiara, cosacosacosa fai nelnel (in + il)nel tempoil tempo (m)tempo liberoliberolibero?

Chiara: Mi piace leggereleggereleggere libriil libro (m), i libri (mpl)libristudiarestudiarestudiare le linguela lingua (f), le lingue (fpl)lingue. Il martedìil martedì (m)martedì e il giovedìil giovedì (m)giovedì dopodopodopo la scuola alle 15:15 frequentofrequentarefrequento il corsoil corso (m)corso di francesefrancesefrancese. E tu cosa fai di pomeriggiodi pomeriggio (m)di pomeriggio?

Sandro: Io preferiscopreferirepreferisco fare sportfare sport (m)fare sport. Il lunedìil lunedì (m)lunedì, il mercoledìil mercoledì (m)mercoledì, il venerdìil venerdì (m)venerdì dalle 3:00 alle 4:30 gioco a calciogiocare a calcio (m)gioco a calcio, inveceinveceinvece il martedì vado in piscinavado in piscina (f)vado in piscina a nuotarenuotarenuotare.

Chiara: Che bello!Che bello!Che bello!quandoquandoquando tornitornaretorni a casa cosa ti piaceti piaceti piace farefarefare?

Sandro: Quando torno a casa di solitodi solitodi solito sto su internet o ascolto la musicaascoltare la musica (f)ascolto la musica.

Chiara: E il fine settimanail fine settimana (m)fine settimana, cosa fai per riposareriposareriposare?

Sandro: Il sabatoil sabato (m)sabato mattinala mattina (f)mattina dormodormiredormo a lungoa lungoa lungo. Di seradi sera (f)Di sera mi piace uscireuscireuscire con gli amici e andare a mangiaremangiaremangiare una pizza. La domenicala domenica (f)domenica di solito vado a pranzoil pranzo (m)pranzo dai nonniil nonno (m)/la nonna (f), i nonni (mpl)nonni o andiamo fuorifuorifuori cittàla città (f)città.

Chiara: AncheancheAnche a me piacea me piace = mi piacea me piace uscire con gli amici o andare al cinemail cinema (m)cinema. Ti piacerebbeti piacerebbeTi piacerebbe venirevenirevenire con noi questoquesto/questaquesto sabato?

Sandro: VolentierivolentieriVolentieri!

1 Źródło: Katarzyna Górniak, Il tempo libero, licencja: CC BY 3.0.
RxrVPVqXuRT9x
Nagranie przedstawia dialog dwóch osób. SandroChiara rozmawiają co robią w wolnym czasie.
2
Esercizio 1

Leggi il testo e scegli la risposta giusta.

Przeczytaj tekst i wybierz prawidłową odpowiedź.

R1WQrAQ1wPk4a
Cosa fa Chiara il martedì e il giovedì alle 15:15? Możliwe odpowiedzi: 1. Legge un libro., 2. Frequenta il corso di francese., 3. Ascolta la musica.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
R19NhPwDDxU5a
Dove va Sandro il martedì? Możliwe odpowiedzi: 1. Il martedì Sandro va in piscina., 2. Sandro va al cinema., 3. Il martedì Sandro va fuori città.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
R17nGNlYhPEqE
Chi sta su internet dopo il ritorno a casa? Możliwe odpowiedzi: 1. Chiara., 2. Sandro e Chiara., 3. Sandro.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
R3yhN3ia4Q0IG
A chi piace uscire con gli amici? Możliwe odpowiedzi: 1. A Chiara., 2. A Chiara e a Sandro., 3. A Sandro.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
2
Esercizio 2

Metti nell’ordine giusto gli elementi della frase.

Ułóż zdanie z rozsypanki.

