bg‑gold

Recuerdas 3 diferentes problemas de salud? Consulta el catálogo para aprender cómo hablar de enfermedades en una consulta del médico.

Pamiętasz 3 różne problemy zdrowotne? Zapoznaj się z katalogiem, aby dowiedzieć się, jak rozmawiać o różnych chorobach w gabinecie lekarskim.

1
RPqZ2udNpvB0g1
Źródło: Eduexpert Sp. z o. o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Katalog zawiera dziesięć slajdów, których widok można filtrować poprzez następujące sekcje: INFECCIÓN, DOLOR. W sekcji INFECCIÓN znajdują się slajdy: RESFRIADO, GRIPE, FIEBRE. W sekcji DOLOR znajdują się slajdy: MIGRAÑA, DIARREA, LESIÓN, PIERNA ROTA. W sekcji OTROS znajdują się slajdy: ALERGIA, NÁUSEAS, INSOMNIO.

Slajd RESFRIADO. Grafika przedstawia kobietę wycierającą nos chusteczką. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: No se siente bien. Estornuda, tose y le duele la garganta. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się grafika przedstawiająca butelkę syropu i blister tabletek. Podpis: el jarabe y las pastillas . Po kliknięciu trzeciego, pojawia się napis: tomar unas aspirinas - zażywać aspirynę. Dane katalogowe: Categoría: infección. Enfermedad: resfriado. Síntomas: toser, estornudar, dolor de garganta. Recomendación: aspirina, jarabe. Informacje dodatkowe: Médico: Qué le pasa? Paciente: No me siento bien. Médico: Le duele la garganta? Paciente: Sí, un poco. Sobre todo estornudo y toso mucho, pero no tengo fiebre. Médico: Está usted resfriada. Le recomiendo tomar aspirina tres veces al día. Le receto también un jarabe para la tos.

Slajd GRIPE. Grafika przedstawia kobietę leżącą na kanapie pod kołdrą, która ma zamknięte oczy i trzyma się za głowę. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: Se siente fatal. Le duele todo el cuerpo. Tiene fiebre, tos y estornuda un poco. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się film przedstawiający mężczyznę, który najpierw chwyta się za głowę, następnie kicha w zgięcie łokcia. Podpis: El chico estornuda. Po kliknięciu trzeciego, pojawia się grafika przedstawiająca kogoś trzymającego w dłoniach blister tabletek. Podpis: El médico me ha recetado estas pastillas. Dane katalogowe: Categoría: infección. Enfermedad: gripe. Síntomas: fiebre, tos, dolor de todo el cuerpo, estornudar. Recomendación: descansar, pastillas. Informacje dodatkowe: Médica: Qué le pasa? Paciente: Me siento fatal, me duele todo el cuerpo. Médica: Tiene mucha fiebre? Paciente: Sí, tengo fiebre. Además, tengo tos y estornudo un poco. Médica: Tiene gripe. Debe usted descansar mucho y estar en cama. Le receto unas pastillas contra el dolor.

Slajd FIEBRE. Grafika przedstawia chłopaka owiniętego w kołdrę, któremu widać tylko twarz. W ustach trzyma termometr. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: Tiene la temperatura alta y le duele todo el cuerpo.. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się film przedstawiający chłopaka z kołdrą na głowie, który wkłada do ust termometr. Wygląda na chorego . Podpis: El chico tiene fiebre. Tiene que tomarse la temperatura cada dos horas. Po kliknięciu trzeciego, pojawia się grafika przedstawiająca kobietę trzymającą się za głowę. Podpis: Le duele la cabeza. Dane katalogowe: Categoría: infección. Enfermedad: fiebre. Síntomas: temperatura alta. Recomendación: pastillas, beber. Informacje dodatkowe: Médico: Qué le pasa? Paciente: Tengo fiebre y me duele todo el cuerpo. Qué me recomienda? Médico: Le recomiendo unas pastillas para bajar la temperatura. También debe beber mucho.

