Na obrazie widoczna jest zatoka otoczona z trzech stron polami i wzgórzami. Bliżej linii brzegowej pobudowane są liczne budynki. Na wodzie unoszą się statki. Miasto widzimy z perspektywy jednego z wzniesień. Do zabudowań prowadzi z niego ścieżka. Stoją na niej trzej ludzie, przystanęli, by ze sobą porozmawiać. W centrum obrazu widać postać schodzącą w dół w kierunku miasta.
Na obrazie widoczna jest zatoka otoczona z trzech stron polami i wzgórzami. Bliżej linii brzegowej pobudowane są liczne budynki. Na wodzie unoszą się statki. Miasto widzimy z perspektywy jednego z wzniesień. Do zabudowań prowadzi z niego ścieżka. Stoją na niej trzej ludzie, przystanęli, by ze sobą porozmawiać. W centrum obrazu widać postać schodzącą w dół w kierunku miasta.
Wędrówka Odyseusza
Itaka
Źródło: Edward Dodwell, 1821, domena publiczna.
Warto wiedzieć!
Począwszy od starożytności aż po czasy współczesne, przygody Odyseusza wciąż fascynują i inspirują kolejne pokolenia. Powrót bohatera do ojczystej Itaki odczytywany jest jako wielka metafora losu ludzkiego. Każdy człowiek, poszukując własnego miejsca na ziemi, musi wcześniej walczyć ze swoimi słabościami i pokonać liczne niebezpieczeństwa.
Iliada i Odyseja to utwory, których autorstwo przypisuje się HomerowiHomerHomerowi. Należą do gatunku literackiego zwanego eposemeposeposem. Oba podejmują temat wojny trojańskiej, pomyślnie dla Greków zakończonej dzięki odwadze i sprytowi Odyseusza, który wymyślił fortelfortelfortel z drewnianym koniem – podarunkiem dla Trojan. Iliada opisuje przyczyny jej wybuchu, przebiegu walk między Grekami a Trojanami oraz zakończenie konfliktu. Tematem Odysei są przygody powracającego z Troi do domu Odyseusza, jednego z głównych bohaterów greckich wojny trojańskiej. Akcja utworu zaczyna się w dziesiątym roku tułaczki i trwa 40 dni. O wcześniejszych przygodach dowiadujemy się z ust samego Odyseusza, który opowiada o swoich przeżyciach na dworze króla Feaków Alkinoosa (księga VIII).
fortel
fortel – sztuczka, podstęp
epos
epos – epopeja; dłuższy utwór epicki, zwykle wierszowany, opowiada o losach niezwykłych bohaterów przedstawionych na tle ważnych i przełomowych wydarzeń historycznych, charakteryzuje go styl pełen powagi i patosu
Homer
Homer (VIII wiek p.n.e.) – grecki pieśniarz wędrowny (aojda), śpiewak i recytator, najstarszy znany z imienia europejski poeta; uważany za ojca poezji epickiej, dzieła: Iliada i Odyseja
R16cYHhEuwxV6
Obraz przedstawia fragment miasta i płynącą przy jego brzegu rzekę. Znajdują się tu liczni ludzie, którzy idą, bawią się, rozmawiają, pływają w rzece.
Apollonio di Giovanni, Marco del Buono, Przygody Odyseusza, ok. 1460
Źródło: Apollonio di Giovanni, Marco del Buono [czyt. apolonio di dżiowani, marko del bono], Przygody Odyseusza, domena publiczna.
Ciekawostka
Odyseja Homera to utwór szczegółowo przedstawiający „odyseję” króla ItakiItakaItaki.
W powyższym zdaniu użyto tytułu dzieła również w znaczeniu przenośnym, dlatego wyraz ten został zapisany małą literą i w cudzysłowie. Stosować go możemy w znaczeniu: długa, obfitująca w przeróżne przygody wędrówka, tułaczka.
Właśnie tułaczką można nazwać pełną niespodziewanych przygód i niebezpieczeństw podróż greckiego wojownika i jego towarzyszy do domu – ukochanej Itaki.
Itaka
Itaka – grecka wyspa na Morzu Jońskim; według Homera była królestwem Odysa
RCfvpAoP8mc6R
Zdjęcie przedstawia zbliżenie glinianej wazy ozdobionej płaskorzeźbą przedstawiającą figurę konia na kółkach. Z jego wnętrza niczym przez okna wyglądają głowy żołnierzy, dwóch z nich trzyma broń (tarczę i miecz). Obok konia znajdują się uzbrojeni w tarcze i miecze żołnierze. Waza jest bardzo zniszczona, jej spękania zostały posklejane.
Waza z Mykonos – jedno z najstarszych wyobrażeń konia trojańskiego
Źródło: Autor nieznany, Waza z Mykonos, Muzeum Archeologiczne w Mykonos, licencja: CC BY-SA 2.0.
Ważne!
Pamiętaj, że Odyseusz (Odys) to ta sama postać co Ulisses. Imię Odyseusz pochodzi z języka greckiego, natomiast Ulisses jest jego łacińską wersją.
R16O0LdTjR3dD
Ćwiczenie 1
Zadanie interaktywne polega na zaznaczeniu poprawnych odpowiedzi.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
Przeczytaj poniższy mit Jana Parandowskiego, a następnie wykonaj związane z nim ćwiczenia.
Tułaczka OdyseuszaJan Parandowski
Jan ParandowskiTułaczka Odyseusza
Kiedy wybuchła wojna, Odyseuszowi piękna Penelopa właśnie urodziła syna. Kołysać dziecko, słyszeć jego pierwsze gaworzenie, brać je na ręce i nieść do dziadka LaertesaLaertesLaertesa siedzieć w cieniu drzew i patrzeć na żonę karmiącą niemowlę, […] urządzić biesiadę z przyjaciółmi, […] posłuchać pieśni wędrownego śpiewaka […] – w takich codziennych, zdrowych radościach zamykał się krąg wszystkich jego pragnień. Wojna, odbierająca mu to wszystko nagle i gwałtownie, odrzucająca go w strony obce i dalekie – wydawała mu się potworną niesprawiedliwością. Z początku udawał szaleńca, aby nie pójść. Ale podstęp wykryto.
Porzucając żonę i syna Telemacha, obiecywał jak najrychlejrychłonajrychlej powrócić. Tymczasem lata mijały, a wojna trwała. Gdy wreszcie Troja padła, nie było w całym obozie greckim człowieka, który by gorliwiej sposobił się do drogi. Odyseusz był przekonany, że najdalej za dwa tygodnie, licząc konieczne postoje i nieoczekiwane przeszkody – dobije do brzegów Itaki. Los pokierował inaczej.
Na morzu srożyła się burza. Huragan połamał maszty i poszarpał żagle. W jakiejś przypadkowej przystani znalazło się schronienie, gdzie naprawiano uszkodzone okręty. Przepłynęli całe Morze EgejskieMorze EgejskieMorze Egejskie, gdy nagle zerwał się wicher i zaniósł statki Odyseusza ku nieznanym wybrzeżom. Był to kraj Lotofagów. Zamiast zboża rosły tam łany lotosówlotoslotosów o smaku tak wybornym, że kto skosztował owego czarodziejskiego ziela, nie chciał już wracać do ojczyzny. Kilku towarzyszy Odyseusza zjadło parę lotosów i musiano ich gwałtem zabrać na pokład, bo wydzierali się i krzyczeli, że zostaną.
Żeglując po Morzu Sycylijskim, przybiły statki Odyseusza do ziemi ze wszech miar urodzajnej, na której wypasały się nieprzeliczone stada kóz i owiec. Wszystko to należało do cyklopów, olbrzymów o jednym oku w środku czoła. Najpotężniejszy wśród nich był Polifem, syn Posejdona. Odyseusz wziął dwunastu towarzyszy, bukłakbukłakbukłak wybornego wina, trochę zapasów i ruszył w głąb kraju, chcąc poznać obyczaje dziwnych mieszkańców. Pieczara, w której mieszkał Polifem, była pusta: gospodarza nie było w domu. Weszli tedy i czekali. Przyszedł dopiero pod wieczór. Na jego widok struchlałystruchlećstruchlały im serca. Był wielki jak góra. Zapędził trzodę do pieczary, a wejście zamknął głazem tak ogromnym, że dwadzieścia cztery woły nie ruszyłyby go z miejsca. Wydoił kozy i owce, rozpalił ognisko i przy świetle ujrzał w kącie gromadkę ludzi. Odyseusz powiedział, że nazywa się: Nikt, ale on nie słuchał, tylko porwał dwóch, rozszarpał na kawałki i zjadł. Tak mu smakowało, że szpik z kości wysysał. Na śniadanie zjadł znowu dwóch i obiecał Odyseuszowi – nazywał go: Nikt – że go sobie na ostatek zachowa.
R1Ky3qdkigKRc1
Ilustracja przedstawia Odyseusza i jego towarzyszy u wyjścia z jaskini olbrzyma. Półnagi olbrzym, stojący z lewej strony, z wielkim kijem, sprawdza wychodzące z jaskini owce. Pod owcami dwóch towarzyszy Odyseusza próbuje, na czworaka, wymknąć się z niewoli. W centralnej części obrazu znajduje się Odyseusz w zbroi i hełmie, z narzuconą na ramiona czerwoną peleryną, przygotowuje owce do wyjścia, z uwagą patrząc na olbrzyma. Olbrzym ma długą brodę i krótkie, czarne włosy. Po prawej stronie, za wielkim głazem ukryło się pięciu towarzyszy Odyseusza. Spoglądają na olbrzyma z napięciem. W lewym dolnym rogu widać srebrny dzbanek stojący na talerzu. Wydarzenie dzieje się u wejścia do jaskini. Olbrzym znajduje się na tle zielonych krzewów, towarzysze Odyseusza na tle wnętrza jaskini, po prawej stronie jest zagroda dla krów, dwie z nich wystawiły głowy przez szczeble, na ścianie wisi półka z glinianymi naczyniami,
Źródło: Jacob Jordanens, [czyt. dżejkob dżordanens], Odyseusz w jaskini Polifema, XVIII w., Muzeum Sztuk Pięknych im. Puszkina w Moskwie, szkolnictwo.pl, licencja: CC BY 3.0.
Syn Laertesa odparł, że umie ocenić ten zaszczyt i poczęstował olbrzyma kubkiem starego wina. Polifem nigdy nie pił nic równie doskonałego. Kazał sobie jeszcze raz nalać i pił, aż go odeszła przytomność i runął powalony snem bezwładnym. Odyseusz rozpalił ogień, włożył doń tęgi kółkółkół z drzewa oliwnego, a gdy się drzewo zajęło, wraziłwrazićwraził rozżarzoną głownięgłowniagłownię w oko Polifema. Oślepiony cyklop ryczał z bólu, aż drżały ściany pieczary. Lecz nie mógł pochwycić ani Odyseusza, ani jego towarzyszy, którzy zwinnie uciekali po zakamarkach jaskini. Wtedy siadł przy wyjściu i czekał. Tymczasem chytry król Itaki obmyślił nowy podstęp. Przywiązał siebie i towarzyszy pod brzuchami baranów i tak razem z trzodą wymknął się z więzienia.
R1Gdaa0T7woC3
Obraz przedstawia scenę opisaną w "Odysei" Homera. W promieniach zachodzącego słońca, które rozświetla złotem niebo i morze, widać statek z białymi żaglami. Na jego pokładzie stoi Odyseusz w otoczeniu swoich towarzyszy. Drwi z oślepionego przed chwilą cyklopa Polifema ukrywającego się za jedną ze skał po lewej stronie. Kontury skał, za którymi chowa się Polifem są niewyraźne, postać cyklopa się z nimi zlewa. W oddali widać skały i przepływającą łódź, a po prawej stronie statek z rozwiniętymi żaglami pełen ludzi.
Odys drwiący z Polifema
Źródło: Joseph Mallord William Turner [czyt. josef malord łiljam terner], Odys drwiący z Polifema, 1829, olej na płótnie, National Gallery w Londynie, domena publiczna.
Na koniec przekonał się Polifem, że zdrajca uszedł. Zwołał swoich ziomków, olbrzymich jak sam cyklopów, i prosił, żeby go pomścili. Oni zaś pytali, kto mu oko wypalił; „Nikt! Nikt” – krzyczał Polifem, bo tak mu się Odyseusz przedstawił pierwszego dnia. Ale wszyscy myśleli, że cyklop oszalał: mówi, że nikt mu oka nie wypalił, a jednocześnie wzywa pomocy. I odeszli do swoich domów. Odyseusz zdążył wsiąść na okręty, a odbijając od brzegu, zaczął się przechwalać: „Słuchaj, cyklopie, jeśli ktokolwiek zapyta, kto cię oślepił, powiedz: ten, co zburzył Troję, syn Laertesa!”. Było to w złej chwili powiedziane. Polifem stanął na wybrzeżu i zaczął się modlić do ojca swego: „Usłysz mnie, Posejdonie, władco ziemi błękitnogrzywy, jeślim ja twój syn, a ty moim ojcem, spraw, aby Odys grodoburcagrodoburcagrodoburca nie wrócił do domu. A jeśli mu przeznaczone wrócić do ziemi ojczystej, niechaj późno przybędzie i w nędzy, straciwszy wszystkich towarzyszy, na cudzym okręcie, a w domu niech go spotka niedola”. Usłuchał go Posejdon i klątwaklątwaklątwa Polifema miała się spełnić co do słowa.
R2ecFsl97QU1S
Obraz przedstawia wzburzone morze i skalisty brzeg. Na morzu znajduje się duża łódź. Wiosłują w niej liczni wioślarze. Łódź odpływa od brzegu. Na skałach stoi olbrzymi mężczyzna. Jest nagi. Trzyma w dłoniach wielki głaz, który zamierza rzucić na płynącą łódź.
Arnold Böcklin [czyt. arnold byklin], Odyseusz i Polifem, 1896
Źródło: domena publiczna.
Zawinąwszy do wyspy Eolii, zjednał sobie Odyseusz Króla Wiatrów, Eola, który tak go polubił, że na odjezdnym dał mu miechmiechmiech skórzany, gdzie były zamknięte wszystkie wiatry. Odyseusz mógł teraz spokojnie płynąć do domu, wypuściwszy z worka tylko wiatry pomyślne. […] Ale gdy usnął w nocy, towarzysze zebrali się i jęlijąćjęli radzić o tym tajemniczym miechu, w którym domyślali się wielkich skarbów. Wreszcie postanowili się przekonać. Ledwo worek rozwiązali, wyleciały srogie wiatry, porwały okręty i zapędziły je na dalekie przestworyprzestwórprzestwory morza.
