Przeczytaj
Jan Onufry Zagłoba
Jana Onufrego Zagłobę herbu Wczele czytelnik Trylogii poznaje w drugim rozdziale I tomu Ogniem i mieczem. Początkowo jest to postać epizodyczna. Rolę zasadniczą Zagłoba zaczyna odgrywać od siedemnastego rozdziału I tomu Ogniem i mieczem, kiedy brawurowo wyrywa Helenę z rąk Bohuna.
Sienkiewicz w swoim utworze nie uśmierca tej postaci, ale w Panu Wołodyjowskim odnajdujemy informacje na temat stopnia niedołęstwa bohatera:
Pan Wołodyjowskistary, [...] złamany i trzęsący się pan Zagłoba.
Przestrzeń, w której funkcjonuje postać Zagłoby, posiada wyraźne cechy barokowo‑sarmackie znane Sienkiewiczowi chociażby z Pamiętników Jana Chryzostoma Paska. Początkowo, w Ogniem i mieczem, Zagłoba reprezentuje znany od wieków typ żołnierza - samochwały, prawi niczym Papkin z Zemsty Aleksandra Fredry o swych niesłychanie walecznych czynach, zabawia w karczmach swoich przygodnych kompanów niezwykłymi opowieściami, aby dobrze wypić i zjeść na ich koszt. Tadeusz Bujnicki twierdzi, że:
Sarmacko-barokowy świat pana ZagłobyW szlacheckim środowisku ujawnia się najpełniej cały repertuar cech i przekonań Zagłoby. Mają one ambiwalentnyambiwalentny i często sprzeczny charakter: przywiązaniu do szlacheckiej hierarchii społecznej towarzyszy bratanie się z ludźmi „podłego stanu”, akcentowaniu na każdym kroku „złotej wolności” i „republikanizmu” - patriotyzm i „regalizm”„regalizm” ksenofobiiksenofobii - ciekawość świata [i wielokrotnie demonstrowana rozległa wiedza], tchórzostwu - poświęcenie itp. Nad tymi wszystkimi pozornymi niekonsekwencjami kreacji panuje dążenie do stworzenia „świata na opak” formowanego z łgarstw i forteli pana Zagłoby.[...] Zagłoba nie jest tylko postacią komiczną, jest także w świecie powieściowym twórcą komizmu. Jest zatem, na swój sposób, obywatelem Rzeczypospolitej Babińskiej, postacią na wskroś ludycznąludyczną, tworzącą wokół siebie nieustanny zabawowy spektakl.
Zagłoba to doskonały retorretor i stylizator, który nie tylko opowiada o zdarzeniach z własnej perspektywy, ale także je kreuje i hiperbolizujehiperbolizuje. Jedną z najistotniejszych inspiracji, które należy wymienić mówiąc o języku tej postaci, jest gawęda szlacheckagawęda szlachecka. Zagłoba jest niezrównanym gawędziarzem, zdaje sobie sprawę z tego, że ważne jest nie tylko to, co się opowiada, ale także i sposób opowiadania. Wygłasza więc patetyczne mowy, snuje anegdotyczneanegdotyczne opowieści, składa sarmackie deklaracje, cytuje antyczne exemplaexempla i potoczne przysłowia. Przeklina, śpiewa, wykorzystuje całe serie inwektywinwektyw, zna nie tylko ukraińskie dumki, ale także obsceniczneobsceniczne przyśpiewki, które zgorszony Podbipięta kwituje stwierdzeniem: Hadko słuchać!
. Badacz twórczości Henryka Sienkiewicza, Marek Jankowiak twierdzi, że:
Zagłoba - bohater wielostylowySformułowania Zagłoby są jak gdyby syntetyczną trawestacjątrawestacją różnych tekstów staroszlacheckiego piśmiennictwa. Odtwarzają nie tylko obiegowe opinie, lecz również język, argumentację i wybierane przykłady. Dowody, którymi posługuje się bohater, ważne w obrębie przedstawionego świata i określające mentalność rozmówców, przeniesione na zewnątrz, ujawniają swoją humorystyczną absurdalność. Ani argument biblijny o pochodzeniu szlachty od Jafeta, ani zabawne zestawienie „dyferencji psich” i różnic między szlachtą nie mają w XIX - wiecznym kontekście siły przekonywującej [...].
Jak się jednak okazuje, ów prześmiewczy facecjonistafacecjonista, opój i łgarz wykazuje wiele siły charakteru, gdy waży się wyrwać z rąk Bohuna Helenę i prowadzić ją w przebraniu przez obszary ogarnięte wojną i opanowane przez Kozaków oraz zbuntowanych chłopów. W pełni objawia się wówczas jego wielki spryt, umiejętność wychodzenia z największych nawet opresji. Bolesław Prus dostrzegał w konstrukcji postaci Zagłoby związki z mitycznym Odyseuszem. Bohater Sienkiewicza nie jest rycerzem heroicznym. To jego fortele, pomysłowość oraz podstępy tworzą głębię tej postaci. Użyte w dobrym celu - budzą sympatię czytelników, użyte w niewłaściwym - wywołują ich śmiech. To Zagłoba wydobył się wraz z oficerami z niewoli Radziwiłła, bałamucąc nierozgarniętego Rocha Kowalskiego, to on wyprowadził podstępem Michała Wołodyjowskiego z klasztoru Kamedułów. Zagłoba unika bezpośredniego udziału w bitwach, ale kiedy nie ma innego wyjścia - potrafi pokonać własną słabość i podjąć walkę, a ponieważ sprzyja mu szczęście, nie doznaje uszczerbku na honorze i szlacheckiej sławie.