Slajd MIGRAÑA. Grafika przedstawia młodą kobieta, która w geście bólu trzyma się za głowę obiema rękoma. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: Le duele mucho la cabeza y tiene mareos. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się napis: un analgésico - lek przeciwbólowy. Po kliknięciu trzeciego, pojawia się grafika przedstawiająca młodą kobietę śpiącą w łóżku. Podpis: La chica está tumbada en la cama. Dane katalogowe: Categoría: dolor. Enfermedad: migraña. Síntomas: dolor de cabeza. Recomendación: analgésico, descansar. Informacje dodatkowe: Médico: Qué le duele? Paciente: Me duele la cabeza y me mareo un poco. Debo estar tumbada todo el tiempo. Médico: Tiene migraña. Le receto un analgésico. Le recomiendo también descansar mucho.

Slajd DIARREA. Grafika przedstawia młodą kobietę w łóżku, która siedzi trzymając się za brzucha w geście bólu. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: Le duele el estómago y tiene diarrea. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się grafika przedstawiająca mężczyznę siedzącego na łóżku z głową podpartą reką. Podpis: El hombre tiene dolor de estómago. Po kliknięciu trzeciego, pojawia się napis: No puedo ir a las clases hoy porque tengo diarrea. Necesito quedarme en casa. Dane katalogowe: Categoría: dolor. Enfermedad: diarrea. Síntomas: dolor de estómago. Recomendación: medicina, beber. Informacje dodatkowe: Médico: Qué le pasa? Paciente: Me duele el estómago y tengo diarrea. Médico: Le receto la medicina contra la diarrea. También debe beber mucha agua.

Slajd LESIÓN. Grafika przedstawia młodego mężczyznę siedzącego na podłodze sali gimnastycznej. Obok niego kuca dziewczyna, opatrująca mu nogę. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: Tiene la rodilla hinchada. Le duele la pierna. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się grafika przedstawiająca białą tubkę trzymaną w dłoni. Podpis: una pomada . Po kliknięciu trzeciego, pojawia się grafika przedstawiająca kogoś masującego sobie stopę. Podpis: No puedo hacer ejercicio porque tengo el pie lesionado. Dane katalogowe: Categoría: dolor. Enfermedad: lesión. Síntomas: dolor de rodilla. Recomendación: pomada. Informacje dodatkowe: Médico: Qué le pasa? Paciente: Me duele la rodilla. Médico: Necesito ver su pierna. Paciente: Qué me pasa? Médico: Tiene la rodilla hinchada, pero no es nada grave. Debe ponerse la pomada.

Slajd PIERNA ROTA. Grafika przedstawia dolną część wózka inwalidzkiego, na którym siedzi dziewczynka z zabandażowaną prawą stopą. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: No puede mover la pierna. Le duele mucho. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się grafika przedstawiająca dolną część wózka inwalidzkiego, na którym siedzi dziewczynka z zabandażowaną lewą stopą. Podpis: La niña tiene escayola en el pie porque tiene el pie roto. . Po kliknięciu trzeciego, pojawia się napis: Puedes romperte la pierna cuando haces deporte, por ejemplo, cuando corres. Dane katalogowe: Categoría: dolor. Enfermedad: pierna rota. Síntomas: dolor de la pierna. Recomendación: escayola. Informacje dodatkowe: Médica: Necesito ver la pierna que le duele. Paciente: Claro. Aquí me duele mucho. Médica: Tiene una pierna rota. Tiene que ir al hospital y allí le ponen una escayola.

Slajd ALERGIA. Grafika przedstawia kobietę kichającą w zgięcie łokcia. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: Le duelen los ojos. Tiene los ojos hinchados y estornuda mucho. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się napis: A mí la primavera no me gusta mucho. Tengo alergia al polen. Po kliknięciu trzeciego, pojawia się grafika przedstawiająca orzechy włoskie. Podpis: Tengo alergia a nueces. Y tú, tienes alergia a algo? . Dane katalogowe: Categoría: otros. Enfermedad: alergia. Síntomas: ojos hinchados, estornudar. Recomendación: pastillas. Informacje dodatkowe: Médico: Qué le pasa? Paciente: Me duelen los ojos y estornudo mucho. Médico: Sí, tiene los ojos hinchados y rojos. Tiene alergia. Paciente: Qué me recomienda? Médico: Le receto unas pastillas para la alergia.