Zaczął się nowy okres tułaczki. Po tygodniu dopłynęli do jakiejś wygodnej przystani, gdzie Odyseusz uwiązał statki, a sam wdrapał się na szczyt najbliższego wiszaru. […] Posłano na zwiady dwóch ludzi, którzy rychłorychłorychło przedarli się przez las do […] miasta. W pierwszym domu, do którego weszli, mieszkał król potężnego ludu Lajstrygonów, a był to okrutny olbrzym. Porwał jednego z przybyszów i zjadł na surowo. Drugi uciekł, co miał sił, bo mu ten dom zapachniał pieczarą Polifema. Odyseusz nie zdążył przysposobić okrętów do drogi, gdy na wybrzeżu zaroiło się od dzikich Lajstrygonów. Potworne głazy gęsto jak grad sypały się na okręty biednego tułacza, niosąc śmierć załodze, łamiąc maszty, gruchocąc kadłuby, które nasiąkały wodą i tonęły. Ocalał tylko statek Odyseusza: jedenaście innych, wraz z całą zdobyczą trojańską, pochłonęło morze.
Okręt Odyseusza wymagał naprawy, ludzie potrzebowali wytchnienia i posiłku. Przybili więc do wyspy, która wydała im się niezamieszkaną. Lecz doświadczenie nakazywało ostrożność. Podzielili się zatem na dwa oddziały. Odyseusz z połową załogi został na statku, a reszta, dobrze uzbrojona, poszła w głąb lądu. Niedaleko wybrzeża, w prześlicznej dolinie wyścielonej miękką trawą stał godny zamek z ciosowego kamienia. Wokół przechadzały się oswojone lwy i wilki. Z pałacu słychać było słodkie śpiewanie. Był to głos pani tej ziemi, córki Słońca, uroczej czarodziejki Kirke. Dojrzawszy gości w progu, przerwała robotę na krosnach, wyszła do nich i zaprosiła na pokoje. Dała im jeść i pić, a kiedy swój głód nasycili, wypędziła ich różdżką do obory. Wówczas spostrzegli, że czarownica zamieniła ich w świnie.
Jeden z nich zdołał uciec w postaci ludzkiej i przybiegłszy do okrętu, opowiedział przygodę, Odyseusz wziął miecz i sam poszedł do pałacu. W drodze spotkał Hermesa, który mu dał ziele zabezpieczające przed czarami. Kirke nakarmiła i napoiła syna Laertesa, a widząc, że mu nie szkodzi posiłek przyrządzony na ziołach czarodziejskich, chciała go dotknąć swą różdżką. Lecz on skoczył ku niej z mieczem. Czarownica padła na kolana i prosiła o przebaczenie. Wróciła jego towarzyszom kształt ludzki, a była taka łagodna i kochająca, że Odyseusz rok przesiedział w jej gościnnym odtąd pałacu. A kiedy odjeżdżał, Kirke objawiła mu, że z woli bogów musi udać się na najdalsze krańce zachodu, gdzie jest wejście do podziemia, wywołać duszę wróżbity Tejrezjasza i wziąć od niego rady na dalsze życie.
RBR3XUTOPJ8da
Ilustracja przedstawia obraz „Scena z Odysei”. W lewej części obrazu widać mężczyznę siedzącego na kamieniu. Trzyma w prawej dłoni miecz uniesiony ku górze. Lewą rękę ma wyciągniętą do przodu. Ma brodę i czerwone nakrycie głowy, spod którego wystają długie brązowe włosy. Na lewym ramieniu wisi czerwona peleryna. Od środka obrazu ku jego lewej stronie widać stojących mężczyzn - żołnierzy z tarczami i włóczniami. Postacie nie są wyraźne. U dołu obrazu widać kobiety. Trzy z nich wyciągają ręce w kierunku mężczyzny siedzącego na kamieniu. U góry obrazu w tle widać skały.
Jan Styka, Scena z Odysei - Odyseusz w krainie Kimeryjczyków
Źródło: domena publiczna.
Długo żeglował, zanim dotarł do mrocznej krainy Kimeryjczyków, którzy nigdy słońca nie widzą. A gdy w końcu przybył do miejsca oznaczonego przez Kirke, wyciągnął statek na brzeg i wraz z towarzyszami poszedł do gaju Persefony, gdzie było wejście do podziemia. Mieczem wykopał dół w ziemi, […] najpierw lał miód i mleko, potem wino, wreszcie wodę, zmieszaną z odrobiną mąki. Wybrał kilka czarnych owiec, a poderżnąwszy im gardła, krew wypuścił do ofiarnego dołu. Zapach świeżej krwi zwabił błędne dusze zmarłych, które poczęły zlatywać się niby muchy. […] Ale Odyseusz odpędzał je mieczem, czekając na Tejrezjasza. Przyszedł na koniec, podpierając się złotym berłem, i napojony krwią, wróżył. Przepowiedział mu dalszą tułaczkę i powrót do ojczyzny, a potem rzekł: „I znowu musisz pójść na morze i wędrować wciąż dalej i dalej, póki nie spotkasz takiego ludu, który nigdy nie widział morza i nie wie, co znaczy okręt albo wiosło, i nie używa soli. […] Wtedy wbij wiosło w ziemię, złóż ofiarę Posejdonowi i wracaj do ojczyzny. Tam, u kresu szczęśliwej starości w twym państwie kwitnącym, oczekiwać będziesz słodkiej śmierci, która do ciebie wyjdzie z morza”. […]
R1Rv3dVtWCdfV1
Obraz „Odyseusz pod ziemią w Hadesie" przedstawia scenę wejścia Odyseusza do krainy umarłych. Z lewej strony znajduje się morze i przycumowany do brzegu statek, po prawej wysokie, strome skały. Jedna z nich przypomina ludzką twarz. Odyseusz z towarzyszami stoją przed tłumem istot zmierzających do Hadesu. Jest ich bardzo dużo, mają straszne twarze, szarpią się między sobą. Niektórzy patrzą na stojącego z mieczem Odyseusza i jego towarzyszy. Heros stoi bokiem do widza, nosi szarą tunikę, czarną pelerynę i czerwone nakrycie głowy. Za nim stoi trzech jego marynarzy. Tuż przed nim znajduje się zagłębienie pełne krwi. Zmarli wyciągają do niego ręce. Część z nich próbuje wstać i się poruszać, inni leżą bez ruchu. Nad potępionymi latają białe i czarne ptaki. W lewej części obrazu tło stanowi jasne niebo.
Źródło: Wojciech Weiss, Odyseusz pod ziemią w Hadesie, 1895, Fundacja Muzeum Wojciecha Weissa, mitologie.-swiata.cba.pl, licencja: CC BY 3.0.
Wracał tą samą drogą, którą odbył w tamtą stronę, jadąc do podziemi z wyspy, gdzie mieszkała Kirke. Raz jeszcze odwiedził swą przyjaciółkę, otrzymał od niej zapasy w jadle i napoju i cenne rady, jak wymijać niebezpieczeństwa dalszej podróży. Pomyślny, łagodny wiatr zaniósł okręt Odyseusza do wyspy syren. Król Itaki wiedział, co mu grozi. Syreny były to stwory morskie, do pół ciała piękne panny, resztę miały upierzoną jak u ptaka. Zakrzywionymi szponami trzymały się skał nadwodnych i trzepotały skrzydłami. Miały głos tak cudny, że kto je posłyszał, odkładał wiosło i zapominał o falach. Wtedy prądowinyprądowinyprądowiny znosiły łódź ku wyrwom, między rafy, i rozbijały. Na wyspie syren bielały niezliczone kości zatopionych żeglarzy. Aby towarzysze nie ulegli czarowi syreniego śpiewu, zalepił im Odyseusz uszy woskiem.
Sam zaś kazał się przywiązać do masztu mocnymi powrozami: „Gdybym płakał, gdybym się rwał, gdybym was prosił, żebyście zdjęli ze mnie więzy – nie słuchajcie, ale przywiążcie mnie jeszcze silniej”.
RofUmJUoacKNf1
Ilustracja przedstawia scenę kuszenia Odyseusza przez syreny w nadmorskiej zatoce. Tutaj wyobrażone jako pół kobiety, pół ptaki. W galerze, starożytnej łodzi z masztem i wiosłami siedzą marynarze. Mają obwiązane głowy różnymi szmatami i zawzięcie wiosłują. Jeden mężczyzna w białej tunice i zielonej czapce na głowie jest przywiązany do masztu, nie ma zakrytych uszu. Wokół niego latają piękne kobiety, które mają tułów ptaków, jedna z nich siedzi na burcie i pochyla się do marynarza, który ma czerwoną szmatą obwiązaną głowę. Wydarzenie dzieje się w morskiej zatoce, którą otaczają strome skały.
Źródło: John William Waterhouse [czyt. dżon łiljam łoterhałs], Odyseusz i syreny, 1891, Narodowa Galeria Stanu Wiktoria w Melbourne , timelessmyths.com, licencja: CC0.
R1ToDgGEtNxkX
Obraz przedstawia zbliżenie statku Odyseusza. W jego centrum w rozwianej szacie stoi brodaty mężczyzna, którego towarzysz przywiązuje liną do masztu. Nad nimi powiewa żagiel. Czterej pozostali mężczyzn siedzą przy wiosłach skupieni na swej pracy. Na burcie siedzą dwie piękne, nagie kobiety, trzecia o rybim ogonie wychyla się z wody.
Odyseusz i syreny
Źródło: Herbert James Draper [czyt. Hubert Dżejms Draper], Ulysses and the Sirens [czyt. Ulises end de Sirens], 1909, olej na płótnie, Ferens Art Galery, Kingston upon Hull [czyt. Ferens art galery, Kingston apon Hul], domena publiczna.
Syreny wabiły żeglarzy najpiękniejszym śpiewem, ale załoga okrętu ich nie słyszała. Odys zaś, widząc, że mijają te czarodziejki o słodkim głosie, stęskniony za ich śpiewem, pod magicznym urokiem, szarpał trzymające go powrozy i czynił znaki, żeby go odwiązano. Nikt go nie usłuchał. Tak przepłynęli. Lecz już czekała ich nowa, groźniejsza przygoda. Pomiędzy wyspą Sycylią a wybrzeżem Italii otwierał się bardzo wąski przesmykprzesmykprzesmyk morza. Po obu jego stronach były dwie skały. W jednej, stromej i gładkiej jak szklana góra, była pieczara, a w niej mieszkała owa Skylla, w której niegdyś kochał się Glaukos. Potwór za zbliżeniem się okrętu porywał z pokładu ludzi. W drugiej zaś skale, nad którą rosło drzewo figowe, mieszkała Charybda, poczwara straszliwa, która trzy razy na dzień wciąga morze w swą gardziel bezdenną i trzy razy wypluwa połkniętą wodę. […] Gdy statek Odyseusza podjechał do tego miejsca, właśnie Charybda chłonęła w siebie spienione wody, z ogromnym, żarłocznym bulgotem. Odys kazał wziąć się do wioseł i podpłynąć pod drugą skałę, pod pieczarę Skylli. W tej chwili wysunęło się stamtąd sześć paszcz okrutnych i porwało z pokładu sześciu towarzyszy. Była to strata konieczna, aby ocalić okręt i resztę załogi. […]
Stamtąd dopłynęli do wyspy boga Słońca. Odyseusz, tknięty złym przeczuciem, chciał ją wyminąć. Lecz załoga nie usłuchała. Ludzie byli pomęczeni i głodni. Wyciągnęli na brzeg okręty i rzucili się na stado wołów, które się pasło na łące. Zabili co najtłustsze sztuki i zjedli. W najlepszych humorach odczepili liny, podnieśli żagle i ruszyli w dalszą drogę. Wtem słońce się zaćmiło i rozszalała taka burza, iż wszystkie statki zatonęły. Bóg Helios ukarał świętokradców, którzy ważyli się zabić woły z jego stada. Ocalał tylko Odyseusz. Siedząc okrakiem na belce, przez dziewięć dni walczył z nawałnicą. Na koniec na wpół nieżywego fale wyrzuciły na piaszczysty brzeg wyspy Ogigii.
Rozbitka znalazła nimfa Kalipso. Mieszkanie miała w ślicznej grocie, dokoła której rosły cyprysy, topole, osiki. Górą pięła się winna latorośl. Z czterech źródeł wybiegały srebrne strumienie, a wiecznie zielone łąki pachniały fiołkami. Kalipso poiła Odyseusza nektarem i karmiła ambrozją. Rychło wrócił do sił i zdrowia. […] Boska wybawicielka obiecywała mu nieśmiertelność, wieczną młodość, prosiła, żeby został jej mężem. A on po całych dniach przesiadywał nad brzegiem morza i patrzył w stronę rodzinnej Itaki.
W ósmym roku tej miłosnej niewoli zjawił się nagle posłaniec bogów, Hermes. Wszedł do pieczary. […] Kalipso krzątała się około krosien i śpiewała. Na widok przybysza z Olimpu zamilkła. W pokorze wysłuchała rozkazu Dzeusa i wolniutko powlokła się nad morze szukać Odyseusza. Siedział, jak zwykle, zapatrzony w siną odległość. Położywszy mu rękę na ramieniu, mówiła. Oto Dzeus rozkazuje, by się sposobił do powrotu. […]
Odyseusz stłumił w sobie radość, która mu piersi rozsadzała. Ledwo Kalipso odeszła, zabrał się do roboty. W kilka dni sporządził mocną tratwę […]. Kalipso dała mu zapasy na drogę i w milczeniu odeszła. Odbił się wiosłem od skały przybrzeżnej i poddał się wiatrom i życzliwemu biegowi fal.
Samotnego wędrowca dojrzał na wielkiej przestrzeni wód Posejdon. Bóg przypomniał sobie prośbę Polifema. Trójzębem wzburzył morze i kazał dąć wichrom. Przez dwa dni i dwie okropne noce, wśród wycia huraganu i jaśnienia błyskawic Odys, znów pozbawiony statku, jedynie siłą swych ramion opierał się przeraźliwej mocy bałwanów. Na koniec uczepił się jakiegoś wybrzeża i w omdleniu padł w ilaste zasiąklailaste zasiąkleilaste zasiąkla, porosłe rzadkimi krzakami.
Nazajutrz obudził go śmiech dziewcząt. Kilkanaście panien grało w piłkę nad brzegiem morza. To królewna Nauzykaa, ukończywszy pranie bielizny, zabawiała się ze swoimi dworkami. Kiedy Odyseusz wyszedł z krzaków – nagi, okryty mułem rzecznym, straszny – dziewczyny uciekły. Została tylko królewna, w której litość dla nieszczęśliwego człowieka zwyciężyła lęk. Dała mu jeść, pić i świeże szaty. Gdy się wykąpał i ubrał, z nędzarza zmienił się w króla. […]
Odyseusz znajdował się na Scherii, wyspie zamieszkałej przez Feaków. Z dala od reszty ludzi wiodą oni życie zbożne i spokojne. Są wybornymi żeglarzami, lecz wyprawiają się na morze jedynie dla przyjemności: nie znają ani handlu, ani wojen.
