Polecenie 1

Na postawie tekstu Włodzimierza Mocha wyjaśnij, dlaczego język bohaterów powieści Doroty Masłowskiej jest pełen wulgaryzmów i przekleństw.

Rsi6OKX6XeNrW
(Uzupełnij).
Polecenie 2

Po wysłuchaniu audiobooka wyjaśnij, w jaki sposób język powieści odzwierciedla emocjonalność postaci.

Po zapoznaniu się z treścią audiobooka wyjaśnij, w jaki sposób język powieści odzwierciedla emocjonalność postaci.

R1OWDsUWy5BJA
(Uzupełnij).
11
Ćwiczenie 1

Wynotuj z fragmentów powieści Doroty Masłowskiej dziesięć innowacji frazeologicznychinnowacja frazeologicznainnowacji frazeologicznych. Wskaż frazeologizmy będące podstawą innowacji, następnie wyjaśnij, jaką funkcję pełnią te innowacje w powieści.

Wynotuj z fragmentów powieści Doroty Masłowskiej dziesięć innowacji frazeologicznychinnowacja frazeologicznainnowacji frazeologicznych. Podaj frazeologizmy będące podstawą innowacji, następnie wyjaśnij, jaką funkcję pełnią te innowacje w powieści.

RNP7haFsIX5pC
(Uzupełnij).
RhvE3FON47UXa
Nagranie dźwiękowe lekcji pod tytułem Włodzimierz Moch, Język dresiarzy w powieści Doroty Masłowskiej „Wojna polsko‑ruska pod flagą biało‑czerwoną”. Wulgaryzmy i przekleństwa.
W. Moch, Język dresiarzy w powieściDororoty Masłowskiej „Wojna polsko‑ruska pod flagą biało‑czerwoną”, „Linguistica Bidgostiana” 2004, s. 106‑110.
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RJkiFvDjZgFRZ
Nagranie dźwiękowe lekcji pod tytułem Włodzimierz Moch, Język dresiarzy w powieści Doroty Masłowskiej „Wojna polsko‑ruska pod flagą biało‑czerwoną”. Innowacje stylistyczne.
W. Moch, Język dresiarzy w powieściDororoty Masłowskiej „Wojna polsko‑ruska pod flagą biało‑czerwoną”, „Linguistica Bidgostiana” 2004, s. 110‑114.
Źródło: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RAub0FTDihpd711
Ćwiczenie 2
Połącz bohaterki powieści Doroty Masłowskiej z odpowiadającymi im charakterystykami. Andżelika Możliwe odpowiedzi: 1. stereotypowa dziewczyna dresiarza, ładna, mało inteligentna, rozwiązła, 2. gotka, feministka, ateistka, satanistka, 3. dobrze ułożona, cnotliwa, absolwentka kursu dla sekretarek z językiem niemieckim Ala Możliwe odpowiedzi: 1. stereotypowa dziewczyna dresiarza, ładna, mało inteligentna, rozwiązła, 2. gotka, feministka, ateistka, satanistka, 3. dobrze ułożona, cnotliwa, absolwentka kursu dla sekretarek z językiem niemieckim narrator Magda Możliwe odpowiedzi: 1. stereotypowa dziewczyna dresiarza, ładna, mało inteligentna, rozwiązła, 2. gotka, feministka, ateistka, satanistka, 3. dobrze ułożona, cnotliwa, absolwentka kursu dla sekretarek z językiem niemieckim
111
Ćwiczenie 3

Zapoznaj się z fragmentem tekstu krytycznoliterackiego dotyczącego dyskursów, z których czerpała Dorota Masłowska w swojej powieści. Następnie w tabeli dopasuj do każdego z cytatów rodzaj odpowiadającego mu typu dyskursu.

Zapoznaj się z fragmentem tekstu krytycznoliterackiego dotyczącego dyskursów, z których czerpała Dorota Masłowska w swojej powieści. Następnie w zestawieniu dopasuj do każdego z cytatów rodzaj odpowiadającego mu typu dyskursu.

Agnieszka Wójtowicz-Zając Świat w języku. O prozie Doroty Masłowskiej

Co składa się na lingwistycznąlingwistycznalingwistyczną projekcję? Bohaterowie utworu mówią językiem utkanym z przeróżnych konwencjikonwencjakonwencjigatunków mowygatunek mowygatunków mowy, „od siebie” dodając zniekształcenia gramatyczne. Dominika Cieśla‑Szymańska odnajduje w nim elementy pochodzące z disco polo, ze stylu młodzieżowego, z poetyki reklamy, żargonu biznesowego, języka ideologii prawicowo‑nacjonalistycznej, z dyskursu antyglobalistycznegoantyglobalizmantyglobalistycznego i feministycznego, ze stylu medialnego, a także resztki nowomowy. (...)

W poglądach Andżeli miesza się dyskurs ekologiczno‑wegetariański, feministyczny i gender, ateistyczny i satanistyczny oraz apokaliptyczno‑katastroficzny. Do tego dochodzą naiwne marzenia rodem z gazetek dla dziewcząt, typu „Bravo Girl”, o wielkiej, romantycznej miłości. (...)

