Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki
R1XfqwFI09G0F1

E-recursos EXPLOTACIÓN DE PUERTOS Y TERMINALES

Źródło: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.

MANIPULACIÓN DE CARGA GENERAL

1. Vídeo en la versión básica.

ReviViZAmFQn61

2. Vídeo con subtítulos.

m634f80c696ccf42d_1497373101641_0
R1KKrQzBAXfs11
m634f80c696ccf42d_1497374743908_0

3. Vídeo con subtítulos y pausas. Escucha y repite después del audio.

m634f80c696ccf42d_1497350678958_0
R12TUWiuIQDYe1
m634f80c696ccf42d_1497374860567_0

4. Video con subtítulos y narración.

m634f80c696ccf42d_1497373163121_0
RXFhDDgzGMvbF1
m634f80c696ccf42d_1497373168117_0
classicmobile
Exercise 1
Rud9t7Ef2YOk31
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m634f80c696ccf42d_1497274101782_0

Ejercicios

classicmobile
Exercise 2
R1YH50bws1Bjs1
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercise 3
R99xXGjfiERiI1
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m634f80c696ccf42d_1497275655300_0

ENVÍOS ESPECIALES

R15QQpLpf5ksi1
classicmobile
Exercise 4
RbShKwenwa3pt1
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m634f80c696ccf42d_1498040614130_0

Ejercicios

classicmobile
Exercise 5
R14szzzuLllAB1
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercise 6
R1UJdg4FQXUod1
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m634f80c696ccf42d_1497275861398_0

EQUIPAJE PERDIDO

La conversación concierne el procedimiento en caso de pérdida de equipaje.

Rozmowa dotyczy procedury w przypadku zaginionego bagażu.

m634f80c696ccf42d_1534850852187_0

Cliente: ¡Buenos días! Quisiera presentar una reclamaciónm634f80c696ccf42d_1497279637332_0presentar una reclamación por el equipaje facturadom634f80c696ccf42d_1497279733582_0equipaje facturado perdidom634f80c696ccf42d_1497279718401_0perdido.

Empleado: Buenos días. ¿Cuándo ha viajado con nuestras aerolíneas?

Cliente: He aterrizado hace dos horas.

Empleado: ¿Ha salido durante este tiempo de la zona de tránsitom634f80c696ccf42d_1497279738479_0zona de tránsito?

Cliente: ¿Qué es la zona de tránsito?

Empleado: Son zonas delimitadas enaeropuertos internacionalesm634f80c696ccf42d_1497279743621_0aeropuertos internacionales, tales como el nuestro. Incluye la zona entre el bordo del aviónm634f80c696ccf42d_1497279748379_0bordo del avión, y el punto del ***control fronterizo.***m634f80c696ccf42d_1497279753543_0***control fronterizo.***

Cliente: He estado todo el tiempo en la terminal.

Empleado: Vale. La zona de tránsito incluye la plataformam634f80c696ccf42d_1497279767416_0plataforma.

Cliente: De todos modos, mi equipaje no llegó en el avión en el que viajé. ¿Qué debería hacer?

Empleado: Debería rellenar el Informe de Irregularidad de la Propiedadm634f80c696ccf42d_1498481495468_0Irregularidad de la Propiedad. Se lo paso enseguida, espere un momento. Mire, por favor. En primer lugar, debe describir brevemente el equipaje y su contenido. No olvide escribir la dirección a la que enviaremos el equipaje. También necesitamos el talón del equipajem634f80c696ccf42d_1537432890540_0talón del equipaje, el talón del billete de aviónm634f80c696ccf42d_1537432884043_0talón del billete de avión y una copia de su ***documento de identidad.***m634f80c696ccf42d_1537432879492_0***documento de identidad.*** **

Cliente: Bueno, entiendo. ¿Y si mi **equipajem634f80c696ccf42d_1537432874656_0equipaje **llega **dañadom634f80c696ccf42d_1537432874656_0dañado?

Empleado: En ese caso, y desde el momento de entrega de su equipaje, tiene 21 días para completar un informe escrito respecto a daños o hurto. Sin embargo, si no encontramos el equipaje facturado o si no llega dentro de los 21 días a partir de hoy, podrá proceder a extraer consecuencias jurídicas.

Cliente: Bueno, gracias por su ayuda. Ahora voy a completar este informe.