Slajd NÁUSEAS. Grafika przedstawia mężczyznę, który zakrywa usta z zamkniętymi oczyma. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: Se siente mal. Está enfermo del estómago. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się grafika przedstawiająca dwie osoby stojące przed pociągiem. Podpis: Viajamos en tren porque tengo náuseas cuando viajo en coche. Po kliknięciu trzeciego, pojawia się napis: No me duele el estómago, pero tengo náuseas. No quiero comer. Dane katalogowe: Categoría: otros. Enfermedad: náuseas. Síntomas: enfermo del estómago. Recomendación: descansar, beber. Informacje dodatkowe: Médica: Qué le pasa? Paciente: Tengo náuseas. Médica: Tiene otros síntomas? Paciente: No. Médica: Debe descansar mucho. Le receto la medicina contra las náuseas.

Slajd INSOMNIO. Grafika przedstawia kobietę siedzącą na łóżku z głową podpartą na obu dłoniach. Na grafice znajdują się także trzy punkty do kliknięcia. Po kliknięciu pierwszego, pojawia się napis: Síntomas: No puede dormir por las noches. Po kliknięciu drugiego punktu, pojawia się grafika przedstawiająca kogoś siedzącego z nogami opartymi na stoliku i pilotem telewizyjnym w ręce. Podpis: Le recomiendo no ver la tele antes de acostarse. . Po kliknięciu trzeciego, pojawia się filmik przedstawiającą kobietę, która biega w nocy. Podpis: El esfuerzo físico es bueno para el sueño. Dane katalogowe: Categoría: otros. Enfermedad: insomnio. Síntomas: no poder dormir. Recomendación: pastillas. Informacje dodatkowe: Médica: Qué le pasa? Paciente: Estoy muy cansado. No puedo dormir por las noches. Médica: Le recomiendo tomar estas pastillas para dormir.

Vocabulariodarkbluewhite
Actividad 1

Consulta el catálogo y elige verdadero o falso.

Sprawdź katalog i wybierz: prawda lub fałsz.

R1N1EcKQgaHT1
Łączenie par. . . Możliwe odpowiedzi: Verdadero, Falso. . Możliwe odpowiedzi: Verdadero, Falso. . Możliwe odpowiedzi: Verdadero, Falso. . Możliwe odpowiedzi: Verdadero, Falso. . Możliwe odpowiedzi: Verdadero, Falso
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Actividad 2

Consulta el catálogo y agrupa las recomendaciones de los médicos a las enfermedades correspondientes.

Sprawdź katalog i przyporządkuj zalecenia lekarzy do odpowiednich chorób.

RhZKL6A00E6XI
FIEBRE Możliwe odpowiedzi: 1. beber mucho, 2. tomarse unas pastillas para bajar la temperatura, 3. ir al hospital, 4. tomarse unas pastillas para dormir, 5. ponerse una escayola, 6. tomar un analgésico, 7. descansar mucho MIGRAÑA Możliwe odpowiedzi: 1. beber mucho, 2. tomarse unas pastillas para bajar la temperatura, 3. ir al hospital, 4. tomarse unas pastillas para dormir, 5. ponerse una escayola, 6. tomar un analgésico, 7. descansar mucho PIERNA ROTA Możliwe odpowiedzi: 1. beber mucho, 2. tomarse unas pastillas para bajar la temperatura, 3. ir al hospital, 4. tomarse unas pastillas para dormir, 5. ponerse una escayola, 6. tomar un analgésico, 7. descansar mucho INSOMNIO Możliwe odpowiedzi: 1. beber mucho, 2. tomarse unas pastillas para bajar la temperatura, 3. ir al hospital, 4. tomarse unas pastillas para dormir, 5. ponerse una escayola, 6. tomar un analgésico, 7. descansar mucho
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Actividad 3

Consulta el catálogo y relaciona las enfermedades con sus síntomas.

Sprawdź katalog i połącz nazwy chorób z opisami ich objawów.