R7YCn1MEj2jYQ
1. Quando, 2. di solito, 3. casa, 4. la, 5. musica., 6. a, 7. ascolto, 8. torno 1. Quando, 2. di solito, 3. casa, 4. la, 5. musica., 6. a, 7. ascolto, 8. torno 1. Quando, 2. di solito, 3. casa, 4. la, 5. musica., 6. a, 7. ascolto, 8. torno 1. Quando, 2. di solito, 3. casa, 4. la, 5. musica., 6. a, 7. ascolto, 8. torno 1. Quando, 2. di solito, 3. casa, 4. la, 5. musica., 6. a, 7. ascolto, 8. torno 1. Quando, 2. di solito, 3. casa, 4. la, 5. musica., 6. a, 7. ascolto, 8. torno 1. Quando, 2. di solito, 3. casa, 4. la, 5. musica., 6. a, 7. ascolto, 8. torno 1. Quando, 2. di solito, 3. casa, 4. la, 5. musica., 6. a, 7. ascolto, 8. torno
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
RMEiEYdn3UQiE
1. Il, 2. per, 3. piscina, 4. martedì, 5. vado, 6. nuotare., 7. in 1. Il, 2. per, 3. piscina, 4. martedì, 5. vado, 6. nuotare., 7. in 1. Il, 2. per, 3. piscina, 4. martedì, 5. vado, 6. nuotare., 7. in 1. Il, 2. per, 3. piscina, 4. martedì, 5. vado, 6. nuotare., 7. in 1. Il, 2. per, 3. piscina, 4. martedì, 5. vado, 6. nuotare., 7. in 1. Il, 2. per, 3. piscina, 4. martedì, 5. vado, 6. nuotare., 7. in 1. Il, 2. per, 3. piscina, 4. martedì, 5. vado, 6. nuotare., 7. in
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
R19JkFweQcRQi
1. libero?, 2. cosa, 3. tempo, 4. nel, 5. Che, 6. fai 1. libero?, 2. cosa, 3. tempo, 4. nel, 5. Che, 6. fai 1. libero?, 2. cosa, 3. tempo, 4. nel, 5. Che, 6. fai 1. libero?, 2. cosa, 3. tempo, 4. nel, 5. Che, 6. fai 1. libero?, 2. cosa, 3. tempo, 4. nel, 5. Che, 6. fai 1. libero?, 2. cosa, 3. tempo, 4. nel, 5. Che, 6. fai
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Uscire jest czasownikiem nieregularnym i oznacza: wyjść, wychodzić.

Zobacz, jak wygląda jego odmiana w czasie teraźniejszym:

RN1ztekLPGCDK
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

persona

uscire

io

esco

tu

esci

lui/lei

esce

noi

usciamo

voi

uscite

loro

escono

Aby powiedzieć, że wychodzisz z jakiegoś miejsca, zazwyczaj używasz czasownika uscire z przyimkiem da.

Przypomnij sobie, co dzieje się, gdy przyimek da znajdzie się przed rodzajnikiem określonym. Wtedy łączy się z nim, tworząc następujące formy przyimkowe ściągnięte:

RoOjx8mMFx1b4
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

articolo determinativo

il

l’

lo

la

i

gli

le

da

dal

dall’

dallo

dalla

dai

dagli

dalle

Przyjrzyj się przykładom:

  • Mio padre esce dall’ufficio per la pausa pranzo.
    Mój ojciec wychodzi z biura na przerwę obiadową.

  • A che ora Maria i Anna escono dalla scuola?
    O której godzinie Maria i Anna wychodzą ze szkoły?

Wyjątek: „uscire di casa” i dlatego powiemy:

  • Io esco di casa presto.
    Ja wychodzę z domu wcześnie.

Le ore

Godziny

Aby zapytać o godzinę, mówimy: Che ore sono? (lub: Che ora è?)

Aby odpowiedzieć, używamy czasownika: sono oraz rodzajnika: le.

  • 2:00 – Sono le due.

  • 3:00 – Sono le tre.

  • 4:00 – Sono le quattro.

  • 11:00 – Sono le undici.

  • 12:00 – Sono le dodici.

Zwróć uwagę na wyjątki:

  • 1:00 – È l’una.Jest pierwsza.

  • 12:00 – È mezzogiorno.Jest południe.