Okręty ich lecą po morzu prędzej niż myśli. Nie potrzebują steru, albowiem statki posiadają własną duszę, która rozumie zamiary podróżników. Są to jakby okręty widma i mkną wśród fal otoczone chmurami i mgłą. Nie wiedzą, co to niebezpieczeństwa; morze dla nich jest zawsze gładkie i spokojne. Feakom życie upływa jakby na wiecznym ucztowaniu. Lubią muzykę i wszystkie igrzyska, ubierają się bogato, mieszkają wspaniale, mają łóżka miękkie, w których wypoczywają po ciepłej kąpieli. […]
Pałac króla Alkinoosa miał ściany ze spiżu, a drzwi ze złota. […] Gdy Odyseusz wszedł do sali biesiadnej, ujrzał książąt feackich, siedzących na ozdobnych krzesłach, wyścielonych haftowanymi dywanami. Wszyscy pili, śmiali się i rozmawiali, a wesołemu zebraniu przewodniczył król Alkinoos, na tronie, u boku swej małżonki. Syn Laertesa opowiedział im swoje przygody, prosząc o statek, który by go zawiózł do Itaki. Król i książęta złożyli mu dary tak bogate, że przewyższały wartością zdobycz trojańską przepadłą na morskich włóczęgach. Na wygodnym łożu, które ustawiono na pokładzie statku, Odyseusz zasnął zmożony trudami i nadzieją powrotu. […]
R1bm1w9CEsA7H
Obraz przedstawia scenę w porcie. Przy brzegu cumuje łódka, w której siedzi mężczyzna ubrany w ciemny strój z krótkim rękawem, jego kolana są odsłonięte, a na głowie ma hełm z pióropuszem, dłońmi trzyma wiosło. Obok niego stoi Odyseusz ubrany w pomarańczową tunikę z krótkim rękawem, przewiązaną w pasie, wyciąga rękę w geście pożegnania do stojących na nabrzeżu dwóch mężczyzn w hełmach z pióropuszami, obok których stoi chłopiec z psem. Łódka ma zawieźć Odyseusza na zakotwiczony w oddali żaglowiec. W porcie toczy się życie: pływają łódki wyładowane towarem, na brzegu siedzi kilka osób odpoczywając. Po prawej stronie widać wysoką budowlę z kolumnami oraz fragment cumującego za nią żaglowca. Po lewej stronie widać warowne mury z dwiema wieżami i większą łódź ze zwiniętym żaglem.
Krajobraz z Ulissesem opuszczającym krainę Feaków
Źródło: Claude Lorrain [czyt. klod lorę], Embarkation of Ulysses [czyt. embarkejszyn of ulises], 1646, olej na płótnie, Muzeum Luwr, Paryż, domena publiczna.
Odyseusz spał, gdy Feakowie przybili do Itaki. Wyniesiono więc śpiącego na brzeg, a skarby ukryto w załomach skalnych. Słońce już było wysoko, gdy się obudził. Nie poznał własnej ziemi. Wtedy zjawiła się Atena i otworzyła mu oczy i pamięć. Rwał się biec do domu, do żony, do syna.
Bogini go powstrzymała. Trzeba być ostrożnym. Wszyscy uważają go za zmarłego. Z sąsiednich wysp zjechali się młodzi książęta zalotnicy. Starają się o rękę Penelopy i o dziedzictwo po zaginionym. Królestwo marnieje. Wierna żona już nie ma sił walczyć z natarczywością zalotników. Zwodzi ich, jak może. Powiedziała, że nie wpierw wyjdzie za mąż, póki nie uszyje szaty pośmiertnej dla ojca. Aby zyskać na czasie, szyła tę szatę coś ze dwa lata: co w dzień uszyła, to pruła nocą. Na koniec podstęp się wydał. Książęta nalegają, aby któregoś z nich ostatecznie wybrała. Gdyby Odyseusz zjawił się nagle wśród nich, zabiliby go niechybnie.
Bogini dotknęła tułacza różdżką czarodziejską. Członki skurczyły się, postać zgięła się we dwoje, skóra obwisła na wychudłych piszczelach. Brudne, dziurawe łachmany okryły żebraka, w którym nikt by się nie domyślił świetnego rycerza spod Troi. Przemieniony Odyseusz wziął kosturkosturkostur, zarzucił na plecy biesagibiesagabiesagi i w przebraniu nędzarza ruszył na podbój własnego domu i królestwa.
Jakoż nikt go nie poznał. Zachodził wszędzie swobodnie, karmiony miłosierną ręką, jako żebrak, stojący pod opieką Dzeusa. Dopiero kiedy wszedł na dziedziniec swego pałacu, stała się rzecz nieoczekiwana. Pod bramą, na kupie gnoju, leżał Argos – stare, bezsilne psisko. Jadło go robactwo, głód dobijał. Nagle do jego parszywych, otępiałych uszu doleciał głos znajomy, […] a przegniłe chrapy porwały nieoczekiwanie spod łachmanów wędrownego żebraka – znajomą woń pana. Poruszył się, chciał się przyczołgać do nóg Odyseusza, całym wysiłkiem psiej wierności dźwignął się na zmartwiałe łapy – i zdechł.
RHRjDDI2gCZwO
Obraz przedstawia ścieżkę biegnącą znad morza, na której znajdują się dwaj starcy i jeden młodzieniec. Kręta ścieżka prowadzi od plaży i wije się wśród drzew i krzewów. Po ścieżce chodzą warchlaki. Po lewej stronie, na pierwszym planie siedzi starzec z siwą, długą brodą, ubrany w długą ciemną szatę. Z prawej strony zbliża się ścieżką drugi starzec w białej szacie z długim kijem w lewej ręce. Prawą skierował do nosa szarego psa stojącego na ścieżce i przyglądającego się starcowi. Między mężczyznami siedzi nagi młodzieniec, który podparł głowę lewą ręką, jakby o czymś myślał. W tle widać morze, plażę i nadmorskie pagórki, na których rosną drzewa i krzewy.
Powrót Odyseusza na Itakę
Źródło: Wikimedia Commons, domena publiczna.
Odyseusz wszedł do pałacu. Widział rozpustę zalotników i siedząc na progu świetlicy, żuł w milczeniu hańbę swego domu i myślał o zemście. Wreszcie nadeszła pora. Nazajutrz odbywał się turniej o rękę Penelopy. W podłogę sali biesiadnej wbito jednym rzędem dwanaście toporów. Każdy z zalotników brał ogromny łuk Odyseusza i próbował tak strzelić, aby grot przeszedł przez otwory wszystkich, rzędem stojących toporów. Lecz nikt nie miał nawet dość siły, aby napiąć łuk bohatera. Jeden drugiemu broń ze wstydem oddawał. Na koniec żebrak, siedzący na progu, prosił, żeby i jemu pozwolono. Telemach, któremu ojciec zdradził swą tajemnicę, kazał podać łuk. Nieznacznie zamknięto wszystkie wyjścia. Odyseusz naciągnął łuk, aż cięciwa odbrzękła jaskółczym gwizdem, wypuścił strzałę i grot przeszedł przez wszystkie topory.
Opadły zeń łachmany żebracze. Nagi, potężny, gniewny stał przy drzwiach niby bóstwo zemsty. Podniósł łuk. Brał jedną strzałę po drugiej i szył w zbitą gromadę zalotników. A gdy skończył, odłożył broń, wielce utrudzony. Służba wyniosła trupy ze sali, stoły i stołki z krwi obmyto, wymieciono, wykadzono siarką.
W górnych pokojach wszczął się rwetes. Penelopa spała. Przybiegła do niej stara klucznica z krzykiem, że pan wrócił i wymordował zalotników. Królowa zeszła na dół. Odyseusz siedział pod słupem, na środku pustej sali biesiadnej. Niedaleko stał syn Telemach, wpatrzony w ojca. Oddzielony dwudziestu latami rozłąki, utrudzony krwawym żniwem, którego właśnie dokonał, wydał się jej mąż jakimś obcym, dalekim, nie wiedziała, jak witać, jak mówić. Dopiero gdy odświeżył się kąpielą, przebrał, zagadał o rzeczach im tylko obojgu wiadomych – padła mu z płaczem w ramiona.
R178RK4gj8gqo
Obraz przedstawia kobietę i mężczyznę siedzących naprzeciw siebie, między nimi stoi sługa z dzbanem i srebrną tacą. Niewiastą jest Penelopa, mężczyzna to Odyseusz. Małżonkowie są zwróceni do siebie przodem. Siedząca po lewej stronie kobieta nosi zwiewną suknię, włosy związała opaską. Prawą rękę oparła na założonej jedna na drugą nodze, lewą rękę ma zgiętą w łokciu, palce ręki niemal dotykają twarzy. Penelopa, tak jak jej mąż, ma bose stopy. Przy jej krześle, z bogato zdobionym oparciem, znajduje się wiklinowy kosz, a za nim krosno oparte o stół. Mężczyzna jest półnagi, ma tylko biodra owinięte białą szatą, w lewej ręce trzyma kij. Jego twarz okrywa bujny zarost, na głowie ma czerwoną niewielką czapkę. Siedzi na stołku pokrytym skórą. Za nim znajduje się mały, stolik z ozdobnymi nogami, leżą tkaniny, stoi kosz z wikliny. W pomieszczeniu na ścianach wiszą zielonkawe kotary.
Odyseusz i Penelopa
Źródło: Johann Heinrich Wilhelm Tischbein [czyt. johan hinriś wilhelm tiszbain], Odyseusz i Penelopa, olej na płótnie, domena publiczna.
Pod jaworem na dziedzińcu lub w ogrodzie siadywali we czworo: stary ojciec Laertes, Penelopa, Telemach i Odyseusz, który opowiadał wszystko, czego doświadczył: dzieje wojny trojańskiej i swoją tułaczkę. […] A gdy nadszedł czas, Odyseusz odczepił okręt i odjechał na nową tułaczkę, wywróżoną przez Tejrezjasza, posłuszny bogom i przeznaczeniu. Powrócił po wielu latach i osiadł w dworzyszczu – król z siwą brodą, czekający na śmierć, która miała doń wyjść z morza.
CART2 Źródło: Jan Parandowski, Tułaczka Odyseusza, [w:] tegoż, Mitologia. Wierzenia i podania Greków i Rzymian, Warszawa 1967, s. 98–101.
Polecenie 1
Zapoznaj się mapą interaktywną, przedstawiającą podróż Odyseusza i wykonaj ćwiczenia.
R1f1RmsJ7QZml
(Uzupełnij).
1
R18RKRwdVyoYv
Mapa przedstawia północno‑wschodnią część basenu Morza Śródziemnego. Na mapie uwzględnione zostało ukształtowanie linii brzegowej. Na mapie znajdują się Półwysep Bałkański (Grecja), Azja Mniejsza, Półwysep Apeniński oraz najważniejsze wyspy: Kreta, Sycylia, Sardynia, Korsyka. Od południa mapę zamyka fragment linii brzegowej Afryki Północnej. Na mapie nie zostało uwzględnione ukształtowanie powierzchni lądów. Na mapie zaznaczony został zasięg terytorium Grecji w starożytności. Obejmował on południową część Półwyspu Bałkańskiego, wyspy na Morzu Egejskim oraz wybrzeża Azji Mniejszej. Na mapie zaznaczone zostały najważniejsze punkty podróży Odyseusza: Troja, wyspa Cyklopów, Eolia, ziemie ludu Lajstrygonów, ziemia czarodziejki Kirke, kraina Kimeryjczyków, wyspa syren, Scylla i Charybda, wyspa Ogigia, wyspa Scheria, Itaka.
Mapa przedstawia północno‑wschodnią część basenu Morza Śródziemnego. Na mapie uwzględnione zostało ukształtowanie linii brzegowej. Na mapie znajdują się Półwysep Bałkański (Grecja), Azja Mniejsza, Półwysep Apeniński oraz najważniejsze wyspy: Kreta, Sycylia, Sardynia, Korsyka. Od południa mapę zamyka fragment linii brzegowej Afryki Północnej. Na mapie nie zostało uwzględnione ukształtowanie powierzchni lądów. Na mapie zaznaczony został zasięg terytorium Grecji w starożytności. Obejmował on południową część Półwyspu Bałkańskiego, wyspy na Morzu Egejskim oraz wybrzeża Azji Mniejszej. Na mapie zaznaczone zostały najważniejsze punkty podróży Odyseusza: Troja, wyspa Cyklopów, Eolia, ziemie ludu Lajstrygonów, ziemia czarodziejki Kirke, kraina Kimeryjczyków, wyspa syren, Scylla i Charybda, wyspa Ogigia, wyspa Scheria, Itaka.