Empleado: Sí, por favor.

classicmobile
Exercise 7
R1aNBUoBWMSOj1
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m634f80c696ccf42d_1497279637332_0
m634f80c696ccf42d_1497279718401_0
m634f80c696ccf42d_1497279733582_0
m634f80c696ccf42d_1497279738479_0
m634f80c696ccf42d_1497279743621_0
m634f80c696ccf42d_1497279748379_0
m634f80c696ccf42d_1497279753543_0
m634f80c696ccf42d_1497279762480_0
m634f80c696ccf42d_1497279767416_0
m634f80c696ccf42d_1498481495468_0
m634f80c696ccf42d_1537432890540_0
m634f80c696ccf42d_1537432884043_0
m634f80c696ccf42d_1537432879492_0
m634f80c696ccf42d_1537432874656_0
m634f80c696ccf42d_1497304185623_0

DOCUMENTOS EN EL TRANSPORTE MARÍTIMO

RUBLDIJX7W0lr1
classicmobile
Exercise 8
R2z4e4EGKJifS1
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m634f80c696ccf42d_1498416934151_0

Ejercicios

classicmobile
Exercise 9
R1NFJxMz1vxf81
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
classicmobile
Exercise 10
R1OtnmSD5PPtv1
Resuelve el ejercicio. Rozwiąż ćwiczenie.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
static
m634f80c696ccf42d_1498417118468_0

PEDIDO A/B/C

RSeT6Ub7rXgds1
El documento es un ejemplo del pedido A/B/C utilizado, entre otros, en almacenes portuarios y terminales.
RkRkNCsJvHCh01
Descargar el adjunto. Pobierz załącznik.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m634f80c696ccf42d_1497304846190_0

Galería (fotos)

m634f80c696ccf42d_1497587668988_0

CRUCIGRAMA Y ESCRIBE UNA PALABRA

RLS96Oknidf6S11
Jugar el juego. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
RFaRcX1wGmdY111
Jugar el juego. Zagraj w grę.
Source: Instytut Technologii Eksploatacji / Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY 3.0.
m634f80c696ccf42d_1497304851566_0

Diccionario

Aduana [a 'ðwa na] [s.f.]
Aduana [a 'ðwa na] [s.f.]

Urząd Celny

m634f80c696ccf42d_1497305024756_0
aeropuerto internacional [a e ro 'pwer to iN ter na θjo 'nal] [SN]
aeropuerto internacional [a e ro 'pwer to iN ter na θjo 'nal] [SN]

lotnisko międzynarodowe

m634f80c696ccf42d_1497305028963_0
alcance de la operación [al 'kaN θe ðe la o pe ra 'θjon] [SN]
alcance de la operación [al 'kaN θe ðe la o pe ra 'θjon] [SN]

zakres operacji

m634f80c696ccf42d_1497335091175_0
almacén de estanterías elevadas [al ma 'θeN de es taN te 'ri as e le 'βa ðas] [SN]
almacén de estanterías elevadas [al ma 'θeN de es taN te 'ri as e le 'βa ðas] [SN]

magazyn wysokiego składowania

m634f80c696ccf42d_1497335096649_0
altura de almacenamiento [al 'tu ra ðe al ma θe na 'mjeN to] [SN]
altura de almacenamiento [al 'tu ra ðe al ma θe na 'mjeN to] [SN]

wysokość składowania

m634f80c696ccf42d_1497335101839_0
anclaje del buque [an 'kla xe 'ðel 'βu ke] [SN]
anclaje del buque [an 'kla xe 'ðel 'βu ke] [SN]

zakotwiczenie statku

m634f80c696ccf42d_1497336395332_0
animal vivo [a ni 'mal 'βi βo] [SN]
animal vivo [a ni 'mal 'βi βo] [SN]