W gronie przyjaciół bohater pełni funkcję mądrego doradcy. Nie mając własnego domu ani rodziny, najpierw rezyduje w majątku Skrzetuskich, następnie wiąże się z Wołodyjowskimi. Ryszard Koziołek uważa, że:
Śmiech ZagłobySienkiewicz dwukrotnie przełamał narcystycznynarcystyczny hedonizmhedonizm Zagłoby: miłością do Heleny Kurcewiczówny i do Baśki Wołodyjowskiej. Właśnie dzięki miłości do tego, co poza nim samym, postać Zagłoby odsłania egzystencjalną głębię. Kobiety, które pokochał, wyrwały go z karnawalicznego rauszu i skaziły niszczącą przemianą. Obraz Zagłoby nad trumną Wołodyjowskiego to właściwie śmierć starego Don Juana.
Jan Onufry Zagłoba to jedna z najważniejszych postaci polskiej literatury. Bohater ten nie tylko współtworzy obraz siedemnastowiecznej Rzeczypospolitej. Postać ta grozie ówczesnej sytuacji, gdy cały kraj pogrążony był w wojnie, przeciwstawia:
Sarmacko-barokowy świat pana Zagłobyniespodziewany uśmiech przeszłości,
która nie jest heroiczno‑patetyczna i dlatego staje się bliska czytelnikom Sienkiewiczowskiej Trylogii. Jak podsumowuje Ryszard Koziołek:
Śmiech ZagłobyZagłoba daje Sienkiewiczowi możliwość żartu z historii, czyli podważenia i zaprzeczenia poprzez śmiech - wzniosłości i wyłączności tej historii, którą dysponuje narrator, a do której ani autor, ani my - czytelnicy - nie mamy dostępu poza fikcją.
Stylizacja językowa w Potopie
Przez stylizację rozumiemy świadome i celowe kształtowanie tekstu według obranego wzorca stylistycznego. Celem zabiegów stylizacyjnych jest m.in. oddanie klimatu opisywanej epoki.
W Potopie mamy do czynienia z archaizacją, czyli wprowadzaniem do tekstu elementów językowych przestarzałych, dawnych. W ten sposób Henryk Sienkiewicz chciał oddać ducha czasów, które opisywał. Dialogi bohaterów stylizowane są zgodnie z normami obowiązującymi w epoce, w której umiejscowiona została akcja powieści (XVII wiek).
Słownik
(łac. ambi – ‘obustronnie’, ‘wokół’; valēre – ‘być silnym, zdrowym, potężnym, wartym’) dwojakość, dwuwartościowość uczuć; doznawanie jednocześnie sprzecznych uczuć i chęci w stosunku do tych samych osób, przedmiotów, sytuacji
(gr. anékdotos – ‘nie wydany, niepublikowany’) krótka, zabawna historyjka, powiastka; dykteryjka, facecja
(łac. exemplum – ‘przykład’) przykład, wzór
odmiana gawędy, gatunku epickiego związanego z polskim szlacheckim folklorem, wygłaszana w czasie spotkań, biesiad, czy po polowaniu przy ognisku. Początkowo gawędy posiadały przede wszystkim formę ustną, z czasem zaczęto je notować. Wiązała się ze staropolską ,,kulturą oglądania i słuchania”, w której istotne było nie tylko co, ale i jak się opowiada. Charakteryzowała ją swobodna, meandryczna narracja, pełna dygresji i przerw w głównym toku opowieści. Rudymentarnym warunkiem była obecność słuchaczy, dla których opowiadający snuł gawędę, a towarzyszyła temu swoista teatralizacja jego zachowań
(gr. hedone – przyjemność, rozkosz) stanowisko filozoficzne, którego przedstawiciele uznają przyjemność za najwyższe dobro oraz cel ludzkich dążeń
(gr. hyperbolḗ – przerzucenie, przesada) – przesadnia, przesada, wyolbrzymienie; środek stylistyczny, który polega na celowej przesadzie w opisie czegoś; może dotyczyć np. wyglądu, znaczenia, stanów emocjonalnych; służy do spotęgowania cech przypisywanych przedmiotom lub osobom
(łac. invehere – ‘wnosić, wjeżdżać, łajać, złorzeczyć’) obelga, zniewaga słowna, obrażający zarzut
(gr. ksénos – ‘obcy’, ‘gość’; gr. phóbos – ‘strach’) niechęć, wrogość w stosunku do cudzoziemców i cudzoziemszczyzny
(łac. ludus – ‘zabawa’, ‘rozrywka’) zabawowy, dotyczący gier i zabaw
stan zakochania się we własnej osobie, zachwytu dla własnych cech psychicznych i fizycznych
(łac. obscēnus ‘złowróżbny, brudny, brzydki, odrażający, nieprzyzwoity’) nieprzyzwoity, sprośny
(gr. páthos – ‘doświadczenie, uczucie, namiętność, cierpienie’) nastrój wzniosłości, właściwy rzeczom wielkim, mającym wielkie znaczenie; ton, styl podniosły, poważny
(łac. regalis – ‘królewski’) prawa i przywileje przysługujące wyłącznie monarsze; oznaki i symbole władzy monarszej
(gr. rethor - mówca) doskonały mówca
(wł. travestire) – odmiana parodii, przeróbka utworu poważnego na komiczny, przy zachowaniu charakterystycznych elementów treści i kompozycji pierwowzoru; polega na zastąpieniu wzniosłego stylu dzieła naśladowanego przez styl niski (i odwrotnie), skontrastowany z charakterem tematu. Trawestacja jest dominującą cechą stylu poematów heroikomicznych, występuje często w literaturze humorystycznej, tekstach kabaretów i szopek politycznych