Mapa interaktywna nosi tytuł Podróż Odyseusza. Mapa przedstawia północno‑wschodnią część basenu Morza Śródziemnego. Na mapie uwzględnione zostało ukształtowanie linii brzegowej. Na mapie znajdują się Półwysep Bałkański (Grecja), Azja Mniejsza, Półwysep Apeniński oraz najważniejsze wyspy: Kreta, Sycylia, Sardynia, Korsyka. Od południa mapę zamyka fragment linii brzegowej Afryki Północnej. Na mapie nie zostało uwzględnione ukształtowanie powierzchni lądów. Na mapie zaznaczony został zasięg terytorium Grecji w starożytności. Obejmował on południową część Półwyspu Bałkańskiego, wyspy na Morzu Egejskim oraz wybrzeża Azji Mniejszej. Na mapie zaznaczone zostały najważniejsze punkty podróży Odyseusza: Troja, wyspa Cyklopów, Eolia, ziemie ludu Lajstrygonów, ziemia czarodziejki Kirke, kraina Kimeryjczyków, wyspa syren, Scylla i Charybda, wyspa Ogigia, wyspa Scheria, Itaka. Mapa składa się z warstwy bazowej i 6 warstw dodatkowych. Opis warstwy bazowej: Mapa przedstawia północno‑wschodnią część basenu Morza Śródziemnego. Na mapie uwzględnione zostało ukształtowanie linii brzegowej. Na mapie znajdują się Półwysep Bałkański (Grecja), Azja Mniejsza, Półwysep Apeniński oraz najważniejsze wyspy: Kreta, Sycylia, Sardynia, Korsyka. Od południa mapę zamyka fragment linii brzegowej Afryki Północnej. Na mapie nie zostało uwzględnione ukształtowanie powierzchni lądów. Na mapie zaznaczony został zasięg terytorium Grecji w starożytności. Obejmował on południową część Półwyspu Bałkańskiego, wyspy na Morzu Egejskim oraz wybrzeża Azji Mniejszej. Warstwy dodatkowe: ● Warstwa 1 - Pierwszy etap tułaczki. Mapa przedstawia basen Morza Egejskiego. Na mapie uwzględnione zostało ukształtowanie linii brzegowej. Na mapie znajdują się Półwysep Bałkański (Grecja), wyspy na Morzu Egejskim oraz Azja Mniejsza. Na warstwie 1 znajduje się 1 punkt z dodatkowymi informacjami: ► Punkt 1 - Koń trojański. Grekom udało się wygrać wojnę z Trojanami, dzięki podstępowi wymyślonemu przez Odyseusza. Nakazał on wybudować drewnianego konia, na którym napisano modlitwę poświęconą Atenie i pozostawiono u bram Troi. Król Priam zaciekawiony nietypową budowlą rozkazał, aby wprowadzić konia do miasta. Nie spodziewał się, że w środku ukrywają się najlepsi spośród greckich wojowników, którzy w nocy zaatakują miasto. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Zdjęcie kilkumetrowego drewnianego konia z prostokątna nadbudówką na grzbiecie. Z podbrzusza wystają schody, w tułowiu konia są cztery okna. Z dwóch okien wyglądają ludzie, na schodach stoi człowiek. W tle drzewa i niebo. Z przodu konia kolumna. ● Warstwa 2 - Drugi etap tułaczki. Mapa przedstawia fragment basenu Morza Śródziemnego znajdujący się między Kretą a Wybrzeżem Afryki. Na warstwie 2 znajduje się 1 punkt z dodatkowymi informacjami: ► Punkt 1 - Kraj Lotofagów. Lotofagowie zamieszkiwali wybrzeże Libii, żywili się rosnącymi tam, zamiast zboża, lotosami. Niestety miały one czarodziejską moc, kto ich skosztował, nie chciał wracać do swojej ojczyzny. Kilku towarzyszy Odyseusza musiano siłą sprowadzić na pokład. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Obraz przedstawia czterech mężczyzn na zboczu. W tle góra. Dwóch na pierwszym planie leży. Pierwszy leży na boku z ręką wyciągniętą do przodu, a z drugą za plecami. Ma czerwoną koszulę, niebieską przepaskę i spodnie do kolan. Drugi ma opaskę na głowie, koszulę i wyciągnięte ręce do przodu. Trzeci mężczyzna kuca. Jest nagi. Czwarty opiera się o niego. ● Warstwa 3 - Trzeci etap tułaczki. Mapa przedstawia północno‑wschodnią część basenu Morza Śródziemnego. Na mapie uwzględnione zostało ukształtowanie linii brzegowej. Na mapie znajdują się Półwysep Bałkański (Grecja), wyspy na Morzu Egejskim oraz Azja Mniejsza. Na warstwie 3 znajduje się 1 punkt z dodatkowymi informacjami: ► Punkt 1 - Wyspa Cyklopów. Cyklopi byli dzikim ludem pasterskim zamieszkującym jaskinie na Sycylii. To jednookie istoty o potężnej masie ciała i ogromnej sile. Najpotężniejszym wśród nich był Polifem, syn Posejdona. Został oślepiony przez Odyseusza, gdyż uwięził go wraz z towarzyszami w jaskini, a następnie rozszarpał i zjadł dwóch z nich. Cyklop rzucił na Odyseusza klątwę, która spełniła się co do słowa. Stracił wszystkie okręty i towarzyszy, a po powrocie do domu spotkała go niedola. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Obraz przedstawia brodatego olbrzyma, który nachyla się nad owcami. W ręku trzyma kij, a jego biodra przykrywa płachta płótna. Pomiędzy owcami leżą mężczyźni. W stronę olbrzyma schyla się mężczyzna w hełmie i zbroi oraz czerwonym okryciu. Za nim stoi 5 ludzi. Dwóch ostatnich ma dzidy i wystaje z pomieszczenia z krowami. ● Warstwa 4 - Czwarty etap tułaczki. Mapa przedstawia basen morza Tyrreńskiego, którego obszar wyznaczają wyspy Sycylia, Sardynia i Korsyka oraz wybrzeże Półwyspu Apenińskiego. Na warstwie 4 znajduje się 5 punktów z dodatkowymi informacjami: ► Punkt 1 - Syreny. Syreny w mitologii greckiej były przebiegłymi i groźnymi stworzeniami. Przedstawiane jako pół kobiety lub pół ptaki, zamieszkiwały wyspę znajdującą się między siedzibą Kirke a Scyllą i Charybdą. Kuszącym śpiewem wciągały statki w niebezpieczne na morzu miejsca, topiących się żeglarzy wyciągały na brzeg i wysysały im krew. Odyseusz za radą Kirke uniknął niebezpieczeństwa. Kazał przywiązać się do masztu, a towarzyszom zalepił uszy woskiem. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Obraz przedstawia statek na morzu. Na statek próbują się dostać nagie syreny. Na pierwszym planie syrena z ogonem, która opiera się o wiosło. Dwie syreny na burcie mają nogi. Na pokładzie jest 6 mężczyzn, 4 wiosłuje. Do masztu z żaglem przywiązany jest mężczyzna w białej szacie. Brodaty. Za nim stoi mężczyzna, który trzyma sznur, którym jest związany mężczyzna. Przywiązany patrzy w niebo. ► Punkt 2 - Kraina Kimeryjczyków. Starożytni Grecy wierzyli, że na ostatnich krańcach zachodu, gdzie ziemia się kończy, znajduje się brama do Hadesu. Dusze wędrują przez nią do podziemi, mijając po drodze miasto Kimeryjczyków. Odyseusz długo żeglował, zanim trafił do Krainy Kimeryjczyków, tam Tejrezjasz przepowiedział mu dalszą tułaczkę i powrót do ojczyzny. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Rzeźba przedstawia trzygłowego psa z marmuru. Obok stoi brodaty mężczyzna z długimi włosami, który wspiera się na kiju. Nie ma prawej ręki. Ubrany jest w szatę. ► Punkt 3 - Kraj Lajstrygonów. Lajstrygonowie byli dzikim, ludożerczym plemieniem olbrzymów, mieszkającym na wyspie niedaleko Italii. Zajmowali się hodowlą bydła i owiec. Zaatakowali okręty Odyseusza, ciskając w nie ogromne głazy. Ocalał tylko jeden statek. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Obraz przedstawia statki w zatoce. Ze szczytów otaczających klifów nadzy ludzie rzucają kamieniami i dzidami. 3 statki blokują wypłynięcie z zatoki. Statki mają wysoką rufę i dziób. ► Punkt 4 - Kirke. Kirke była córką boga słońca Heliosa oraz nimfy Perseis. Początek znajomości z Odyseuszem był niefortunny, gdyż pozamieniała jego towarzyszy w świnie. Potem jednak zmieniła swoje nastawienie, stała się łagodna, kochająca i pomocna. Objawiła Odyseuszowi wolę bogów i wskazała miejsce pobytu wróżbity Tejrezjasza. Dzięki niej wiedział, jak omijać niebezpieczeństwa dalszej podróży. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Obraz przedstawia dwa duże dzikie koty. Nad nimi pochyla się kobieta, która wlewa krople do dzbanka. Kobieta jest ubrana w białą koszulę i pomarańczową szatę, jest na bosaka. W tle nakryty stół, słoneczniki oraz okno na morze. Na morzu trzy statki po prawo, płynące za sobą. ► Punkt 5 - Eolia. Eol był synem Zeusa, bogiem wiatrów i burz. Zamieszkiwał Wyspy Liparyjskie zwane Eolskimi. Znajdują się one na Morzu Tyrreńskim, na północ od Sycylii. Eol przyjął Odyseusza gościnnie i zapewnił mu bezpieczną żeglugę, oddając zamknięte w worku niesprzyjające wichry. Niestety towarzysze rozwiązali worek, a uwolnione wiatry porwały okręty na dalekie morza. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Płaskorzeźba przedstawia głowę człowieka, który dmucha na roślinę wystającą z gruntu. ● Warstwa 5 - Piąty etap tułaczki. Mapa przedstawia obszar położony między wyspą Sycylią a południową częścią Półwyspu Apenińskiego. Na warstwie 5 znajduje się 1 punkt z dodatkowymi informacjami: ► Punkt 1 - Scylla i Charybda. Pomiędzy wybrzeżem Italii a Sycylią znajduje się wąski przesmyk morza. Po obu jego stronach znajdują się dwie skały, w jednej mieszkała Scylla, w drugiej Charybda. Scylla była potworem o wielu paszczach i łapach, porywała z pokładu przepływających okrętów marynarzy, zjadając ich. Charybda, córka Gai i Posejdona za swą żarłoczność i chciwość została zamieniona w potwora i strącona w morze, w sąsiedztwie Scylli. Codziennie wchłaniała masy wody morskiej wraz z przepływającymi okrętami. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Obraz przedstawia skałę na wzburzonym morzu, na niej stoi nagi mężczyzna osłaniający głowę tarczą. Nad nim, na skałach siedzą potwory, które pożerają ludzi, z ich paszcz wystają tylko ich kończyny. Na skałach jest pełno krwi. ● Warstwa 6 - Szósty etap tułaczki. Mapa przedstawia obszar położony między wyspą Sycylią a zachodnimi wybrzeżami Grecji. Na warstwie 6 znajdują się 3 punkty z dodatkowymi informacjami: ► Punkt 1 - Kalipso. Kiedy prezent od Eola, worek z wiatrami został rozwiązany, rozpętała się burza, wszyscy zginęli. Fale wyrzuciły Odyseusza na brzeg wyspy Ogigii zamieszkanej przez nimfę Kalipso. Ta przyjęła gościnnie rozbitka, który później osiem lat tkwił w miłosnej niewoli boginki. W końcu Zeus nakazał uwolnienie króla, a ten skonstruowawszy tratwę, popłynął w kierunku Itaki. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Obraz przedstawia kobietę o długich, kręconych blond włosach, w białej szacie z głębokim dekoltem. Jest ona pokazana od pasa w górę. Patrzy w swoją prawą stronę. Na głowie ma opaskę ze zdobieniem. ► Punkt 2 - Wyspa Feaków. Posejdon dojrzał płynącego na tratwie Odyseusza, trójzębem wzburzył morze i kazał dąć wichrom. Dwie doby walczył z żywiołem, w końcu fale wyrzuciły go na brzeg wyspy Scherii zamieszkanej przez Feaków. Król Alkinoos wysłuchał opowieści Odyseusza i ofiarował mu szybki okręt, aby mógł wrócić do Itaki. Posejdon zemścił się na tym bogobojnym i spokojnym ludzie, zamieniając ich w skały. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Obraz przedstawia portowe nabrzeże. Z lewej strony znajdują się dwie wieże i mury obronne, z prawej budynek z kolumnami. W zatoce stoją trzy żaglowce o zwiniętych żaglach oraz pływają małe łodzie. Na plaży przycumowane są łodzie, w jednej stoi mężczyzna, który żegna się z dwoma mężczyznami stojącymi na nabrzeżu. Stojąca postać ma wyciągniętą dłoń w geście pożegnania. Za mężczyznami stoi chłopiec z psem. W lewym rogu obrazu siedzi rodzina z dwojgiem dzieci. W tle widać spokojne morze i zamglone góry.► Punkt 3 - Powrót Odyseusza do Itaki. Powrót Odyseusza do Itaki trwał 10 lat, choć trasę spod Troi można pokonać w dwa tygodnie. W ojczyźnie musiał jeszcze walczyć z zalotnikami i uporządkować sprawy państwowe, które narosły podczas dwudziestoletniej nieobecności króla. Punkt z dodatkowymi informacjami zawiera również grafikę: Obraz przedstawia mężczyznę wędrującego ścieżką wiodącą znad morza. Przy ścieżce siedzą nagi chłopiec z psem i staruszek pasący świnie. Po ścieżce chodzą małe prosiaczki. Wędrujący z kijem mężczyzna w białej szacie patrzy na psa, który wącha jego dłoń. W tle widać morze i wijącą się wśród rzadkich drzew ścieżkę.
Polecenie 2
Zaznacz na mapie znakiem X początek i koniec wędrówki Odyseusza.
Ro7uzB9oWU9wJ
(Uzupełnij).
Polecenie 2
Podaj nazwę starożytnego miasta, z którego Odyseusz wyruszył w podróż i nazwę wyspy, na którą chciał powrócić.
R1Nf1HsGxPz0K
(Uzupełnij).
Polecenie 3
Ponumeruj po kolei miejsca, które odwiedził Odyseusz.
R170P81iA4s2c
(Uzupełnij).
Polecenie 3
Wymień po kolei miejsca, które odwiedził Odyseusz.
RazaRG6McXPMT
(Uzupełnij).
Polecenie 4
Zaznacz na mapie strzałkami przebieg podróży Odyseusza.
R10JzFBvuaZpH
(Uzupełnij).
Polecenie 4
Opisz w punktach trasę podróży Odyseusza.
RJJPQyjxodJPP
(Uzupełnij).
R1C3W068sgqEx
Ćwiczenie 2
Zadanie interaktywne polega na wpisaniu w puste pola liter h lub ch.
Zadanie interaktywne polega na wpisaniu w puste pola liter h lub ch.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
Ćwiczenie 3
R10x9SiQrWH7M
Zadanie interaktywne polega na dobraniu do sformułowań z kolumny lewej ich objaśnień z kolumny prawej.
Zadanie interaktywne polega na dobraniu do sformułowań z kolumny lewej ich objaśnień z kolumny prawej.
Źródło: Contentplus.pl sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
R1YpSAQauOieV
Ćwiczenie 4
Przypisz każdej z podanych w tabeli postaci z „Odysei” odpowiadające jej określenie. Penelopa Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5. Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5. Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5. Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5. Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5.