  • 24:00 – È mezzanotte.Jest północ.

Jeżeli chcesz wyrazić godziny w sposób bardziej precyzyjny, możesz użyć takich wyrażeń jak:

RbZQxmMuRcqB1
Ilustracja interaktywna 1. za {audio}, 2. kwadrans {audio}, 3. i (ilość minut, które upłynęły już po danej godzinie) {audio}, 4. i pół (30 minut) {audio}
Le ore
Godziny
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

Ilustracja interaktywna przedstawia cztery zwroty w języku włoskim używane do określania godziny na zegarze. Przy każdym zwrocie umieszczonym po lewej stronie ilustracji znajduje się punkt klikalny. Po kliknięciu w dany punkt otwiera się dodatkowe okno, gdzie znajduje się tłumaczenie tego zwrotu na język polski. Istnieje również możliwość odsłuchania tego zwrotu po włosku. Po prawej stronie ilustracji znajdują się grafiki zegarów z zaznaczonymi godzinami:

  1. meno – za (Na pierwszym zegarze jest za 10 minut siedemnasta, a na drugim za 23 minuty piąta.

  2. un quarto (d’ora) – kwadrans (Zegar wskazuje za kwadrans piątą).

  3. e – i (Chodzi o ilość minut, które upłynęły już po danej godzinie. Pierwszy zegar wskazuje 7 minut po siedemnastej, drugi wskazuje 23 minuty po piątej.)

  4. e mezzo/a – i pół (Tutaj w przypadku godzin chodzi o 30 minut. Zegar wskazuje wpół do szóstej.)

W ten sposób powiesz:

  • 11:05 – Sono le undici e cinque.

  • 18:50 – Sono le sette meno dieci.

  • 07:45 – Sono le otto meno un quarto.

  • 14:30 – Sono le due e mezzo/a.

1. Jeżeli odpowiadasz na pytanie: A che ora...? (O której godzinie...?), w odpowiedzi używasz przyimka alle..., np.:

  • A che ora comincia la lezione?
    O której godzinie zaczyna się lekcja?

  • La lezione comincia alle 8:00.
    Lekcja zaczyna się o 8:00.

2. Jeżeli chcesz powiedzieć, że coś odbywa się w danym zakresie czasowym, od godziny... do godziny..., używasz przyimków w formie: dalle... alle..., np.:

  • Sono a scuola dalle 8:00 alle 14:00.
    Jestem w szkole od 8:00 do 14:00.

3. W przypadku, gdy chcesz podać przybliżoną godzinę, czyli np. około 13:00, wtedy używasz przyimka: verso (le 11:00, l’una), np.:

  • Sono a scuola verso le 7:45.
    Jestem w szkole około 7:45.

R1W359EXCWe5v
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

a lungo
a lungo
R1CxhotX0hp1l1
Nagranie dźwiękowe

długo

RUD7AdwZOt6A41
Nagranie dźwiękowe
anche
anche
R1AofJhIr8U0L1
Nagranie dźwiękowe

także

R2C9HkVw52NMh1
Nagranie dźwiękowe
ascoltare la musica (f)
ascoltare la musica (f)
R1NOoImtTXkDl1
Nagranie dźwiękowe

słuchać muzyki

R10hEjvibLmyt1
Nagranie dźwiękowe
Che bello!
Che bello!
R11xD8ZZZckVm1
Nagranie dźwiękowe

Świetnie! To super!