R1VwTzBXoI52y
Estoy resfriado. Estornudo y toso mucho. Me duele la garganta. Możliwe odpowiedzi: 1. Debe tomar un antibiótico. Necesita tomarlo dos veces al día., 2. Debe tomar un analgésico. Necesita descansar mucho., 3. Debe tomar pastillas para la alergia., 4. Debe ir al masajista. También puede tomar un analgésico., 5. Debe tomar aspirina. Puede tomar también un jarabe para la tos. Tengo migraña. Me duele la cabeza y me mareo. Możliwe odpowiedzi: 1. Debe tomar un antibiótico. Necesita tomarlo dos veces al día., 2. Debe tomar un analgésico. Necesita descansar mucho., 3. Debe tomar pastillas para la alergia., 4. Debe ir al masajista. También puede tomar un analgésico., 5. Debe tomar aspirina. Puede tomar también un jarabe para la tos. Me duele la espalda. Możliwe odpowiedzi: 1. Debe tomar un antibiótico. Necesita tomarlo dos veces al día., 2. Debe tomar un analgésico. Necesita descansar mucho., 3. Debe tomar pastillas para la alergia., 4. Debe ir al masajista. También puede tomar un analgésico., 5. Debe tomar aspirina. Puede tomar también un jarabe para la tos. Tengo anginas. Tengo dolor de garganta. Me duele también el cuello. Możliwe odpowiedzi: 1. Debe tomar un antibiótico. Necesita tomarlo dos veces al día., 2. Debe tomar un analgésico. Necesita descansar mucho., 3. Debe tomar pastillas para la alergia., 4. Debe ir al masajista. También puede tomar un analgésico., 5. Debe tomar aspirina. Puede tomar también un jarabe para la tos. Tengo alergia. Tengo los ojos hinchados y rojos. Możliwe odpowiedzi: 1. Debe tomar un antibiótico. Necesita tomarlo dos veces al día., 2. Debe tomar un analgésico. Necesita descansar mucho., 3. Debe tomar pastillas para la alergia., 4. Debe ir al masajista. También puede tomar un analgésico., 5. Debe tomar aspirina. Puede tomar también un jarabe para la tos.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Actividad 4

Completa las frases con los pronombres adecuados.

Uzupełnij zdania odpowiednimi zaimkami.

RQoyzmYFxWPM2
1. - ¿Su hermano tiene otros síntomas? ¿Qué 1. les, 2. le, 3. me, 4. nos, 5. te duele?
- Le duele la cabeza.
2. - ¿Qué 1. les, 2. le, 3. me, 4. nos, 5. te recomienda, doctor?
- Le recomiendo tomar aspirina tres veces al día.
3. - ¿Qué 1. les, 2. le, 3. me, 4. nos, 5. te pasa?
- Tienen los ojos rojos. Creo que tienen alergia.
4. A nosotros el médico 1. les, 2. le, 3. me, 4. nos, 5. te receta la medicina contra la diarrea.
5. Si tienes la pierna rota debes ir al hospital y allí 1. les, 2. le, 3. me, 4. nos, 5. te ponen una escayola.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
esfuerzo físico (m.)
esfuerzo físico (m.)
R11hYA9csoI0P1
Nagranie dźwiękowe

wysiłek fizyczny

estornudar
estornudar
R1p5zVI5L7HI51
Nagranie dźwiękowe

kichać

toser
toser
R1ICeVDWoZOF21
Nagranie dźwiękowe

kaszleć

medicina (f.)
medicina (f.)
RdjkJ2r5gHwf11
Nagranie dźwiękowe

lekarstwo

rodilla (f.)
rodilla (f.)
R1XqoDOIh5AFf1
Nagranie dźwiękowe

kolano

hinchado
hinchado
RdpMQwKmAXw8F1
Nagranie dźwiękowe

spuchnięty

pomada (f.)
pomada (f.)
RN8Y6vS2Su5Ab1
Nagranie dźwiękowe

maść

roto
roto
RIjYPBHgU9NWC1
Nagranie dźwiękowe

złamany

escayola (f.)
escayola (f.)
R1LmX4CCBKOEh1
Nagranie dźwiękowe

gips