Przypisz każdej z podanych w tabeli postaci z „Odysei” odpowiadające jej określenie. Penelopa Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5. Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5. Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5. Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5. Możliwe odpowiedzi: 1. wierna żona, 2. , 3. , 4. , 5.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
R1YPYh7tDqKG6
Ćwiczenie 5
Przeciągając opisy sytuacji z prawej kolumny do lewej, połącz je z postaciami: Penelopa Możliwe odpowiedzi: 1. Popełnił świętokradztwo, żeniąc się i łamiąc tym samym nakaz celibatu, czym ściągnął na siebie gniew Apollina. Podczas oblężenia Troi Laokoon ostrzegał Trojan o niebezpieczeństwie, jakim był drewniany koń. Rzucił oszczepem w bok konia, by pokazać Trojanom, że jego boki głucho dźwięczą. Gdy składał ofiarę Posejdonowi, prosząc go o zesłanie burzy na wrogą flotę, z morza wyszły dwa ogromne węże, zabijając Laokoona i jego dwóch synów. Niewiedzący nic o świętokradztwie Laokoona Trojanie nie mieli pojęcia, że była to zemsta Apollona i uznali, że Laokoon zginął z ręki bogów za sprzeciw wobec przyjęcia konia. To skłoniło ich do przyjęcia podarunku, który spowodował upadek miasta. 2. Król Feaków i ojciec Nauzykai. Przyjął gościnnie powracającego spod Troi Odyseusza i wyprawił go na Itakę, za co został zamieniony w skały wraz z wszystkimi mieszkańcami wyspy przez nieprzychylnego Odysowi do samego końca Posejdona…, 3. Ponieważ Odyseusz wcześniej przedstawił mu się jako: "Nikt", krzyczał on zatem: "Nikt mnie oślepił" - co w grece jest równoważne do nikt mnie nie oślepił. Krzyki te więc zostały zignorowane…, 4. Przyrzekła wybrać jednego z nich na męża, gdy tylko ukończy tkać szatę dla swojego teścia. Aby odwlec ukończenie szaty, pruła nocą tkaninę, nad którą pracowała w dzień. Polifem Możliwe odpowiedzi: 1. Popełnił świętokradztwo, żeniąc się i łamiąc tym samym nakaz celibatu, czym ściągnął na siebie gniew Apollina. Podczas oblężenia Troi Laokoon ostrzegał Trojan o niebezpieczeństwie, jakim był drewniany koń. Rzucił oszczepem w bok konia, by pokazać Trojanom, że jego boki głucho dźwięczą. Gdy składał ofiarę Posejdonowi, prosząc go o zesłanie burzy na wrogą flotę, z morza wyszły dwa ogromne węże, zabijając Laokoona i jego dwóch synów. Niewiedzący nic o świętokradztwie Laokoona Trojanie nie mieli pojęcia, że była to zemsta Apollona i uznali, że Laokoon zginął z ręki bogów za sprzeciw wobec przyjęcia konia. To skłoniło ich do przyjęcia podarunku, który spowodował upadek miasta. 2. Król Feaków i ojciec Nauzykai. Przyjął gościnnie powracającego spod Troi Odyseusza i wyprawił go na Itakę, za co został zamieniony w skały wraz z wszystkimi mieszkańcami wyspy przez nieprzychylnego Odysowi do samego końca Posejdona…, 3. Ponieważ Odyseusz wcześniej przedstawił mu się jako: "Nikt", krzyczał on zatem: "Nikt mnie oślepił" - co w grece jest równoważne do nikt mnie nie oślepił. Krzyki te więc zostały zignorowane…, 4. Przyrzekła wybrać jednego z nich na męża, gdy tylko ukończy tkać szatę dla swojego teścia. Aby odwlec ukończenie szaty, pruła nocą tkaninę, nad którą pracowała w dzień. Laokoon Możliwe odpowiedzi: 1. Popełnił świętokradztwo, żeniąc się i łamiąc tym samym nakaz celibatu, czym ściągnął na siebie gniew Apollina. Podczas oblężenia Troi Laokoon ostrzegał Trojan o niebezpieczeństwie, jakim był drewniany koń. Rzucił oszczepem w bok konia, by pokazać Trojanom, że jego boki głucho dźwięczą. Gdy składał ofiarę Posejdonowi, prosząc go o zesłanie burzy na wrogą flotę, z morza wyszły dwa ogromne węże, zabijając Laokoona i jego dwóch synów. Niewiedzący nic o świętokradztwie Laokoona Trojanie nie mieli pojęcia, że była to zemsta Apollona i uznali, że Laokoon zginął z ręki bogów za sprzeciw wobec przyjęcia konia. To skłoniło ich do przyjęcia podarunku, który spowodował upadek miasta. 2. Król Feaków i ojciec Nauzykai. Przyjął gościnnie powracającego spod Troi Odyseusza i wyprawił go na Itakę, za co został zamieniony w skały wraz z wszystkimi mieszkańcami wyspy przez nieprzychylnego Odysowi do samego końca Posejdona…, 3. Ponieważ Odyseusz wcześniej przedstawił mu się jako: "Nikt", krzyczał on zatem: "Nikt mnie oślepił" - co w grece jest równoważne do nikt mnie nie oślepił. Krzyki te więc zostały zignorowane…, 4. Przyrzekła wybrać jednego z nich na męża, gdy tylko ukończy tkać szatę dla swojego teścia. Aby odwlec ukończenie szaty, pruła nocą tkaninę, nad którą pracowała w dzień. Alkinoos Możliwe odpowiedzi: 1. Popełnił świętokradztwo, żeniąc się i łamiąc tym samym nakaz celibatu, czym ściągnął na siebie gniew Apollina. Podczas oblężenia Troi Laokoon ostrzegał Trojan o niebezpieczeństwie, jakim był drewniany koń. Rzucił oszczepem w bok konia, by pokazać Trojanom, że jego boki głucho dźwięczą. Gdy składał ofiarę Posejdonowi, prosząc go o zesłanie burzy na wrogą flotę, z morza wyszły dwa ogromne węże, zabijając Laokoona i jego dwóch synów. Niewiedzący nic o świętokradztwie Laokoona Trojanie nie mieli pojęcia, że była to zemsta Apollona i uznali, że Laokoon zginął z ręki bogów za sprzeciw wobec przyjęcia konia. To skłoniło ich do przyjęcia podarunku, który spowodował upadek miasta. 2. Król Feaków i ojciec Nauzykai. Przyjął gościnnie powracającego spod Troi Odyseusza i wyprawił go na Itakę, za co został zamieniony w skały wraz z wszystkimi mieszkańcami wyspy przez nieprzychylnego Odysowi do samego końca Posejdona…, 3. Ponieważ Odyseusz wcześniej przedstawił mu się jako: "Nikt", krzyczał on zatem: "Nikt mnie oślepił" - co w grece jest równoważne do nikt mnie nie oślepił. Krzyki te więc zostały zignorowane…, 4. Przyrzekła wybrać jednego z nich na męża, gdy tylko ukończy tkać szatę dla swojego teścia. Aby odwlec ukończenie szaty, pruła nocą tkaninę, nad którą pracowała w dzień.
Przeciągając opisy sytuacji z prawej kolumny do lewej, połącz je z postaciami: Penelopa Możliwe odpowiedzi: 1. Popełnił świętokradztwo, żeniąc się i łamiąc tym samym nakaz celibatu, czym ściągnął na siebie gniew Apollina. Podczas oblężenia Troi Laokoon ostrzegał Trojan o niebezpieczeństwie, jakim był drewniany koń. Rzucił oszczepem w bok konia, by pokazać Trojanom, że jego boki głucho dźwięczą. Gdy składał ofiarę Posejdonowi, prosząc go o zesłanie burzy na wrogą flotę, z morza wyszły dwa ogromne węże, zabijając Laokoona i jego dwóch synów. Niewiedzący nic o świętokradztwie Laokoona Trojanie nie mieli pojęcia, że była to zemsta Apollona i uznali, że Laokoon zginął z ręki bogów za sprzeciw wobec przyjęcia konia. To skłoniło ich do przyjęcia podarunku, który spowodował upadek miasta. 2. Król Feaków i ojciec Nauzykai. Przyjął gościnnie powracającego spod Troi Odyseusza i wyprawił go na Itakę, za co został zamieniony w skały wraz z wszystkimi mieszkańcami wyspy przez nieprzychylnego Odysowi do samego końca Posejdona…, 3. Ponieważ Odyseusz wcześniej przedstawił mu się jako: "Nikt", krzyczał on zatem: "Nikt mnie oślepił" - co w grece jest równoważne do nikt mnie nie oślepił. Krzyki te więc zostały zignorowane…, 4. Przyrzekła wybrać jednego z nich na męża, gdy tylko ukończy tkać szatę dla swojego teścia. Aby odwlec ukończenie szaty, pruła nocą tkaninę, nad którą pracowała w dzień. Polifem Możliwe odpowiedzi: 1. Popełnił świętokradztwo, żeniąc się i łamiąc tym samym nakaz celibatu, czym ściągnął na siebie gniew Apollina. Podczas oblężenia Troi Laokoon ostrzegał Trojan o niebezpieczeństwie, jakim był drewniany koń. Rzucił oszczepem w bok konia, by pokazać Trojanom, że jego boki głucho dźwięczą. Gdy składał ofiarę Posejdonowi, prosząc go o zesłanie burzy na wrogą flotę, z morza wyszły dwa ogromne węże, zabijając Laokoona i jego dwóch synów. Niewiedzący nic o świętokradztwie Laokoona Trojanie nie mieli pojęcia, że była to zemsta Apollona i uznali, że Laokoon zginął z ręki bogów za sprzeciw wobec przyjęcia konia. To skłoniło ich do przyjęcia podarunku, który spowodował upadek miasta. 2. Król Feaków i ojciec Nauzykai. Przyjął gościnnie powracającego spod Troi Odyseusza i wyprawił go na Itakę, za co został zamieniony w skały wraz z wszystkimi mieszkańcami wyspy przez nieprzychylnego Odysowi do samego końca Posejdona…, 3. Ponieważ Odyseusz wcześniej przedstawił mu się jako: "Nikt", krzyczał on zatem: "Nikt mnie oślepił" - co w grece jest równoważne do nikt mnie nie oślepił. Krzyki te więc zostały zignorowane…, 4. Przyrzekła wybrać jednego z nich na męża, gdy tylko ukończy tkać szatę dla swojego teścia. Aby odwlec ukończenie szaty, pruła nocą tkaninę, nad którą pracowała w dzień. Laokoon Możliwe odpowiedzi: 1. Popełnił świętokradztwo, żeniąc się i łamiąc tym samym nakaz celibatu, czym ściągnął na siebie gniew Apollina. Podczas oblężenia Troi Laokoon ostrzegał Trojan o niebezpieczeństwie, jakim był drewniany koń. Rzucił oszczepem w bok konia, by pokazać Trojanom, że jego boki głucho dźwięczą. Gdy składał ofiarę Posejdonowi, prosząc go o zesłanie burzy na wrogą flotę, z morza wyszły dwa ogromne węże, zabijając Laokoona i jego dwóch synów. Niewiedzący nic o świętokradztwie Laokoona Trojanie nie mieli pojęcia, że była to zemsta Apollona i uznali, że Laokoon zginął z ręki bogów za sprzeciw wobec przyjęcia konia. To skłoniło ich do przyjęcia podarunku, który spowodował upadek miasta. 2. Król Feaków i ojciec Nauzykai. Przyjął gościnnie powracającego spod Troi Odyseusza i wyprawił go na Itakę, za co został zamieniony w skały wraz z wszystkimi mieszkańcami wyspy przez nieprzychylnego Odysowi do samego końca Posejdona…, 3. Ponieważ Odyseusz wcześniej przedstawił mu się jako: "Nikt", krzyczał on zatem: "Nikt mnie oślepił" - co w grece jest równoważne do nikt mnie nie oślepił. Krzyki te więc zostały zignorowane…, 4. Przyrzekła wybrać jednego z nich na męża, gdy tylko ukończy tkać szatę dla swojego teścia. Aby odwlec ukończenie szaty, pruła nocą tkaninę, nad którą pracowała w dzień. Alkinoos Możliwe odpowiedzi: 1. Popełnił świętokradztwo, żeniąc się i łamiąc tym samym nakaz celibatu, czym ściągnął na siebie gniew Apollina. Podczas oblężenia Troi Laokoon ostrzegał Trojan o niebezpieczeństwie, jakim był drewniany koń. Rzucił oszczepem w bok konia, by pokazać Trojanom, że jego boki głucho dźwięczą. Gdy składał ofiarę Posejdonowi, prosząc go o zesłanie burzy na wrogą flotę, z morza wyszły dwa ogromne węże, zabijając Laokoona i jego dwóch synów. Niewiedzący nic o świętokradztwie Laokoona Trojanie nie mieli pojęcia, że była to zemsta Apollona i uznali, że Laokoon zginął z ręki bogów za sprzeciw wobec przyjęcia konia. To skłoniło ich do przyjęcia podarunku, który spowodował upadek miasta. 2. Król Feaków i ojciec Nauzykai. Przyjął gościnnie powracającego spod Troi Odyseusza i wyprawił go na Itakę, za co został zamieniony w skały wraz z wszystkimi mieszkańcami wyspy przez nieprzychylnego Odysowi do samego końca Posejdona…, 3. Ponieważ Odyseusz wcześniej przedstawił mu się jako: "Nikt", krzyczał on zatem: "Nikt mnie oślepił" - co w grece jest równoważne do nikt mnie nie oślepił. Krzyki te więc zostały zignorowane…, 4. Przyrzekła wybrać jednego z nich na męża, gdy tylko ukończy tkać szatę dla swojego teścia. Aby odwlec ukończenie szaty, pruła nocą tkaninę, nad którą pracowała w dzień.
Ćwiczenie 6
R1eSQmh5eioWX
Zadanie interaktywne polega na dopasowaniu podpisów do obrazów.
Zadanie interaktywne polega na dopasowaniu podpisów do obrazów.
Źródło: Contentplus.pl sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
R1NAe3tTW3tmz
Ćwiczenie 6
Zadanie interaktywne polega na dobraniu do sformułowań z kolumny lewej ich objaśnień z kolumny prawej.
Zadanie interaktywne polega na dobraniu do sformułowań z kolumny lewej ich objaśnień z kolumny prawej.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
R1EexEZx7ltIB
Ćwiczenie 7
Zaznacz wszystkie prawidłowe odpowiedzi. Nasz dzisiejszy bohater – Odyseusz, podczas swojej przydługiej podróży powrotnej na rodzinną wyspę, przebywał przez jakiś czas u pięknych kobiet. Wskaż ich imiona. Możliwe odpowiedzi: 1. Kirke, 2. Kalypso, 3. Kassandra
Ćwiczenie 8
Odwołując się do mitu o Odyseuszu, ułóż plan tułaczki Odyseusza. Możesz wykorzystać informacje z poprzednich ćwiczeń.
RuhOfBUe8nlYj
Pamiętaj, że plan wydarzeń to zapis najważniejszych wydarzeń w utworze, musi mieć układ chronologiczny. Poszczególne punkty zapisuj w formie równoważników zdań.
Przykładowy plan wydarzeń:
Wyruszenie spod Troi.
Na wyspie Lotofagów.
Wyspa olbrzymów i cyklopów.
Wypuszczenie z worka niepomyślnych wiatrów.
Atak Lajstygonów.
Zamiana towarzyszy Odysa w świnie przez czarodziejkę Kirke.
Wysłuchanie rad Tejrezjasza.
Przepłynięcie obok wyspy syren oraz Skylli i Charybdy.
Zjedzenie wołów Heliosa.
Pobyt Odysa na wyspie nimfy Kalipso.
Przybycie do Itaki dzięki pomocy Freaków.
Ćwiczenie 9
Wymień trudności, jakie bohater musiał pokonać w drodze do domu.
RvT9pHqvYJuuY
Pamiętaj o chronologii wydarzeń. Posłuż się określeniami, wskazującymi następstwo czasowe: następnie, z kolei, potem, dalej, wreszcie itp.