Z kolei Ala, poznana na festynie studentka ekonomii i słuchaczka kursu dla sekretarek z językiem niemieckim, mówi gatunkami telewizyjnymi, wykorzystując język programów przyrodniczych dla dzieci (...) także teleturnieju i reklamy.

4 Źródło: Agnieszka Wójtowicz-Zając, Świat w języku. O prozie Doroty Masłowskiej, Katowice 2016, s. 306–307.
R1Wsye4thdQEX
Wymyśl pytanie na kartkówkę związane z tematem materiału.
lingwistyczna
21
Ćwiczenie 4

Na podstawie poznanych fragmentów powieści napisz, czym charakteryzuje się składnia języka powieści Doroty Masłowskiej.

R10IfBiwxjF8I
(Uzupełnij).
11
Ćwiczenie 5

Określ temat powieści Wojna polsko‑ruska pod flagą biało‑czerwoną. Swoją odpowiedź uzasadnij.

RLNHd2MMu0j5j
(Uzupełnij).

Słownik

antyglobalizm
antyglobalizm

ruch sprzeciwiający się globalizacji czyli procesom prowadzącym do coraz większej współpracy i integracji państw, społeczności, gospodarek czy kultur; tworzenia się „jednego świata”

błąd językowy
błąd językowy

środek językowy niemieszczący się ani w normie wzorcowej, ani w normie użytkowej, naruszający ustalone przez znawców reguły poprawnej polszczyzny, przykładowo: błąd gramatyczny wynika np. z doboru niepoprawnej formy fleksyjnej (np. zamiast sześć kafelków, niepoprawne: sześć kafelek); błąd frazeologiczny, czyli niepoprawne powielenie frazeologizmu (np. zamiast: po lini najmniejszego oporu, niepoprawne: po najmniejszej linii oporu)

dyskurs
dyskurs

(łac. discursus – rozmowa, rozprawa, rozumowanie) – w ujęciu szerszym: proces dowolnej interakcji między ludźmi, w ujęciu ściślejszym: dyskurs werbalny, czyli proces tworzenia tekstu mówionego lub pisanego

ekspresywizm
ekspresywizm

(łac. expressio – wytłoczenie, wyrażenie) – wyraz lub wyrażenie nacechowane emocjonalnie

gatunek mowy
gatunek mowy

wzorce wypowiedzi, które charakteryzują się względną stałością i utrwaleniem w świadomości użytkowników ich tematu, kompozycji oraz stylu wypowiedzi

innowacja frazeologiczna
innowacja frazeologiczna

ingerencja świadoma lub nieświadoma w budowę i znaczenie związku frazeologicznego

kolokwializacja
kolokwializacja

(łac. colloquium – rozmowa) – operowanie elementami stylu potocznego, zbliżające język utworu do języka codziennego

konwencja
konwencja

(łac. conventio układ, zgoda) – zespół przyjętych norm postępowania, myślenia itp.; umowność, maniera cechująca utwór artystyczny lub twórczość

leksyka
leksyka

(gr. léksis – wyraz) – ogół wyrazów danego języka

nowomowa
nowomowa

nazwa języka propagandy totalitarnej. Językoznawcy nazywają tak oficjalny język polityki i mediów okresu Polskiej Rzeczypospolitej Ludowej, czyli PRL‑u (1945–1989)

nobilitacja
nobilitacja

(łac. noblilis – szlachetny) – nadanie komuś lub czemuś ważnej pozycji w jakiejś hierarchii

pleonazm
pleonazm

(gr. pleonasmós – nadmiar, nadwyżka) – wyrażenie nadmiarowe, czyli takie, którego jedna część powtarza treść wyrażoną też w innej części, np. spadać w dół (spadać z definicji oznacza ‘przemieszczać się bezwładnie w dół’); wrócić ponownie (wrócić z definicji oznacza ‘znaleźć się w jakimś miejscu ponownie’)

potok składniowy
potok składniowy

tendencja do formułowania wypowiedzi w sposób luźny, nieuporządkowany lub nadmiarowy

prefiks
prefiks

(łac. praefixus – przymocowany z przodu) – przedrostek słowotwórczy, część wyrazu znajdująca się przed rdzeniem

sufiks
sufiks

(łac. suffixus –  przypięty) – przyrostek słowotwórczy, część wyrazu znajdująca się za jego rdzeniem

tautologia
tautologia

(gr. to samo słowo) – błąd leksykalny, polegający na użyciu połączenia wyrazów, które są nośnikami tych samych treści, co powoduje wyrażenie tej samej myśli dwa lub więcej razy

uniwerbizm
uniwerbizm

(łac. unaunum, unus – jeden + verbumverbi – słowo) – wyraz zastępujący wielowyrazową nazwę o tym samym znaczeniu, np. podstawówka zamiast: szkoła podstawowa