bg‑blue

Coin lecture

Tu es fan de lecture ? Tu t’intéresses à la culture et aux habitudes des Français ? Lis le texte ci‑dessous pour découvrir l'univers littéraire d'Amélie Nothomb. Puis, fais les exercices.

RZyob6nZK4q9f
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 1

Coche : vrai ou faux ?

RqBx8Q9La1cnq
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Lis le fragment du livre Stupeur et tremblements d'Amélie Nothomb.

Amélie Nothomb Stupeur et tremblements
RVgS70lw73U5t1
Amélie Nothomb en 2015
Źródło: G.Garitan, dostępny w internecie: Wikimedia Commons, licencja: CC BY-SA 4.0.

Monsieur Haneda était le supérieur de monsieur Omochi, qui était le supérieur de monsieur Saito, qui était le supérieur de mademoiselle Mori, qui était ma supérieure. Et moi, je n’étais la supérieure de personne.

On pourrait dire les choses autrement. J’étais aux ordres de mademoiselle Mori, qui était aux ordres de monsieur Saito, et ainsi de suite, avec cette précision que les ordres pouvaient, en aval, sauter les échelonséchelon (m.)les échelons hiérarchiques.

Donc, dans la compagnie Yumimoto, j’étais aux ordres de tout le monde.

Le 8 janvier 1990, l’ascenseur me cracha au dernier étage de l’immeuble Yumimoto.

Je ne pensai même pas à me présenter à la réception. En vérité, il n’y avait dans ma tête aucune pensée.

Une voix rauquerauquerauque finit par prononcer mon nom, derrière moi. Je me retournai. Un homme d’une cinquantaine d’années, petit, maigre et laid, me regardait avec mécontentement.

– Pourquoi n’avez‑vous pas averti la réceptionniste de votre arrivée ? me demanda‑t-il.

Je ne trouvai rien à répondre et ne répondis rien. J’inclinai la tête et les épaules. J’ai constaté qu’en une dizaine de minutes, sans avoir prononcé un seul mot, j’avais déjà produit une mauvaise impression, le jour de mon entrée dans la compagnie Yumimoto.

L’homme me dit qu’il s’appelait monsieur Saito. Il me conduisit à travers d’innombrablesinnombrableinnombrables et immenses salles, dans lesquelles il me présenta à beaucoup de gens, dont j’oubliais les noms au fur et à mesure qu’il les énonçait.

Il m’introduisit ensuite dans le bureau où se trouvait son supérieur, monsieur Omochi, qui était énorme et effrayanteffrayant(e)effrayant, ce qui prouvait qu’il était le vice‑président.

Puis il me montra une porte et m’annonça d’un air solennelsolennel(-le)solennel que, derrière elle, il y avait monsieur Haneda, le président. Je n’allais pas le rencontrer, c’était certain.

Enfin, il me guida jusqu’à une salle gigantesque dans laquelle travaillaient une quarantaine de personnes. Il me désignadésignerdésigna ma place, qui était juste en face de celle de ma supérieure directe, mademoiselle Mori. Cette dernière était en réunion et me rejoindrait en début d’après‑midi.

Monsieur Saito me présenta brièvement à tout le monde. Après quoi, il me demanda si j’aimais les défisdéfi (m.)les défis. Il était clair que je n’avais pas le droit de répondre par la négative.

– Oui, dis‑je.

Ce fut le premier mot que je prononçai dans la compagnie. Le « défi » que me proposa monsieur Saito consistait à accepter l’invitation d’un certain Adam Johnson à jouer au golf avec lui, le dimanche suivant. Il fallait que j’écrive une lettre en anglais à ce monsieur pour le lui signifier.

– Qui est Adam Johnson ? eus‑je la sottisesottise (f.)la sottise de demander.

Mon supérieur soupira ne répondit pas. Ma question était‑elle indiscrète ? Je ne le sus jamais – et ne sus jamais qui était Adam Johnson.

L’exercice me parut facile. Je m’assis et écrivis une lettre cordialecordial(e)cordiale : monsieur Saito se réjouissaitse réjouirse réjouissait à l’idée de jouer au golf le dimanche suivant avec monsieur Johnson et lui envoyait ses amitiés. Je l’apportai à mon supérieur.

Monsieur Saito lut mon travail, poussa un petit cri méprisantméprisant(e)méprisant et le déchiradéchirerdéchira :

– Recommencez.

Je rédigeai donc un texte froid et distant : monsieur Saito prenait acteprendre acteprenait acte de la décision de monsieur Johnson et conformément à ses volontés jouerait au golf avec lui.

Mon supérieur lut mon travail, poussa un petit cri méprisant et le déchira :

– Recommencez.

J’eus envie de demander où était mon erreur, mais il était clair que mon chef ne tolérait pas les questions, comme l’avait prouvé sa réaction d’avant. Il fallait donc que je trouve par moi‑même comment parler au mystérieux Adam Johnson.

Je passai les heures qui suivirent à rédiger des lettres à ce joueur de golf. Monsieur Saito déchirait mes lettres les unes après les autres sans commentaire. Il me fallait à chaque fois inventer une formulation nouvelle.