Pierwszą przeszkodą okazała się burza, po której Odyseusz wraz z towarzyszami zmuszeni byli naprawić uszkodzone okręty. Później wiatr zagnał statki do kraju Lotofagów, w którym rosły kwiaty lotosu wywołujące zapomnienie. Następnie podróżni trafili na wyspę cyklopów, z której udało im się uciec dopiero po oślepieniu Polifema. Na Eolii Odyseusz otrzymał wór z wiatrami, które miały go zaprowadzić do domu. Zostały jednak uwolnione i zagnały statki do nieznanego lądu, gdzie w wyniku ataku Lajstrygonów zginęła część załogi. Na wyspie, zamieszkałej przez czarodziejkę Kirke, towarzysze Odyseusza zostali zamienieni w świnie. Odyseusz spędził tam rok. Następnie wyruszył szukać Terezjasza. Spotkanie z nim dało Odyseuszowi nadzieję na powrót do domu. Jego statek szczęśliwie minął wyspę syren oraz przesmyk miedzy Skyllą i Charybdą, by trafić na wyspę boga Helios, który ukarał towarzyszy za zabicie świętych wołów. Odyseusz został sam. Kilka lat spędził w niewoli u Kalipso. Kiedy jednak wyruszył w dalszą drogę, Posejdon zniszczył jego tratwę. Morze wyrzuciło go na wyspę Feaków. To dzięki nim wrócił do Itaki.
Polecenie 5
R1QGZnuycedgV
Miejsce na notatkę ucznia.
Ćwiczenie 10
Na podstawie treści mitu opisz, dlaczego Odyseusz, pomimo przeciwności losu, wciąż próbował powrócić do ojczyzny.
RS0oGocb8YCCc
(Uzupełnij).
Przypomnij sobie, co myślał i jak postępował Odyseusz, gdy napotykał na swojej drodze trudności w zrealizowaniu celu.
Odyseusz mimo przeciwności losu wytrwale dążył do zrealizowania wyznaczonego celu, jakim był powrót do domu. Kochał swoją żonę i syna. Nie zniechęcały go przeszkody i liczne niebezpieczeństwa. Gdy pojawiały się problemy, zawsze potrafił znaleźć sposób, aby je rozwiązać. Nie poddawał się w trakcie podróży, ponieważ kochał swoją ojczyznę oraz bliskich, którzy pozostali w Itace.
RmqFnDCOXAD1s
Mozaika przedstawia mężczyzn podczas spotkania z mitycznymi postaciami, syrenami. Mężczyźni znajdują się na statku, który jest po lewej stronie, a syreny na wyspie po prawej. Jeden z mężczyzn stoi, jego założone do tyłu ręce sugerują, że jest przywiązany do masztu statku, ma wzrok zwrócony w stronę syren w przeciwieństwie do jego czterech towarzyszy, mężczyzn z tarczami, którzy patrzą w przeciwną stronę. Mitologiczne stworzenia ukazane zostały jako pół kobiety, pół ptaki. Mają skrzydła i ptasie nogi, reszta ciała jest ludzka. Przykryte są częściowo szatami przypominającymi szale. Patrzą na mężczyzn znajdujących się na statku. Jedna z syren w każdej dłoni trzyma flet.
Odyseusz
Źródło: a. nn., mozaika, licencja: CC BY 2.0.
RgUM4j6Htp9sm
Ćwiczenie 11
Zadanie interaktywne polega na prawidłowym uzupełnieniu komórek tabeli.
Zadanie interaktywne polega na prawidłowym uzupełnieniu komórek tabeli.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
Ćwiczenie 12
Wyjaśnij, którzy bogowie i w jaki sposób wspierali Odyseusza w tułaczce, a którzy mu przeszkadzali.
R134kILhndsRL
(Uzupełnij).
Zwróć uwagę, że nie wszystkie postacie wspierające lub szkodzące Odysowi są bogami. Pojawiają się, np. czarodziejka, syreny, cyklop.
Odyseuszowi dobrymi radami służyła Atena. Hermes przyniósł mu wskazówki i dobre wiadomości, natomiast Zeus pozwolił opuścić Kalipso i wrócić do Itaki. W podróży próbowali przeszkodzić Posejdon i Helios, wywołując burze morskie i niszcząc statki.
Ćwiczenie 13
RIl4SlUylpjWC
(Uzupełnij).
Pamiętaj o ukazaniu następstwa czasowego przy pomocy takich określeń jak: wtedy, następnie, potem, po chwili, w momencie, gdy itp.
Po powrocie do Itaki Odys natychmiast chciał spotkać się z rodziną. Atena jednak doradziła mu, aby zachował ostrożność, ponieważ w pałacu zebrali się konkurenci. Bogini zamieniła Odysa w żebraka, który następnie udał się do pałacu. Jedyną istotą, która go rozpoznała, był ukochany pies. Następnego dnia odbywał się turniej, podczas którego zalotnicy próbowali wystrzelić strzałę z łuku dawnego władcy. Nie udało się to nikomu, poza żebrakiem Odysem. Najpierw przeszył strzałą wszystkie wystawione do próby topory, a następnie pozabijał zalotników. Wówczas pojawiła się Penelopa. Po dwudziestu latach rozłąki małżonkowie padli sobie w ramiona.
Ciekawostka
Powierzchnia Itaki to niecałe 100 kmIndeks górny 22!
Rq7PWeQlGGcR1
Na zdjęciu z lotu ptaka widać wyspę i otaczające ją morze. Na pierwszym planie znajduje się wąska zatoka, pływają po niej statki, a przy brzegu morza wyrasta miasto (centralnie na zdjęciu). Wyspa ma charakter górzysty, porośnięta jest skąpą roślinnością.
Współczesna Itaka
Źródło: a. nn., licencja: CC BY 2.0.
Ćwiczenie 14
Odgadnij z pomieszanych liter określenia, jakimi nazywano Odyseusza. Zapisz je tutaj lub w zeszycie.
dysO
syn erLasate
ciecoj Temachale
król taIki
R1YdJ9GLuBWNf
(Uzupełnij).
Zwróć uwagę, że w wyrazach została zamieniona kolejność sylab. W każdym wyrazie sprawdź, gdzie znajduje się wielka litera.
Określenia, którymi nazywano Odyseusza to: Odys, syn Laertesa, ojciec Telemacha, król Itaki.
RJTfBe8ugPawJ
Rzeźba przedstawia siedzącą kobietę z lekko pochyloną głową. Podłokietniki fotela przypominającego tron wspierają się na figurkach sfinksów. Penelopa siedzi na skórze pumy. Ramiona kobiety są wsparte na poręczach. Kobieta ma lekko falowane włosy, spięte opaską. Ubrana jest w peplos – spinaną na ramionach suknię, przewiązaną w pasie. Twarz kobiety wyraża smutek. Z kolan zwisa luźno szata. U jej stóp leży wrzeciono.
Penelopa – rzeźba w marmurze
Źródło: Franklin Simmons, 1896, De Young Museum, San Francisco, domena publiczna.
Ćwiczenie 15
Przyjrzyj się powyższemu zdjęciu rzeźby Penelopy. Wyjaśnij, co wyrażają twarz i postawa Penelopy.
RJpFxOLLIfZ2V
(Uzupełnij).
Zwróć uwagę na wyraz oczu, ułożenie brwi i ust Penelopy.
Twarz i postawa Penelopy wyrażają zadumę oraz spokój.
Ćwiczenie 15
Zapoznaj się z opisem zdjęcia posągu Penelopy. Napisz, jaką funkcję pełnią otaczające Penelopę symbole.
R14KPaUY4K9CI
(Uzupełnij).
Przypomnij sobie, kim była Penelopa i jaki związek z jej historią mają atrybuty na posągu.
Symbole otaczające Penelopę mogą symbolizować jej urząd i władzę - jest bowiem królową Itaki; mądrość i siłę, gdyż była niezłomna w swym postanowieniu, że w sercu nigdy nie uzna śmierci Odyseusza za fakt. Sfinksy, które stanowią podparcie podłokietników, mogą symbolizować tajemniczość, zagadkę. Było bowiem niejasne, jak to się dzieje, że Penelopa w tak długim czasie nie może dokończyć tkania szaty.
RO8yjHkMBgSv3
Ćwiczenie 16
Zadanie interaktywne, 22 wyrazy i sformułowania należy przyporządkować do odpowiednich kategorii.
Zadanie interaktywne, 22 wyrazy i sformułowania należy przyporządkować do odpowiednich kategorii.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
Ćwiczenie 17
Zastanów się i podaj co najmniej jeden tekst kultury, w którym pojawia się podróż lub wędrówka bohatera.
RlTwihPogOrAp
(Uzupełnij).
Przypomnij sobie treść omawianych dotychczas lektur.
Przykładowe teksty kultury, w których opisana została podróż:
przypowieść o synu marnotrawnym w Biblii;
przeprawa Mojżesza z ludem do Ziemi Obiecanej w Biblii;
Alicja w Krainie Czarów L. Carolla;
Cudowna podróż S. Lagerlöf;
Pinokio C. Collodiego;
Opowieści z Narnii. Lew, czarownica i stara szafa C. S. Lewisa;
Hobbit J.R.R. Tolkiena.
Ćwiczenie 18
R1CCp7yKZCGTu
Zadanie interaktywne polega na dobraniu do sformułowań z kolumny lewej ich objaśnień z kolumny prawej.
Zadanie interaktywne polega na dobraniu do sformułowań z kolumny lewej ich objaśnień z kolumny prawej.
Źródło: Contentplus.pl sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
Ćwiczenie 19
Ułóż zdania z mitologizmami z poprzedniego ćwiczenia tak, aby wykorzystać ich przenośne (symboliczne) znaczenie.
RX5Wn3MI1ZsgM
(Uzupełnij).
Możesz zmieniać formę gramatyczną wyrazów, ale pamiętaj, że frazeologizm stanowi nieodłączną całość, nie można opuścić żadnej części wyrażenia.
Podróż dookoła świata była istną odyseją.
Penelopa stała się wzorem do naśladowania dla wielu kobiet.
Każdy szpieg zdaje sobie sprawę, że może się znaleźć międzyScyllą i Charybdą.
Po obejrzeniu horroru śnił mi się cyklopowy potwór.
R1M5KrT1kM3hA
Zdjęcie przedstawia fontannę. W jej centrum znajduje się, widoczna do pasa, sylwetka nagiej kobiety z długimi, upiętymi włosami. Dookoła rozmieszczono skały, spomiędzy których wystają głowy bestii o wielkich zębach. Z ich paszczy tryskają strumienie wody. W oddali widać drzewa.
Fontanna przedstawiająca Scyllę - wykonana według projektu Charles’a Le Bruna ; [czyt. czarlsa le bruna], zamkowy park francuskiego miasta Champs‑sur‑Marne [czyt. sząs sjur mahrn]
Źródło: Jebulon, Fontaine Champs sur Marne [czyt. fonten Sząs sjur Mahrn], dostępny w internecie: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Fontaine_Champs_sur_Marne_1.jpg [dostęp 26.06.2021], licencja: CC 0 1.0.
Polecenie 5
Zapoznaj się z tekstem Barbary Milewskiej–Waźbińskiej pod tytułem Trwalsze niż na wosku pismo na marmorze, a następnie wykonaj ćwiczenia.
Barbara Milewska–WaźbińskaTrwalsze niż na wosku pismo na marmorze
Dalej, szybciej, więcej... w naturze człowieka leży przekraczanie granic własnych możliwości, wieczne poszukiwanie nieznanego i wystawianie się na próby. Mimo że żaden z bohaterów antycznych nie dorównywał sile Herkulesa i waleczności Achillesa, to jednak starożytni zafascynowani byli też innymi postaciami: Odyseuszem, którego cechowały mądrość i przebiegłość, czy Eneaszem sławnym ze swej pobożności wobec bogów, miłości do rodziny i ojczyzny. Bohaterowie ci sprawdzili się podczas wędrówki. Podróż od dawna rozumiana była jako wielka metafora losu ludzkiego, a człowiek często przedstawiany był jako wieczny tułacz i pielgrzym. Śledząc dzieje wędrowców i doświadczając z nimi przygód, zadajemy sobie siłą rzeczy pytania o podstawowe dla człowieka wartości, o jego przeznaczenie i proces samopoznania. O dalekich wyprawach, nieznanych lądach i związanych z nimi niebezpieczeństwach opowiada wiele mitów antycznych i baśni.
Pierwszym podróżnikiem, którego dzieje zostały dokładnie opisane w arcydziele Homera, jest Odyseusz. Wyprawa Odyseusza to podróż szczególna. Jest to bowiem długoletnia droga powrotna do domu, rodziny, przyjaciół. Bohater, zanim powróci do rodzinnej Itaki i oczekującej go wiernej Penelopy, zmaga się z przeciwnościami losu, naraża na niebezpieczeństwa, pokonuje pokusy. Czyż taki los nie jest też udziałem wielu z nas? Czyż nie taka była droga Jana III Sobieskiego do przystani wilanowskiej? Przypominająca polski dwór fasadafasadafasada pałacowa od strony ogrodu i dekoracja jej elewacjielewacjaelewacji zdają się potwierdzać to przypuszczenie. Rezydencja w Wilanowie miała być dla Sobieskiego azylemazylazylem chroniącym prywatność, prawdziwym domem, na którym mógł odcisnąć piętno własnej osobowości nie tylko jako króla i wykształconego Europejczyka, ale też jako męża i ojca.
[...]
Poniżej freskówfreskfresków wilanowskich dekorujących fasadę pałacu od strony ogrodu widoczne są podpisy. Przywodzi to na myśl jedną z technik charakterystycznych dla komiksów. Takie połączenie wizerunku i słowa stosowano w sztuce powszechnie aż do XIX w. Podpisy miały dopomóc pamięci i wyobraźni. W galerii północnej, po prawej stronie znajdują się obrazy stanowiące ilustracje do Homerowej Odysei.
RN0WS6FNk5dFy1
Zdjęcie przedstawia jasnożółtą elewację budynku. Dwa duże prostokątne okna z białymi firankami i kolumnami po bokach. Pomiędzy oknami znajdują się ozdobne rzeźby. Nad oknami umieszczone są kolorowe freski.
Freski ze scenami z „Eneidy” na elewacji ogrodowej w pałacu w Wilanowie. Fot. W. Holnicki.
Źródło: Wojciech Holnicki, Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie, licencja: CC BY 2.0.
[...]
Po przeciwnej stronie fasady od strony ogrodu na malowidłach freskowych przedstawiono dzieje innego antycznego bohatera – Trojańczyka Eneasza, który w poszukiwaniu nowej ojczyzny uszedł wraz ze starym ojcem i małym synkiem z płonącej Troi. On także, podobnie jak Odyseusz, przeżył wiele przygód na morzu i na lądzie, zanim dotarł do przeznaczonej mu przez bogów ziemi italskiej. Los przeznaczył mu tu za żonę Lawinię, córkę króla Latynów. Mógł ją jednak poślubić dopiero, gdy pokona rywala starającego się o rękę pięknej królewny. Z rodu Eneasza pochodziła Rea Sylwia, matka Romulusa i Remusa, założycieli Rzymu.