ROTk8gHlMzZHG1
Nagranie dźwiękowe
il cinema (m)
il cinema (m)
Rjm8eOgf15hG21
Nagranie dźwiękowe

kino

R15yF78G7FUIu1
Nagranie dźwiękowe
la città (f)
la città (f)
RSydqgeMEfZX71
Nagranie dźwiękowe

miasto

R1R6DaFaQVlO21
Nagranie dźwiękowe
il corso (m)
il corso (m)
R1UCeN0NfuVcQ1
Nagranie dźwiękowe

kurs

RZaqvnfuQ6dVI1
Nagranie dźwiękowe
cosa
cosa
RtWXTKjSMs1rQ1
Nagranie dźwiękowe

tutaj: co

R1TkOpTq6XzSG1
Nagranie dźwiękowe
di pomeriggio (m)
di pomeriggio (m)
RlrIIJx1B6Ll71
Nagranie dźwiękowe

po południu

R15gUjvpAgyJh1
Nagranie dźwiękowe
di sera (f)
di sera (f)
RFwTp5wPinF6D1
Nagranie dźwiękowe

wieczorem

RlRYFOV3EkRVa1
Nagranie dźwiękowe
di solito
di solito
R16BJmlQqA0aR1
Nagranie dźwiękowe

zazwyczaj

R1ALX6YaEMZGH1
Nagranie dźwiękowe
la domenica (f)
la domenica (f)
R1SZbzNYSUTm21
Nagranie dźwiękowe

niedziela

RsutK2PzVdHPL1
Nagranie dźwiękowe
dopo
dopo
R1U96IpzNVISW1
Nagranie dźwiękowe

po (czymś, którejś godzinie)

R3GW6A8Dk54Ve1
Nagranie dźwiękowe
dormire
dormire
R1WI0SA5NAsI61
Nagranie dźwiękowe

spać

Rj53zSvJaHz251
Nagranie dźwiękowe
fare
fare
R1E2gyTC00Wt01
Nagranie dźwiękowe

robić

R1cNRDLQT4VqY1
Nagranie dźwiękowe
fare sport (m)
fare sport (m)
RZgluu4kmIrxu1
Nagranie dźwiękowe

uprawiać sport

Rfo1AZ6d829cn1
Nagranie dźwiękowe
il fine settimana (m)
il fine settimana (m)
Rsmngu00qKqYZ1
Nagranie dźwiękowe

koniec tygodnia, weekend

Rmkw2GHqouXJk1
Nagranie dźwiękowe
francese
francese
R1Hyzcz3fVh9g1
Nagranie dźwiękowe

francuski

R1ZJL6n1yJyRV1
Nagranie dźwiękowe
frequentare
frequentare
R1blkfENVXUpD1
Nagranie dźwiękowe

uczęszczać

R42gVckv88Jvl1
Nagranie dźwiękowe
fuori
fuori
R9Tgnjg2SD6X41
Nagranie dźwiękowe

poza

RejvVeBGVS3uA1
Nagranie dźwiękowe
giocare a calcio (m)
giocare a calcio (m)
RmzlUHWPc0jHd1
Nagranie dźwiękowe

grać w piłkę nożną

RwSk5UzhIx5tT1
Nagranie dźwiękowe
il giovedì (m)
il giovedì (m)
R1cgaqTFeNCxp1
Nagranie dźwiękowe

czwartek

R12V1fBgHwW8D1
Nagranie dźwiękowe
invece
invece
R6fqDqJJckXSD1
Nagranie dźwiękowe

natomiast

R1W5mmM3mLiIU1
Nagranie dźwiękowe
leggere
leggere
RQq6qbQl1G9X71
Nagranie dźwiękowe

czytać

R1LpNQWKy9IQL1
Nagranie dźwiękowe
libero
libero
RAzDzqeTFcFpl1
Nagranie dźwiękowe

książka

RCUDxgMnqNMIc1
Nagranie dźwiękowe
il libro (m), i libri (mpl)
il libro (m), i libri (mpl)
R1Nfb241O2raM1
Nagranie dźwiękowe

książka, książki

RTHsMEM6DZdNx1
Nagranie dźwiękowe
la lingua (f), le lingue (fpl)
la lingua (f), le lingue (fpl)
R1K9gWbMkxK3g1
Nagranie dźwiękowe

język, języki

RqVvhO3yCP4C71
Nagranie dźwiękowe
il lunedì (m)
il lunedì (m)
R16gRvbVV5bd01
Nagranie dźwiękowe