żywe zwierzę

m634f80c696ccf42d_1497336402048_0
anotación de la Aduana [ a no ta 'θjoN de la a 'ðwa na] [SN]
anotación de la Aduana [ a no ta 'θjoN de la a 'ðwa na] [SN]

adnotacja Urzędu Celnego

m634f80c696ccf42d_1497336417468_0
área de carga ['a re a ðe 'kar γa] [SN]
área de carga ['a re a ðe 'kar γa] [SN]

przestrzeń ładunkowa

m634f80c696ccf42d_1497336426296_0
autorizado para la recepción de mercancías [aw to ri 'θa ðo 'pa ra la ře θep 'θjoN de mer kan 'θi as] [SA]
autorizado para la recepción de mercancías [aw to ri 'θa ðo 'pa ra la ře θep 'θjoN de mer kan 'θi as] [SA]

uprawniony do obioru towaru

m634f80c696ccf42d_1497336435646_0
bordo del avión ['bor ðo 'ðel a 'βjon] [SN]
bordo del avión ['bor ðo 'ðel a 'βjon] [SN]

pokład samolotu

m634f80c696ccf42d_1497951440522_0
buque [bu ke] [s.m.]
buque [bu ke] [s.m.]

statek

m634f80c696ccf42d_1498200392889_0
cantidad [kaN ti 'ðad] [s.f.]
cantidad [kaN ti 'ðad] [s.f.]

ilość

m634f80c696ccf42d_1498200534880_0
cantidad de embalajes [kaN ti 'ðad de em ba 'la xes] [SN]
cantidad de embalajes [kaN ti 'ðad de em ba 'la xes] [SN]

liczba opakowań

m634f80c696ccf42d_1498200615979_0
cantidad/número [kaN ti 'ðad/ 'nu me ro] [s.f., s.m.]
cantidad/número [kaN ti 'ðad/ 'nu me ro] [s.f., s.m.]

liczba

m634f80c696ccf42d_1498200694347_0
capacidad de carga [ka pa θi 'ðad de 'kar γa] [SN]
capacidad de carga [ka pa θi 'ðad de 'kar γa] [SN]

zdolność przewozowa

m634f80c696ccf42d_1498200790392_0
carga ['kar γa] [s.f.]
carga ['kar γa] [s.f.]

ładunek, obładowanie

m634f80c696ccf42d_1498200850227_0
carga de contenedores [kar γa ðe koN te ne 'ðo res] [SN]
carga de contenedores [kar γa ðe koN te ne 'ðo res] [SN]

załądunek kontenerów

m634f80c696ccf42d_1498200941146_0
carga general [kar γa xe ne 'ral] [SN]
carga general [kar γa xe ne 'ral] [SN]

ładunek drobnicowy

m634f80c696ccf42d_1498201014271_0
cargador [kar γa 'ðor] [s.m.]
cargador [kar γa 'ðor] [s.m.]

załadowca

m634f80c696ccf42d_1498201078358_0
carta de porte ['kar ta ðe 'por te] [SN]
carta de porte ['kar ta ðe 'por te] [SN]

dokument przewozowy

m634f80c696ccf42d_1498201193546_0
compañía de transporte [kom pa 'ñi a ðe trans 'por te] [SN]
compañía de transporte [kom pa 'ñi a ðe trans 'por te] [SN]

przewoźnik

m634f80c696ccf42d_1498201269495_0
conocimiento de embarque [ko no θi 'mjeN to ðe em 'bar ke] [SN]
conocimiento de embarque [ko no θi 'mjeN to ðe em 'bar ke] [SN]

konosament

m634f80c696ccf42d_1498201341977_0
contenedor [koN te ne 'ðor] [s.m.]
contenedor [koN te ne 'ðor] [s.m.]

kontener

m634f80c696ccf42d_1498201410061_0
control fronterizo [koN 'trol froN te 'ri θo] [SN]
control fronterizo [koN 'trol froN te 'ri θo] [SN]

kontrola graniczna

m634f80c696ccf42d_1498201527177_0
costes de transbordo ['kos tez ðe tran z 'βor ðo] [SN]
costes de transbordo ['kos tez ðe tran z 'βor ðo] [SN]

koszt przeładunku

m634f80c696ccf42d_1498201595904_0
derecho a las mercancías [de 're t∫o a laz mer kan 'θi as] [SN]
derecho a las mercancías [de 're t∫o a laz mer kan 'θi as] [SN]

prawo do towaru

m634f80c696ccf42d_1498201684168_0
descarga de palés [des 'kar γa ðe pa 'les] [SN]
descarga de palés [des 'kar γa ðe pa 'les] [SN]

wyładunek palet

m634f80c696ccf42d_1498201747556_0
destinatario [des ti na 'ta rjo] [s.m.]
destinatario [des ti na 'ta rjo] [s.m.]