[...]
RmE1RVIMpIboc1
Kolorowy fresk przedstawiający grupę mężczyzn i kobiet. Po lewej stronie obrazu znajdują się dwa mężczyźni z białymi włosami i brodami, którzy ubrani są w niebiesko‑żółte szaty. U stóp jednego z nich znajduje się duży, jasny pies. Po prawej stronie obrazu dwa marmurowe stolik. Przy jednym siedzi młodzieniec w białej szacie z podniesioną do góry ręką. Przy drugim stoliku dyskutują mężczyźni. Jeden z nich trzyma kielich, przed nim stoi okrągła, zielona butelka. W tle stłoczony tłum kobiet i mężczyzn, marmurowe kolumny, ściana.
Odyseusz wraca do Itaki. Fresk na elewacji ogrodowej pałacu w Wilanowie. Fot. H. Wolnicki.
Źródło: Wojciech Holnicki, Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie, licencja: CC BY 2.0.
Projekt freskówfreskfresków wykorzystujących sceny z Odysei i Eneidy
powstał za czasów Jana III Sobieskiego. Można więc z dużym prawdopodobieństwem przyjąć, że król utożsamiał się z powracającym po wojnie do domu Odysem i poszukującym swego miejsca na ziemi Eneaszem. Nową małą ojczyzną Sobieskiego, miejscem odpoczynku po trudach wojennych stał się Wilanów. Dzielny Herkules przekształcił się w Odyseusza powracającego do swej Penelopy – Marysieńki – i w zbożnego Eneasza pokonującego wszystkie czyhające na niego niebezpieczeństwa i święcącego przykładem dla narodu. Jeżeli przypomnimy, że w XVII‑wiecznej poezji okolicznościowejpoezja okolicznościowapoezji okolicznościowej nazywano Turków Polifemami czy drapieżnymi harpiami, symboliczna treść malowideł staje się jeszcze bardziej oczywista. Misja króla i cel życia Jana Sobieskiego zostały spełnione. Freski wilanowskie stanowią hołd złożony dwóm antycznym herosom. Świadczą też o istotnym znaczeniu starożytnych opowieści jako źródeł inspiracji dla epoki nowożytnej. Bez znajomości treści eposóweposeposów, bez prześledzenia przygód bohaterów trudno dziś zrozumieć sposób myślenia i odczuwania dawnych mieszkańców rezydencji.
CART1 Źródło: Barbara Milewska–Waźbińska, Trwalsze niż na wosku pismo na marmorze, dostępny w internecie: www.wilanow–palac.pl. Muzeum Pałacu Króla Jana III w Wilanowie.
O królu
Jan III Sobieski16961629
RllsqHKOBzBmn
Obraz przedstawia portret tęgiego mężczyznę, około 40 roku życia, o ciemnych włosach i wąsach. Ubrany jest w typową polską zbroję zwaną karaceną, którą pokrywają srebrne metalowe łuski. Zbroja zasłania ramiona, tors, brzuch i podbrzusze mężczyzny. Jego lewe ramię zdobi czerwona szarfa, zaś skronie, na wzór rzymskich zwycięzców, wieńczy wieniec laurowy. W lewej ręce trzyma regiment, czyli krótką laskę będąca w armiach europejskich oznaką władzy wojskowej, zaś drugą rękę opiera na biodrze. Na stole, który znajduje się po prawej stronie, pokrytym suknem leży stylizowany na antyczny pozłacany hełm z pióropuszem. Na drugim planie u góry można dostrzec fragment złotego baldachimu zawieszonego nad głową mężczyzny, zaś w tle obraz czy fresk przedstawiający górski krajobraz.
Jan III Sobieski
Źródło: Daniel Schultz, 1680, domena publiczna.
Jan III Sobieski
Hetman i marszałek wielki koronny, pełnił najwyższe funkcje w wojsku polskim w Rzeczypospolitej Obojga Narodów. W roku 1674 został wybrany przez szlachtę na króla Polski. Gruntownie wykształcony, znający języki, wybitny wódz i strateg. W 1655 poznał i poślubił córkę francuskiego markiza Marię Kazimierę d’Arquien de la Granged'Arquien de la Granged’Arquien de la Grange, zwaną w Polsce Marysieńką. Ze względu na liczne obowiązki oraz prowadzone wojny, los często rozłączał króla z ukochaną żoną, dlatego stale pisywali do siebie listy miłosne, wydawane i chętnie czytane do dzisiaj. Jan III Sobieski zasłynął jako dowódca wielu zwycięskich operacji wojskowych. Pokonał wielką armię turecką pod Chocimiem (1673), pod Wiedniem (1683) oraz Parkanami (1683). W 1677 roku Sobieski nabył posiadłość Milanów pod Warszawą, w latach 1681 – 1696 powstał barokowy pałac otoczony pięknymi ogrodami i parkiem. Król chętnie tu odpoczywał z żoną i ośmiorgiem swoich dzieci. Dziś pałac znajduje się w granicach warszawskiej dzielnicy Wilanów.
d'Arquien de la Grange
[czytaj: darkię de la grandż]
R1breapHLFdnw
Ćwiczenie 20
Zadanie interaktywne polega na zaznaczeniu prawidłowej odpowiedzi.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
RuI3VXbQ0PwkZ
Ćwiczenie 21
Zadanie interaktywne polega na dopisaniu prawidłowych odpowiedzi.
Zadanie interaktywne polega na dopisaniu prawidłowych odpowiedzi.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
RHAss3MJewNFZ
Ćwiczenie 22
Zadanie interaktywne polega na przeciągnięciu wyrazów do odpowiednich miejsc.
Zadanie interaktywne polega na przeciągnięciu wyrazów do odpowiednich miejsc.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY-SA 4.0.
R1EdL7QRM6xKf
Ćwiczenie 23
Zadanie interaktywne polega na zaznaczeniu prawidłowej odpowiedzi.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
O Odyseuszu – inaczej
Ważne!
Odyseja ma znaczenie nie tylko dla literatury greckiej, lecz także dla kultury światowej. Może o tym świadczyć choćby fakt, że słownictwo związane z dziełem Homera jest powszechnie używane w języku codziennym. Pochodzącymi z Odysei powiedzeniami posługujemy się nie tylko wtedy, gdy opowiadamy o losach Odysa.
Ciekawostka
Jeden z kultowych filmów fantastycznonaukowych został zatytułowany 2001:Odyseja kosmiczna. Wyreżyserował go w 1968 roku znany amerykański twórca kina Stanley Kubrick [czyt. stanlej kubrik].
Ćwiczenie 24
Poszukaj informacji o filmie Stanley'a Kubricka [czyt. stanleja kubrika] w dostępnych ci źródłach. Następnie wyjaśnij, co uzasadnia nadanie produkcji takiego tytułu.
RW7gQclEa9xk7
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Przypomnij sobie zawarte w lekcji objaśnienia terminu odyseja.
Tytuł Odyseja kosmiczna został wybrany, ponieważ twórcy scenariusza uważali, że bezkres mórz stanowił dla starożytnych Greków taką samą zagadkę, jak dla ludzi II połowy XX w. przestrzeń kosmiczna. Film w sensie dosłownym jest opowieścią o podróży w kosmosie, w wymiarze filozoficznym – o dziejach ludzkości.
OdysJarosław Marek Rymkiewicz
Jarosław Marek RymkiewiczOdys
Powracający Odys, pod terrorem nieba, Jak należy się ludziom, widział to, co trzeba.
Poznał labirynt wiatru i pieśni syreny, I Skyllę, i Charybdis, i pieczary cieni.
Słońce zielonych wieków paliło mu ciało I sól z dna oceanów na wargach została.
Rozwijał kartę morza i studiował szlaki, Lecz na mapach już widział nieczytelne znaki.
I żagiel dróg wybranych wiatr wróżebny szarpał, A Ereb kryła cienka geografii karta.
Chytry, zmieniał zamiary, czaił się do skoku, Choć wszędzie go czekało Polifema oko.
(Tak Tamerlan figury przesuwał szachowe, A potem partnerowi zwykle ścinał głowę.
Zwycięzca za bezczelność ginął z ręki kata, A za braki w technice ten, co dostał mata).
Gdy wrócił do Itaki, czy tej, to rzecz sporna, Pojął, że piorun Dzeusa był pointą pozorną.
Krajobraz innych wzruszeń przed nim się otwierał. Sam wybrał, choć, jak sądzę, nie pragnął wybierać.
Wieczny komiwojażer, miał puste walizy, Kiedy ruszył na północ, z Tejrezjasza wizą.
Porzucił nieśmiertelność, mew nad falą krzyki, Słońce w pianach i pieśni nowych zalotników.
Pamięć o nim już morze zielone przykryło. Z wiosłem szedł na ramieniu, aby się spełniło.
Mógł inaczej, zapewne. Wystarczy uwierzyć, Że tam, gdzie teraz stoisz, twa Itaka leży.
Wiatr jest wiatrem, a cień twój tylko twoim cieniem. Lecz zawsze ciało będzie wróżebnym płomieniem.
CART3 Źródło: Jarosław Marek Rymkiewicz, Odys, [w:] tegoż, Człowiek z głową jastrzębia, Łódź 1960, s. 39.
ItakaKonstandinos Kawafis
Konstandinos KawafisItaka
Jeżeli do Itaki wybierasz się w podróż, niech będzie to podróż długa, pełna przygód i nauk. Lestrygonów, Cyklopów, gniewnego Posejdona nie musisz się obawiać. Jeżeli będziesz myślą szybował wysoko, a umysł twój i ciało będą ciągle zdolne do wzruszeń nieprzeciętnych, nikt z nich ci nie zagrozi. Jeśli nie masz ich w sobie i sam ich nie wskrzesisz, Lestrygonów, Cyklopów, gniewnego Posejdona nie spotkasz na swej drodze.
Niech będzie to podróż długa. Obyś o letnim brzasku – urzeczony, szczęśliwy – wiele razy zawijał do nieznanych portów; i bywał u Fenicjan w ich handlowych stacjach, i kupował tam od nich drogocenne rzeczy: perły, koral i bursztyn, i drewno z hebanu, i wszelkiego rodzaju pachnące olejki, podniecające pachnidła, ile tylko zechcesz; i odwiedził niejedno z wielu miast egipskich i uczył się tam od tych, co posiedli wiedzę.
Bylebyś nie zapomniał nigdy o Itace, o twoim przeznaczeniu – masz do niej dopłynąć. Lecz nie śpiesz się w podróży. Niech trwa długo – latami. Lepiej byś był już stary, gdy dotrzesz do wyspy, i na tyle zasobny w dobra tego świata, by już nie oczekiwać od Itaki bogactw.
Itaka dała ci upajającą podróż. Nie wyruszyłbyś w drogę, gdyby jej nie było. Cóż więcej miałaby dać?
I gdyby była biedna, nie oszukała cię. Zdobyłeś przez nią mądrość i ogrom doświadczeń, a wraz z nimi świadomość, co znaczy – Itaka.
Wybierz jeden z powyższych utworów nawiązujących do Odysei. Przeczytaj go uważnie i wykonaj polecenia:
Ćwiczenie 25
Wyjaśnij, w jaki sposób autor wiersza nawiązuje do Odysei.
R1NipEhTjZd3d
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Odszukaj w wierszu informacje bezpośrednio odnoszące się do Odyseusza (miejsca, czyny, przygody).
Wiersz Odys: Podmiot liryczny mówi o przygodach Odyseusza, o jego roli wiecznego tułacza dążącego do celu - Itaki.
Wiersz Itaka: Podmiot liryczny mówi o długiej, pełnej przygód wyprawie, której celem jest Itaka.
Ćwiczenie 26
Wyjaśnij, do kogo zwraca się podmiot liryczny. Przytocz odpowiedni fragment tekstu.
RXk2eQGlfvsAV
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Adresat tekstu poetyckiego to osoba (lub osoby), do której podmiot liryczny kieruje swoje słowa.
Wiersz Odys: Podmiot liryczny zwraca się do kogoś, kto podejmuje decyzję o dalszej tułaczce, do wędrowca szukającego swojej Itaki. Cytat: Wystarczy uwierzyć, Że tam, gdzie teraz stoisz, twa Itaka leży. Wiatr jest wiatrem, a cień twój tylko twoim cieniem. Lecz zawsze ciało będzie wróżebnym płomieniem.
Wiersz Itaka: Podmiot liryczny zwraca się do Odysa – bohatera mitologicznego, wędrowca, do każdego człowieka dążącego celu. Cytat: Jeżeli do Itaki wybierasz się w podróż, niech będzie to podróż długa, pełna przygód i nauk.
Bylebyś nie zapomniał nigdy o Itace, o twoim przeznaczeniu – masz do niej dopłynąć.
Ćwiczenie 27
Wypisz z wiersza cztery epitety. Określ, jaką pełnią funkcję oraz oceń ich zabarwienie emocjonalne.
R1IGzYpEg1dXA
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Epitet to określenie rzeczownika w tekście literackim.
Epitety ułatwiają wyobrażenie sobie opisywanych miejsc, przedmiotów itp. Ich zabarwienie jest pozytywne (drogocenne, nieprzeciętne) i negatywne (sporna, puste), co podkreśla zalety (poznawanie świata) i wady (niebezpieczeństwo) tułaczki. Przykładowe epitety wraz z określanymi rzeczownikami:
Wiersz Odys: „nieczytelne znaki, wiatr wróżebny, puste walizy, rzecz sporna”.
Przesłanie to główna myśl, idea zawarta w utworze literackim, filmie, w czyjejś wypowiedzi.
Wiersz Odys: Życie człowieka jest wieczną wędrówką.
Wiersz Itaka: Życie człowieka można przyrównać do wędrówki. Nim osiągnie cel, powinien zdobyć wiedzę i doświadczenie, by móc docenić to, co osiągnął.
Ćwiczenie 29
Sprawdź, które miejsca związane z Odyseją zostały opisane w tekście. Wyjaśnij, dlaczego, twoim zdaniem, poeta przywołał je w swoim utworze.
R12W6iyirjqt4
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Odszukaj w wierszu odwołania do miejsc (np. krain, wysp odwiedzonych przez Odyseusza).
Miejsca opisane w tekstach: - wiersz Odys: Itaka – cel podróży; niebezpieczne miejsca odwiedzone podczas wyprawy przez Odysa - wyspa syren, wyspa boga wiatrów, Scylla i Charybda;
- wiersz Itaka: Itaka - cel podróży; miejsca odwiedzone podczas wyprawy - kraina Lestrygonów, wyspa cyklopa, nieznane porty.
Wymienione miejsca, które wiążą się z niebezpiecznymi przygodami, pokusami i popełnionymi błędami, podkreślają trudy podróży Odyseusza. Są symbolem codziennych zmagań z losem każdego człowieka. Natomiast przywołanie Itaki, ukochanej krainy Odysa, służy podkreśleniu wiary, że każdy tułacz dotrze do wytęsknionego portu - celu swojej podróży.