poniedziałek

R5pJ9rGDD3maP1
Nagranie dźwiękowe
mangiare
mangiare
RPEK1vOhEGuXg1
Nagranie dźwiękowe

jeść

RFASvbL4PiOq81
Nagranie dźwiękowe
il martedì (m)
il martedì (m)
RiK1GbSajIIrK1
Nagranie dźwiękowe

wtorek

R1EHn51Pq6t7E1
Nagranie dźwiękowe
la mattina (f)
la mattina (f)
RjDHvZncm7caN1
Nagranie dźwiękowe

rano

R2iBX59TzNbDw1
Nagranie dźwiękowe
il mercoledì (m)
il mercoledì (m)
R1S3CWmfsXXNm1
Nagranie dźwiękowe

środa

R1Q2MdJF0tN8s1
Nagranie dźwiękowe
nel (in + il)
nel (in + il)
R1dg6tLNlnlUO1
Nagranie dźwiękowe

w

Rp90ZPCSaVhOf1
Nagranie dźwiękowe
il nonno (m)/la nonna (f), i nonni (mpl)
il nonno (m)/la nonna (f), i nonni (mpl)
R1BL2XWAqiLul1
Nagranie dźwiękowe

dziadek/babcia, dziadkowie

R1NmEwmziejB11
Nagranie dźwiękowe
nuotare
nuotare
Rtt5LcdJlxT7c1
Nagranie dźwiękowe

pływać

RPLMgupg796M61
Nagranie dźwiękowe
il pranzo (m)
il pranzo (m)
R1TWpRPke2IGN1
Nagranie dźwiękowe

obiad

RjxxSQBwORSFH1
Nagranie dźwiękowe
preferire
preferire
RcHoTMdD1EVOe1
Nagranie dźwiękowe

woleć

RmP1hZRZPjM2s1
Nagranie dźwiękowe
quando
quando
R1HBr7PmdUkFc1
Nagranie dźwiękowe

kiedy

RBOjQhzqc6zEV1
Nagranie dźwiękowe
questo/questa
questo/questa
RyxDkkeO0VY941
Nagranie dźwiękowe

ten/ta

R1bX5G3TUMRi41
Nagranie dźwiękowe
riposare
riposare
R11HKlYJhKRT41
Nagranie dźwiękowe

odpoczywać

RJVc7VnNCMpmE1
Nagranie dźwiękowe
il sabato (m)
il sabato (m)
RS4kpbgTzqms91
Nagranie dźwiękowe

sobota

RpFU7qLKKl20m1
Nagranie dźwiękowe
studiare
studiare
RgMMzeKa9AvgX1
Nagranie dźwiękowe

uczyć się

RmvRHBtTuhncn1
Nagranie dźwiękowe
il tempo (m)
il tempo (m)
R13nXb8fZDKZN1
Nagranie dźwiękowe

czas

RsB9M6QCNbnOc1
Nagranie dźwiękowe
tornare
tornare
R1EhHZKaEwd0N1
Nagranie dźwiękowe

wracać

R1IBr4FmOXSWZ1
Nagranie dźwiękowe
uscire
uscire
R1KRgrKGBFWAr1
Nagranie dźwiękowe

wychodzić

RUBAXPwjH4ODm1
Nagranie dźwiękowe
vado in piscina (f)
vado in piscina (f)
RCcOnnbO5kwqw1
Nagranie dźwiękowe

idę na basen

R1EfdtIgZPX351
Nagranie dźwiękowe
il venerdì (m)
il venerdì (m)
R6QEGxPmC8E5l1
Nagranie dźwiękowe

piątek

R6gN0cCiKjvQg1
Nagranie dźwiękowe
venire
venire
R1Glw0SERPjLf1
Nagranie dźwiękowe

tu: pójść

RedMsukJXPrKX1
Nagranie dźwiękowe
volentieri
volentieri
Rt6QRbACV2wvq1
Nagranie dźwiękowe

chętnie

ROuJPcpX3DxyV1
Nagranie dźwiękowe
ti piace
a me piace = mi piace
ti piacerebbe