odbiorca

m634f80c696ccf42d_1498201813446_0
documento de identidad [do ku 'meN to ðe i ðeN ti 'ðad] [SN]
documento de identidad [do ku 'meN to ðe i ðeN ti 'ðad] [SN]

dowód tożsamości

m634f80c696ccf42d_1498201818702_0
documento requerido [do ku 'meN to ře ke 'ri ðo] [SN]
documento requerido [do ku 'meN to ře ke 'ri ðo] [SN]

wymagany dokument

m634f80c696ccf42d_1498202010448_0
durabilidad del suelo [du ra βi li 'ðad 'del 'swe lo] [SN]
durabilidad del suelo [du ra βi li 'ðad 'del 'swe lo] [SN]

wytrzymałość posadzki

m634f80c696ccf42d_1498202174480_0
efectivo [e fek 'ti βo] [adj.]
efectivo [e fek 'ti βo] [adj.]

gotówka

m634f80c696ccf42d_1498202235942_0
embalaje [em ba 'la xe] [s.m.]
embalaje [em ba 'la xe] [s.m.]

opakowanie

m634f80c696ccf42d_1498202331235_0
en la cuenta [en la 'kweN ta] [SN]
en la cuenta [en la 'kweN ta] [SN]

na rachunek

m634f80c696ccf42d_1498202432362_0
entregar la carga [eN tre 'γar la 'kar γa] [SV]
entregar la carga [eN tre 'γar la 'kar γa] [SV]

wydanie ładunku

m634f80c696ccf42d_1498202568651_0
envío [em 'bi o] [s.m.]
envío [em 'bi o] [s.m.]

wysyłka, przesyłka

m634f80c696ccf42d_1498202635073_0
envío por contenedores [em 'bi o 'por koN te ne 'ðo res] [SN]
envío por contenedores [em 'bi o 'por koN te ne 'ðo res] [SN]

wysyłka kontenerowa

m634f80c696ccf42d_1498202697265_0
envío sobredimensionado [em 'bi o so βre ði men sjo 'na ðo] [SN]
envío sobredimensionado [em 'bi o so βre ði men sjo 'na ðo] [SN]

przesyłka ponadgabarytowa

m634f80c696ccf42d_1498202760465_0
envío valioso [em 'bi o βa 'ljo so] [SN]
envío valioso [em 'bi o βa 'ljo so] [SN]

przesyłka wartościowa

m634f80c696ccf42d_1498202833122_0
equipaje dañado [e ki 'pa xe ða 'ña ðo] [SN]
equipaje dañado [e ki 'pa xe ða 'ña ðo] [SN]

uszkodzony bagaż

m634f80c696ccf42d_1498202891013_0
equipaje facturado [e ki 'pa xe fak tu 'ra ðo] [SN]
equipaje facturado [e ki 'pa xe fak tu 'ra ðo] [SN]

bagaż rejestrowany

m634f80c696ccf42d_1498202955129_0
equipaje perdido [e ki 'pa xe per 'ði ðo] [SN]
equipaje perdido [e ki 'pa xe per 'ði ðo] [SN]

zaginiony bagaż

m634f80c696ccf42d_1498203026625_0
escolta [es 'kol ta] [s.f.]
escolta [es 'kol ta] [s.f.]

eskorta

m634f80c696ccf42d_1498203095432_0
espacio de almacenamiento [es 'pa θjo ðe al ma θe na 'mjeN to] [SN]
espacio de almacenamiento [es 'pa θjo ðe al ma θe na 'mjeN to] [SN]

powierzchnia magazynowa

m634f80c696ccf42d_1498203151584_0
espacio de oficinas [es 'pa θjo ðe o fi 'θi nas] [SN]
espacio de oficinas [es 'pa θjo ðe o fi 'θi nas] [SN]

powierzchnia biurowa

m634f80c696ccf42d_1498203230112_0
espacio total [es 'pa θjo to 'tal] [SN]
espacio total [es 'pa θjo to 'tal] [SN]

powierzchnia całkowita

m634f80c696ccf42d_1498205986222_0
estado de gestación avanzado [es 'ta ðo ðe xes ta 'θjon a βaN 'θa ðo] [SN]
estado de gestación avanzado [es 'ta ðo ðe xes ta 'θjon a βaN 'θa ðo] [SN]

zaawansowana ciąża

m634f80c696ccf42d_1498206050067_0
etiquetado de la mercancía [e ti ke 'ta ðo ðe la mer kan 'θi a] [SN]
etiquetado de la mercancía [e ti ke 'ta ðo ðe la mer kan 'θi a] [SN]

oznakowanie towaru

m634f80c696ccf42d_1498206109100_0
europalé [ew ro pa 'le] [s.m.]
europalé [ew ro pa 'le] [s.m.]