Polecenie 6
Zastanów się i odpowiedz, czy dotarcie do Itaki rozumianej jako cel wędrówki każdego człowieka może oznaczać szczęście czy rozczarowanie. Zapisz swoje przemyślenia.
RVKcSrLmfTn88
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Polecenie 7
Napisz sprawozdanie z pobytu Odyseusza w podziemiach. Wykorzystaj w swojej wypowiedzi fragment Odysei Homera opisujący pobyt bohatera w krainie zmarłych.
R1VE9SlZe3hCb
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Polecenie 8
Obejrzyj uważnie obraz Ulisses i syreny. Napisz list oficjalny do malarza, w którym wyrazisz swoją opinię na temat jego dzieła.
RoJHrtHVdiO0A
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Polecenie 8
Napisz list oficjalny do Homera, w którym wyrazisz swoją opinię na temat jego dzieła.
R4TmNevG76QpY
Miejsce na notatkę ucznia.
Sprawdź, czy umiesz!
Przyjrzyj się mapie starożytnej Grecji i wykonaj polecenia:
Rt57iT46Zu8fn11
Mapa przedstawia fragment basenu Morza Śródziemnego – większe i mniejsze wyspy na Morzu Egejskim, Jońskim oraz Kreteńskim, a także opływane przez nie lądy ówcześnie należące do Grecji. U dołu zaznaczono wyspę Kretę, powyżej Rodos, Chios, Lesbos, Eubeę, Peloponez, Kitirę, Itakę, Kefalinię, Korfu oraz wiele małych wysepek. Jako tereny leżące do Grecji oznaczono również wybrzeża Persji (miasta: Halikarnas, Efez, Fokaja, Troja), tereny znajdujące się na południe od Macedonii i Epiru (miasta: Delfy, Teby, Ateny, Korynt, Olimpia, Sparta).
Źródło: a. nn., licencja: CC BY 3.0.
Ćwiczenie 30
Odszukaj na mapie Troję i Itakę. Sprawdź w dostępnych źródłach, czy są to nazwy miejsc historycznych. Ustal, czy nadal istnieją i należą do Grecji.
RCbjsuHUkTnJk
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Troja znajduje się w zachodnio‑północnej części Turcji, natomiast Itaka leży na Morzu Jońskim.
Troja (zwana również Ilion) przez wieki uważana była za miasto mityczne. Za jego lokalizację przyjęto wzgórze Hisarlik (dziś obszar należący do Turcji). Badania archeologiczne rozpoczęto pod koniec XIX wieku. Odkryto pozostałości 9 miast zakładanych w tym samym miejscu. Miasto opisane w Iliadzie było najprawdopodobniej szóstym lub siódmym.
Itaka to należąca do Grecji nieduża wsypa na Morzu Jońskim. Charakteryzuje ją górzysty teren i piękne plaże.
Ćwiczenie 30
Wyszukaj w dostępnych źródłach informacje na temat Troi i Itaki. Ustal, czy są to nazwy miejsc historycznych. Jeśli tak, to czy nadal istnieją i należą do Grecji.
R1RzrXLkoqWRw
Miejsce na notatkę ucznia.
Informacje znajdziesz w słowniku geograficznym lub encyklopedii.
Troja (zwana również Ilion) przez wieki uważana była za miasto mityczne. Za jego lokalizację przyjęto wzgórze Hisarlik (dziś obszar należący do Turcji). Badania archeologiczne rozpoczęto pod koniec XIX wieku. Odkryto pozostałości 9 miast zakładanych w tym samym miejscu. Opisane w Iliadzie było najprawdopodobniej szóstym lub siódmym.
Itaka to należąca do Grecji nieduża wsypa na Morzu Jońskim. Charakteryzuje ją górzysty teren i piękne plaże.
RGMw0lT7B11Q3
Ćwiczenie 31
Ułóż w kolejności występowania miejsca, które odwiedził Odys podczas swojego powrotu do domu po wojnie trojańskiej. Elementy do uszeregowania: 1. Kraj Kimeryjczyków, gdzie panuje wieczna noc, 2. Pobyt w kraju Lotofagów, 3. Zejście Odysa do krainy zmarłych, 4. Jaskinia cyklopa Polifema - podstępne oślepienie cyklopa, 5. Wyspa Kirke. Towarzysze Odyseusza zamienieni w świnie, 6. Kraj olbrzymów-ludożerców Lajstrygonów, 7. Zdobycie miasta Ismaros w kraju Kikonów, 8. Wyspa Eola - bóstwa wiatrów. Niepomyślne wiatry Eola, 9. Opuszczenie Troi na 12 okrętach
Ułóż w kolejności występowania miejsca, które odwiedził Odys podczas swojego powrotu do domu po wojnie trojańskiej. Elementy do uszeregowania: 1. Kraj Kimeryjczyków, gdzie panuje wieczna noc, 2. Pobyt w kraju Lotofagów, 3. Zejście Odysa do krainy zmarłych, 4. Jaskinia cyklopa Polifema - podstępne oślepienie cyklopa, 5. Wyspa Kirke. Towarzysze Odyseusza zamienieni w świnie, 6. Kraj olbrzymów-ludożerców Lajstrygonów, 7. Zdobycie miasta Ismaros w kraju Kikonów, 8. Wyspa Eola - bóstwa wiatrów. Niepomyślne wiatry Eola, 9. Opuszczenie Troi na 12 okrętach
RaY4w3I3GCUst
Ćwiczenie 32
Zadanie interaktywne polega na dopisaniu poprawnych określeń.
Zadanie interaktywne polega na dopisaniu poprawnych określeń.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
RtDDxBM8YwEGs
Ćwiczenie 33
Zadanie interaktywne polega na prawidłowym uzupełnieniu komórek.
Zadanie interaktywne polega na prawidłowym uzupełnieniu komórek.
Źródło: Learnetic SA, licencja: CC BY 4.0.
RMdCDwAHLAAtr
Zdjęcie przedstawia zbliżenie boku wazy. Widoczna ilustracja statku, do jego masztu przywiązany jest człowiek, obok siedzi pięciu wiosłujących. Nad ich łowami przelatują wielkie stwory o ludzkiej głowie i ciele ptaka.
Grecka waza przedstawiająca Odyseusza i syreny
Źródło: Autor nieznany, British Museum [czyt. britisz mjuzeum], Londyn, domena publiczna.
Ćwiczenie 34
Przeczytaj poniższy fragment mitu i wypisz z niego bezokoliczniki.
„Kołysać dziecko, słyszeć jego pierwsze gaworzenie, brać je na ręce i nieść do dziadka Laertesa, siedzieć w cieniu drzew i patrzeć na żonę karmiącą niemowlę, […] urządzić biesiadę z przyjaciółmi, […] posłuchać pieśni wędrownego śpiewaka […]”
RgrrQAnTGPC5P
(Uzupełnij).
Od wypisanych bezokoliczników utwórz rzeczowniki odczasownikowe.
R1eqwi5YCACox
(Uzupełnij).
Bezokolicznik to bezosobowa forma czasownika zakończona na -c lub -ć. Od czasowników możemy tworzyć rzeczowniki nazywające czynności, np. kołysać – kołysanie.
Wyjaśnij, jak rozumiesz stwierdzenie, że życie każdego człowieka przypomina tułaczkę Odyseusza.
RTmq52nUAXBnP
Miejsce na odpowiedź ucznia.
Laertes
Laertes - ojciec Odysa, dziadek Telemacha
rychło
rychło - szybko
lotos
lotos - piękny, egzotyczny kwiat
Morze Egejskie
Morze Egejskie - morze we wschodniej części Morza Śródziemnego, położone między Półwyspem Bałkańskim, Azją Mniejszą a wyspami Kretą, Karpatos i Rodos
struchleć
struchleć - przestraszyć się
wrazić
wrazić - włożyć, wsadzić
głownia
głownia - część pochodni, którą się zapala
grodoburca
grodoburca - ten, który niszczy, burzy gród, czyli miasto
bukłak
bukłak - skórzany worek na napoje
kół
kół - wielki kołek
jąć
jąć - zacząć
przestwór
przestwór - szeroka przestrzeń
klątwa
klątwa - przeklęcie
miech
miech - wór
prądowiny
prądowiny - prądy
powróz
powróz - sznur
wiszar
wiszar - skała
przesmyk
przesmyk - tu: wąski pas wody
ilaste zasiąkle
ilaste zasiąkle - podmokły teren
biesaga
biesaga - worek
kostur
kostur - kij używany do podpierania się przy chodzeniu
Słownik
Alkinoos
Alkinoos
w mitologii greckiej król Feaków mieszkających na wyspie Scherii. Wnuk Posejdona, syn Fajaksa, brat Lokrosa, małżonek królowej Arete i ojciec Nauzykai. Przyjął gościnnie powracającego spod Troi Odyseusza i wyprawił go na Itakę, za co został zamieniony (wraz z wszystkimi mieszkańcami wyspy) przez Posejdona w skały
Antyklea (także Antykleja, Antikleja)
Antyklea (także Antykleja, Antikleja)
w mitologii greckiej matka Odyseusza, córka Autolykosa, wnuczka Hermesa
azyl
azyl
przenośnie: schronie, miejsce bezpiecznego pobytu
Eol (także Ajolos)
Eol (także Ajolos)
w mitologii greckiej władca wiatrów oraz wyspy Eolii
elewacja
elewacja
zewnętrzna warstwa ściany budynku wraz z występującymi na niej elementami architektonicznymi
epos
epos
epopeja; dłuższy utwór epicki, zwykle wierszowany, który opowiada o losach niezwykłych bohaterów na tle ważnych i przełomowych wydarzeń historycznych, charakteryzuje go styl pełen powagi
fasada
fasada
przednia ściana budynku
fresk
fresk
malowidło ścienne wykonane na mokrym tynku
Kalipso
Kalipso
w mitologii greckiej nimfa żyjąca na wyspie Ogygii na Morzu Śródziemnym. Uchodziła za córkę tytana Atlasa lub boga Heliosa. To przez wspieranie ich podczas tytanomachii została uwięziona na Ogygii i skazana na przyjmowanie sławnych herosów, w tym Heraklesa (Herkulesa). Kalipso przez ponad siedem lat więziła Odyseusza jako zakładnika na Ogygii, chcąc go uczynić swoim nieśmiertelnym mężem. Odys miał jednak odmienne plany – pragnął wrócić do swojej ukochanej żony, Penelopy. Dopiero na prośbę Ateny, która mu sprzyjała, Zeus o uwolnił zakładnika z wyspy i wysyłał Hermesa, by nakazał Kalipso wypuścić Odyseusza. Zdaniem Hezjoda, greckiego epika, Kalipso urodziła Odyseuszowi dwójkę dzieci, Nausitusa i Nausinusa.
Kirke
Kirke
w mitologii greckiej córka Heliosa i jednej z nimf – Perseis (lub według innych źródeł Hekate), siostra Ajetesa i Pazyfae. Wróżbitka, prawdopodobnie mieszkała na wyspie Ajai. Gościła przez rok powracającego spod Troi Odyseusza. Zamieniła jego towarzyszy w świnie, a jego jako jedynego odpornego na jej czary, przetrzymywała na swojej wyspie. Urodziła Odyseuszowi syna Telegonosa
Laertes
Laertes
ojciec Odysa, syn Arkejsjosa, podczas nieobecności syna na Itace mieszkał samotnie z dala od dworu Penelopy. Po powrocie syna spod Troi, odmłodzony przez Atenę, pomógł Odyseuszowi w walce z krewnymi pomordowanych zalotników. Brał udział w wyprawie Argonautów i w polowaniu na dzika kalidońskiego
marmor
marmor
inaczej: marmur
Nauzykaa
Nauzykaa
córka Alkinoosa – króla Feaków. Udzieliła pomocy Odyseuszowi, wyrzuconemu na brzeg wyspy Scherii przez fale
Penelopa
Penelopa
córka Periboi i Ikariosa, żona Odyseusza i matka Telemacha, wzór wiernej żony. Przez dwadzieścia lat oczekiwała powrotu męża, zwodząc ubiegających się o jej rękę 136 zalotników. Przyrzekła wybrać jednego z nich na męża, gdy ukończy tkać szatę dla swojego teścia. Aby odwlec ukończenie szaty, pruła nocą tkaninę, nad którą pracowała w dzień. Po śmierci Odyseusza została żoną Telegonosa. Zamieszkała z nim, Kirke i Telemachem, na Wyspach Błogosławionych
poezja okolicznościowa
poezja okolicznościowa
utwór, który opowiada o życiu postaci lub ważnych wydarzeń publicznych
Polifem
Polifem
w mitologii greckiej jeden z cyklopów. Uchodził za syna boga Posejdona i nimfy, zamieszkiwał na Sycylii. Polifem uwięził w swojej jaskini Odyseusza i jego towarzyszy, zamykając wejście wielkim głazem. Następnie pożarł kilku z nich. Odyseusz jednak zdołał upić go winem, a kiedy olbrzym zasnął, wypalił mu rozżarzonym drągiem jedyne oko. Ponieważ Odyseusz wcześniej przedstawił mu się jako: „Nikt”, krzyki Polifema: „Nikt mnie oślepił” zostały zignorowane przez innych cyklopów. Oślepiony Polifem odsunął głaz u wejścia do pieczary i czekał tam na uchodzących Greków. Wówczas Odyseusz przywiązał siebie i towarzyszy do podbrzuszy baranów. Polifem gładził wychodzące barany jedynie po grzbietach, i w ten sposób Grecy razem ze stadem, wyszli na wolność. Powodowany dumą Odys, gdy znalazł się w bezpiecznej odległości, wyjawił cyklopowi swe prawdziwe imię. Ten zaś przeklął go, co sprowadziło na Odyseusza gniew Posejdona, który następnie pokrzyżował plany jego powrotu do Itaki
Telemach
Telemach
w mitologii greckiej syn Odyseusza i Penelopy. Razem z matką czekał 20 lat na powrót ojca z wojny trojańskiej. W czasie nieobecności Odyseusza opiekował się nim zaufany przyjaciel ojca Mentor. Kiedy Telemach dorósł, postanowił wyruszyć w podróż, w poszukiwaniu informacji o ojcu. Zalotnicy jego matki wysłali okręt, który miał zniszczyć statek Telemacha. Na nieszczęście zalotników Telemach kazał popłynąć inną drogą, dzięki temu uratował siebie i całą załogę. Odwiedził Menelaosa i Nestora. Po powrocie na Itakę stanął przy ojcu w walce z zalotnikami Penelopy. Po śmierci ojca ożenił się z Kirke, kochanką Odyseusza. Urodził im się syn Latynus, przodek mieszkańców Italii, Latynów