bg‑green

Ты зна́ешь, каки́е помеще́ния и услу́ги есть на железнодоро́жном вокза́ле? Что ты мо́жешь там де́лать, когда́ ждёшь отправле́ния по́езда? Отве́тить на э́ти вопро́сы тебе́ помо́жет да́нный ни́же интеракти́вный катало́г. Он состои́т из двена́дцати сла́йдов с иллюстра́циями, де́сять из кото́рых соде́ржат информа́цию о вокза́ле. Ознако́мься с катало́гом и вы́полни зада́ния к нему́.

Czy wiesz, jakie pomieszczenia znajdują się w gmachu dworca kolejowego? Co można robić, czekając na pociąg? W udzieleniu odpowiedzi na te pytania pomoże ci zamieszczony poniżej katalog interaktywny. Składa się on z dwunastu slajdów, z których dziesięć zawiera informację o dworcu kolejowym. Zapoznaj się z katalogiem i wykonaj polecenia.

1
RrzitDg4vhb0Y1
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, grafiki na podstawie Wikimedia Commons, pixabay.com, pexels.com, licencja: CC BY-SA 3.0.

Katalog składa się z dwunastu slajdów. Pierwszy to okładka, a ostatni to mapa myśli. Pozostałe można filtrować według kategorii: ИНФОРМА́ЦИЯ: железнодоро́жный вокза́л, центра́льный за́л, спра́вочное бюро́, пу́нкт обме́на валю́ты; ПОКУ́ПКА: железнодоро́жный вокза́л, ка́ссовый за́л, кафе́, кио́ски/ магази́ны, пу́нкт обме́на валю́ты.

Slajd pierwszy: На железнодоро́жном вокза́ле. Zdjęcie zabytkowego budynku dworca z kolumnami, łukami i wieżą zegarową.

Slajd drugi: Железнодоро́жный вокза́л. Na grafice głównej widoczna jest osoba zjeżdżająca schodami ruchomymi na peron. Pierwszy punkt zawiera tytuł: Железнодоро́жный вокза́л – э́то це́лый мир oraz nagranie dźwiękowe: Железнодоро́жный вокза́л – э́то це́лый мир. Здесь мы найдём и помеще́ния, где обслу́живают пассажи́ров, и платфо́рмы, с кото́рых отправля́ются поезда́. На вокза́ле всегда́ мно́го люде́й – тех, кто на нём рабо́тает, и тех, кто по́льзуется его́ услу́гами. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Где нахо́дится железнодоро́жный вокза́л? Он далеко́? – Нет, он здесь. Совсе́м недалеко́ от це́нтра. – Спаси́бо. Dane katalogowe: объе́кт - железнодоро́жный вокза́л; де́йствие - рабо́тать, по́льзоваться услу́гами. Informacje dodatkowe: Когда́ ты после́дний раз был/была́ на железнодоро́жном вокза́ле?

Slajd trzeci: Ка́ссовый зал. Na grafice głównej widoczna jest ściana, na której znajdują się okienka kasowe. Pierwszy punkt zawiera tytuł: Биле́ты на поезда́ oraz nagranie dźwiękowe: В ка́ссовом за́ле пассажи́ры покупа́ют биле́ты на поезда́. Мо́жно купи́ть по́лные и льго́тные биле́ты, в спа́льные, купе́йные и плацка́ртные ваго́ны, на ско́рые, фи́рменные и при́городные поезда́. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Где мо́жно купи́ть биле́ты? – В ка́ссовом за́ле. – А где́ он нахо́дится? – Вон там, недалеко́ от за́ла ожида́ния. – Спаси́бо. Dane katalogowe: объе́кт - ка́ссовый зал; де́йствие - покупа́ть биле́ты. Informacje dodatkowe: На каки́е поезда́ и каки́е биле́ты мо́жно купи́ть в ка́ссах железнодоро́жного вокза́ла?

Slajd czwarty: Pасписа́ние движе́ния поездо́в. Na grafice głównej widoczna jest dziewczyna z plecakiem, karimatą i telefonem w ręce, patrząca na elektroniczną tablicę z rozkładem. Pierwszy punkt zawiera tytuł: Табло́ oraz nagranie dźwiękowe: В центра́льном за́ле вокза́ла нахо́дится табло́ с расписа́нием движе́ния поездо́в. Пассажи́р мо́жет узна́ть, в кото́ром часу́ и с како́го пути́ отправля́ется его́ по́езд. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Где мо́жно найти́ расписа́ние движе́ния поездо́в? – На табло́ в центра́льном за́ле. – Спаси́бо. Dane katalogowe: объе́кт - центра́льный за́л вокза́ла; де́йствие - проверя́ть вре́мя отправле́ния и прибы́тия по́езда. Informacje dodatkowe: Где нахо́дится табло́ с расписа́нием движе́ния поездо́в?