euro paleta

m634f80c696ccf42d_1498206186240_0
expedidor [eks pe ði 'ðor] [s.m.]
expedidor [eks pe ði 'ðor] [s.m.]

spedytor

m634f80c696ccf42d_1498206382138_0
fanegas [fa 'ne γas] [s.f., pl.]
fanegas [fa 'ne γas] [s.f., pl.]

buszle

m634f80c696ccf42d_1498206443694_0
fecha de recepción [fe t∫a ðe ře θep 'θjon] [SN]
fecha de recepción [fe t∫a ðe ře θep 'θjon] [SN]

data przyjęcia

m634f80c696ccf42d_1498206536769_0
firma ['fir ma] [s.f.]
firma ['fir ma] [s.f.]

podpis

m634f80c696ccf42d_1498206600710_0
informe de irregularidad de la propiedad [iM 'for me ðe i ře γu la ri 'ðad de la pro pje 'ðad] [SN]
informe de irregularidad de la propiedad [iM 'for me ðe i ře γu la ri 'ðad de la pro pje 'ðad] [SN]

raport niezgodności własności

m634f80c696ccf42d_1498207000360_0
lugar de entrega [lu 'γar ðe eN 'tre γa] [SN]
lugar de entrega [lu 'γar ðe eN 'tre γa] [SN]

miejsce dostarczenia

m634f80c696ccf42d_1498207071237_0
lugar de recepción [ma te 'rjal pe li 'γro so] [SN]
lugar de recepción [ma te 'rjal pe li 'γro so] [SN]

miejsce odbioru

m634f80c696ccf42d_1498207140266_0
material peligroso [ma te 'rjal pe li 'γro so] [SN]
material peligroso [ma te 'rjal pe li 'γro so] [SN]

materiał niebezpieczny

m634f80c696ccf42d_1498207241174_0
mercancía perecedera [mer kan 'θi a pe re θe 'ðe ra] [SN]
mercancía perecedera [mer kan 'θi a pe re θe 'ðe ra] [SN]

towar łatwo psujący się

m634f80c696ccf42d_1498207362598_0
metro cuadrado [me tro kwa 'ðra ðo] [SN]
metro cuadrado [me tro kwa 'ðra ðo] [SN]

metr kwadratowy

m634f80c696ccf42d_1498209690251_0
número de recibo de almacén [nu me ro 'ðel ře 'θi βo ðe al ma 'θen] [SN]
número de recibo de almacén [nu me ro 'ðel ře 'θi βo ðe al ma 'θen] [SN]

numer kwitu składowego

m634f80c696ccf42d_1498209749262_0
número de envío ['nu me ro ðe em 'bi o] [SN]
número de envío ['nu me ro ðe em 'bi o] [SN]

numer spedycji

m634f80c696ccf42d_1498209928963_0
número de registro de GCT [nu me ro ðe ře 'xis tro ðe xe 'θ te] [SN]
número de registro de GCT [nu me ro ðe ře 'xis tro ðe xe 'θ te] [SN]

numer rejestru GCT

m634f80c696ccf42d_1498210013956_0
número del recibo de almacén [nu me ro 'ðel ře 'θi βo ðe al ma 'θen] [SN]
número del recibo de almacén [nu me ro 'ðel ře 'θi βo ðe al ma 'θen] [SN]

numer kwitu składowego

m634f80c696ccf42d_1498210490667_0
pagador [pa γa 'ðor] [s.m.]
pagador [pa γa 'ðor] [s.m.]

płatnik

m634f80c696ccf42d_1498210576520_0
palé [pa 'le] [s.m.]
palé [pa 'le] [s.m.]

paleta

m634f80c696ccf42d_1498210657168_0
para la orden [pa ra la 'or ðen] [SN]
para la orden [pa ra la 'or ðen] [SN]

na zamówienie

m634f80c696ccf42d_1498210726695_0
pedido A/B/C [pe 'ði ðo] [s.m.]
pedido A/B/C [pe 'ði ðo] [s.m.]

zlecenie A/B/C

m634f80c696ccf42d_1498210794840_0
pedido de entrega [pe 'ði ðo de eN 'tre γa] [SN]
pedido de entrega [pe 'ði ðo de eN 'tre γa] [SN]

zlecenie złożenia

m634f80c696ccf42d_1498211088963_0
pedido de manipulación [pe 'ði ðo de ma ni pu la 'θjon] [SN]
pedido de manipulación [pe 'ði ðo de ma ni pu la 'θjon] [SN]

zlecenie manipulacji

pedido de recepción [pe 'ði ðo de ře θep 'θjon] [SN]
pedido de recepción [pe 'ði ðo de ře θep 'θjon] [SN]

zlecenie podjęcia

pesar [pe 'sar] [v.tr.]
pesar [pe 'sar] [v.tr.]

ważyć

peso [pe so] [s.m.]
peso [pe so] [s.m.]

waga

peso bruto [pe so 'βru to] [SN]
peso bruto [pe so 'βru to] [SN]

waga brutto

plataforma [pla ta 'for ma] [s.f.]
plataforma [pla ta 'for ma] [s.f.]

płyta postojowa

por alquilar [por al ki 'lar] [SP]
por alquilar [por al ki 'lar] [SP]

do wynajęcia

presentar una reclamación [pre seN 'tar 'u na ře kla ma 'θjon] [SV]
presentar una reclamación [pre seN 'tar 'u na ře kla ma 'θjon] [SV]

składać reklamację

puerto de carga [pwer to ðe 'kar γa] [SN]
puerto de carga [pwer to ðe 'kar γa] [SN]

port załadunku

puerto de descarga [pwer to ðe ðes 'kar γa] [SN]
puerto de descarga [pwer to ðe ðes 'kar γa] [SN]

port wyładunku

recepción [ře θep 'θjon] [s.f.]
recepción [ře θep 'θjon] [s.f.]

odbiór

recibo de embarque [ře 'θi βo ðe em 'bar ke] [SN]
recibo de embarque [ře 'θi βo ðe em 'bar ke] [SN]

kwit sternika

solicitante [so li θi 'taN te] [s.m.]
solicitante [so li θi 'taN te] [s.m.]

zlecający

talón de pasaje aéreo [ ta 'loN de pa 'sa xe a 'e re o] [SN]
talón de pasaje aéreo [ ta 'loN de pa 'sa xe a 'e re o] [SN]

odcinek biletu

talón del equipaje [ta 'loN 'del e ki 'pa xe] [SN]
talón del equipaje [ta 'loN 'del e ki 'pa xe] [SN]

identyfikator bagażu

terminal [ ter mi 'nal] [s.f.]
terminal [ ter mi 'nal] [s.f.]

terminal

terminal de contenedores [ter mi 'nal de koN te ne 'ðo res] [SN]
terminal de contenedores [ter mi 'nal de koN te ne 'ðo res] [SN]

terminal kontenerowy

tipo [ti po] [s.m.]
tipo [ti po] [s.m.]

rodzaj

tipo de embalaje [ti po ðe em ba 'la xe] [SN]
tipo de embalaje [ti po ðe em ba 'la xe] [SN]

rodzaj opakowań

transbordo indirecto [tran z 'βor ðo iN di 'rek to] [SN]
transbordo indirecto [tran z 'βor ðo iN di 'rek to] [SN]

przeładunek pośredni

transferencia [trans fe 'reN θja] [s.f.]
transferencia [trans fe 'reN θja] [s.f.]

przelew

transporte por vía marítima [trans 'por te 'por 'βi a ma 'ri ti ma] [SN]
transporte por vía marítima [trans 'por te 'por 'βi a ma 'ri ti ma] [SN]

przewóz drogą morską

valija diplomática [ba 'li xa ði plo 'ma ti ka] [SN]
valija diplomática [ba 'li xa ði plo 'ma ti ka] [SN]

przesyłka dyplomatyczna

zona de tránsito [ 'θo na ðe 'tran si to] [SN]
zona de tránsito [ 'θo na ðe 'tran si to] [SN]

obszar tranzytowy