Slajd piąty: Спра́вочное бюро́. Na grafice głównej widoczny jest słupek z symbolem informacji. Pierwszy punkt zawiera tytuł: Пассажи́ры мо́гут спроси́ть oraz nagranie dźwiękowe: В спра́вочном бюро́ мо́жно узна́ть сто́имость биле́тов, а та́кже спроси́ть, во́время ли прихо́дит и́ли отхо́дит ну́жный по́езд. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Где нахо́дится спра́вочное бюро́? – Оно́ здесь, на пе́рвом этаже́. – Спаси́бо. Dane katalogowe: объе́кт - спра́вочное бюро́; де́йствие - получа́ть информа́цию. Informacje dodatkowe: Каку́ю информа́цию мо́жно получи́ть в спра́вочном бюро́ железнодоро́жного вокза́ла?

Slajd szósty: За́л ожида́ния. Na grafice głównej widoczne są siedzenia w holu poczekalni. Pierwszy punkt zawiera tytuł: Подожда́ть по́езда oraz nagranie dźwiękowe: В за́ле ожида́ния пассажи́ры мо́гут отдохну́ть, подожда́ть своего́ по́езда, поговори́ть друг с дру́гом, купи́ть газе́ты и журна́лы в кио́ске. Здесь есть мя́гкие кре́сла, кондиционе́р и беспла́тный Wi‑Fi, услу́ги носи́льщика. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Где нахо́дится зал ожида́ния? – На второ́м этаже́. – Там есть кондиционе́р? – Да, есть. – Спаси́бо. Dane katalogowe: объе́кт - за́л ожида́ния; де́йствие - ждать (подожда́ть) по́езда. Informacje dodatkowe: Что мо́гут де́лать пассажи́ры в за́ле ожида́ния?

Slajd siódmy: Ка́мера хране́ния. Na grafice głównej widoczne są metalowe szafki na kluczyk. Pierwszy punkt zawiera tytuł: Cдать бага́ж в ка́меру хране́ния oraz nagranie dźwiękowe: Е́сли до отправле́ния по́езда у пассажи́ра мно́го вре́мени, он мо́жет сдать бага́ж в ка́меру хране́ния и пойти́ погуля́ть. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Куда́ мо́жно сдать бага́ж на не́сколько часо́в? – В ка́меру хране́ния. – А где она́ нахо́дится? – Она́ нахо́дится на пе́рвом этаже́ – там, за ка́ссовым за́лом. – Спаси́бо. Dane katalogowe: объе́кт - ка́мера хране́ния; де́йствие - сдать бага́ж. Informacje dodatkowe: Что мо́жно сдать в ка́меру хране́ния?

Slajd ósmy: Кафе́. Na grafice głównej widoczny jest ekspres do kawy z podstawioną filiżanką oraz osoba, która spienia mleko. Pierwszy punkt zawiera tytuł: Кафе́ для пассажи́ров oraz nagranie dźwiękowe: На вокза́ле та́кже есть кафе́. Пассажи́ры мо́гут поза́втракать, пообе́дать или  поу́жинать, купи́ть с собо́й в доро́гу еду́ и напи́тки. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Где мо́жно поза́втракать? – В кафе́. – Где оно́ нахо́дится? – Здесь недалеко́, на пе́рвом этаже́. – Спаси́бо. Dane katalogowe: объе́кт - де́йствие; де́йствие - съесть и́ли купи́ть еду́, отдохну́ть. Informacje dodatkowe: Мо́жно ли в кафе́ железнодоро́жного вокза́ла пообе́дать?

Slajd dziewiąty: Кио́ски и магази́ны. Na grafice głównej widoczna jest kobieta w sklepie, która bierze sok z regału. Pierwszy punkt zawiera tytuł: Кио́ски и магази́ны для пассажи́ров oraz nagranie dźwiękowe: На вокза́ле та́кже есть кио́ски и магази́ны для пассажи́ров. Там мо́жно купи́ть минера́льную во́ду, со́ки, проду́кты, газе́ты и журна́лы, оде́жду и сувени́ры. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Где мо́жно купи́ть сувени́ры? – В кио́сках. –  А где они́ нахо́дятся? –  Здесь, в центра́льном за́ле, недалеко́ от кафе́. – Спаси́бо. Dane katalogowe: объе́кт - кио́ски/магази́ны; де́йствие - де́лать поку́пки. Informacje dodatkowe: Что мо́жно купи́ть в кио́сках и магази́нах железнодоро́жного вокза́ла?

Slajd dziesiąty: Туале́т. Na grafice głównej widoczny jest korytarz oraz symbole na ścianie wskazujące toalety. Pierwszy punkt zawiera tytuł: На ра́зных этажа́х и в ра́зных места́х oraz nagranie dźwiękowe: Туале́ты на железнодоро́жных вокза́лах мо́гут быть на ра́зных этажа́х и в ра́зных места́х. Услу́ги туале́тов не всегда́ быва́ют беспла́тными. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Где нахо́дится туале́т? – Там, за эскала́тором. – Он беспла́тный? – Нет, пла́тный. Dane katalogowe: объе́кт - туале́т; де́йствие - сходи́ть в туале́т,  вы́мыть ру́ки. Informacje dodatkowe: Где на железнодоро́жном вокза́ле мо́гут находи́ться туале́ты?

Slajd jedenasty: Обме́н валю́ты. Na grafice głównej widoczne jest zbliżenie na okienko kasowe, w którym dokonywana jest transakcja. Pierwszy punkt zawiera tytuł: Пу́нкты обме́на валю́ты oraz nagranie dźwiękowe: На вокза́лах обы́чно есть пу́нкты обме́на валю́ты. Пассажи́р мо́жет обменя́ть валю́ту свое́й страны́ на валю́ту страны́, в кото́рую он прие́хал. Drugi punkt zawiera tytuł: Диало́г oraz nagranie dźwiękowe: – Где мо́жно обменя́ть валю́ту? – На пе́рвом этаже́, там есть пункт обме́на валю́ты. – Спаси́бо. Dane katalogowe: объе́кт - пу́нкт обме́на валю́ты; де́йствие - обменя́ть де́ньги. Informacje dodatkowe: На каку́ю валю́ту обы́чно меня́ют свою́ валю́ту пассажи́ры из други́х стран?

Slajd dwunasty: Железнодоро́жный вокза́л ждёт вас! Przedstawia mapę myśli. Elementy należące do kategorii Железнодоро́жный вокза́л: помеще́ния, пу́нкты. Elementy należące do kategorii помеще́ния: туале́т (podkategoria: сходи́ть в туале́т), зал ожида́ния (podkategoria: ждать по́езда), ка́мера хране́ния (podkategoria: сдать бага́ж), кафе́ (podkategoria: поза́втракать, пообе́дать и́ли поу́жинать), ка́ссовый зал (podkategoria: купи́ть биле́ты), кио́ски и магази́ны (podkategoria: купи́ть сувени́ры, проду́кты, напи́тки). Elementy należące do kategorii пу́нкты: спра́вочное бюро́ (podkategoria: узна́ть сто́имость биле́тов), расписа́ние движе́ния поездо́в (podkategoria: прочита́ть информа́цию на табло́), обме́н валю́ты (podkategoria: обменя́ть валю́ту).

Задание 1

Соедини́ да́нные слова́ так, что́бы получи́лись словосочета́ния.

Połącz wyrazy w pary, aby powstały poprawne wyrażenia.

RoOZG20V2Pdoh
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
Задание 2

Вы́бери из да́нных ни́же выраже́ний ну́жные и вставь их в места́ про́пусков.

Wybierz właściwe wyrażenia podane poniżej i wstaw je w odpowiednie miejsca w tekście.

RXlwN3sgL9OrP
Они́ сда́ли свой бага́ж в 1. за́ле ожида́ния, 2. спра́вочное бюро́, 3. ка́меру хране́ния, 4. спра́вочном бюро́, 5. ка́мера хране́ния, 6. зал ожида́ния.
Он ждёт свой по́езд в 1. за́ле ожида́ния, 2. спра́вочное бюро́, 3. ка́меру хране́ния, 4. спра́вочном бюро́, 5. ка́мера хране́ния, 6. зал ожида́ния.
Мы узнаём о цене́ биле́та в 1. за́ле ожида́ния, 2. спра́вочное бюро́, 3. ка́меру хране́ния, 4. спра́вочном бюро́, 5. ка́мера хране́ния, 6. зал ожида́ния.
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.
Задание 3

Вы́бери пра́вильный вариа́нт.

Zaznacz poprawną odpowiedź.

Задание 4

Восстанови́ пра́вильный поря́док ре́плик в диало́ге.

Uporządkuj kolejność zdań w dialogu.

R10SqHSDYqUWA
Źródło: Akademia Finansów i Biznesu Vistula, licencja: CC BY-SA 3.0.