Je jouais donc avec la grammaire en mutationen mutation en mutation : « Et si Adam Johnson devenait le verbe, dimanche prochain le sujet, jouer au golf le complément d’objet et monsieur Saito l’adverbe ? Dimanche prochain accepte avec joie de venir Adam Johnsoner un jouer au golf monsieur Saitoment. ! »

Je commençais à m’amuser quand mon supérieur m’interrompitinterrompre quelqu’unm’interrompit. Il déchira la énièmeénièmeénième lettre sans même la lire et me dit que mademoiselle Mori était arrivée.

– Vous travaillerez avec elle cet après‑midi. Entre‑temps, allez me chercher un café.

1 Źródło: Amélie Nothomb, Stupeur et tremblements , oprac. Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 2

Trouve la réponse adéquate.

RTTSUhfpJgxWl
1. Le ton de la narratrice est : Możliwe odpowiedzi: 1. informatif., 2. ironique., 3. enthousiaste.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
RrqBw7HaOSrV8
2. Les bureaux de la compagnie Yumimoto : Możliwe odpowiedzi: 1. sont très grands., 2. ne sont pas très grands., 3. se composent de deux salles seulement.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R1R7CpLZi9N4N
3. Mr Saito demande à Amélie : Możliwe odpowiedzi: 1. de prendre le thé avec lui., 2. de rédiger une lettre., 3. de préparer le compte rendu d’une réunion.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R18kKM9kAswUy
4. Mr Saito : Możliwe odpowiedzi: 1. est satisfait du travail d’Amélie., 2. lui demande de recommencer plusieurs fois., 3. lui demande de refaire le travail deux fois.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R1F9lfzwg9P0z
5. A la fin, Amélie découvre : Możliwe odpowiedzi: 1. qu’elle devait écrire le message juste pour avoir une occupation., 2. que son message est arrivé chez le destinataire., 3. que Mr Saito à décidé de la récompenser pour son travail.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
1
Activité 3

Trouve à chaque fois une citation du texte pour justifier chacune des affirmations suivantes.

RwV6ckLMXOJx2
Dans les sociétés japonaises, il y a beaucoup de chefs. Możliwe odpowiedzi: 1. Monsieur Haneda était le supérieur de monsieur Omochi, qui était le supérieur de monsieur Saito, qui était le supérieur de mademoiselle Mori, qui était ma supérieure., 2. J’étais aux ordres de mademoiselle Mori, qui était aux ordres de monsieur Saito, et ainsi de suite, avec cette précision que les ordres pouvaient, en aval, sauter les échelons hiérarchiques. Donc, dans la compagnie Yumimoto, j’étais aux ordres de tout le monde., 3. « Un homme d’une cinquantaine d’années, petit, maigre et laid… » ., 4. Mon supérieur lut mon travail, poussa un petit cri méprisant et le déchira, 5. « Cette dernière était en réunion et me rejoindrait en début d’après-midi. » La narratrice doit écouter toutes les personnes qui sont plus importantes qu’elle dans l’entreprise. Możliwe odpowiedzi: 1. Monsieur Haneda était le supérieur de monsieur Omochi, qui était le supérieur de monsieur Saito, qui était le supérieur de mademoiselle Mori, qui était ma supérieure., 2. J’étais aux ordres de mademoiselle Mori, qui était aux ordres de monsieur Saito, et ainsi de suite, avec cette précision que les ordres pouvaient, en aval, sauter les échelons hiérarchiques. Donc, dans la compagnie Yumimoto, j’étais aux ordres de tout le monde., 3. « Un homme d’une cinquantaine d’années, petit, maigre et laid… » ., 4. Mon supérieur lut mon travail, poussa un petit cri méprisant et le déchira, 5. « Cette dernière était en réunion et me rejoindrait en début d’après-midi. » Mr Saito n’est pas un homme séduisant. Możliwe odpowiedzi: 1. Monsieur Haneda était le supérieur de monsieur Omochi, qui était le supérieur de monsieur Saito, qui était le supérieur de mademoiselle Mori, qui était ma supérieure., 2. J’étais aux ordres de mademoiselle Mori, qui était aux ordres de monsieur Saito, et ainsi de suite, avec cette précision que les ordres pouvaient, en aval, sauter les échelons hiérarchiques. Donc, dans la compagnie Yumimoto, j’étais aux ordres de tout le monde., 3. « Un homme d’une cinquantaine d’années, petit, maigre et laid… » ., 4. Mon supérieur lut mon travail, poussa un petit cri méprisant et le déchira, 5. « Cette dernière était en réunion et me rejoindrait en début d’après-midi. » La supérieure directe de la narratrice n’est pas là quand elle arrive devant son bureau. Możliwe odpowiedzi: 1. Monsieur Haneda était le supérieur de monsieur Omochi, qui était le supérieur de monsieur Saito, qui était le supérieur de mademoiselle Mori, qui était ma supérieure., 2. J’étais aux ordres de mademoiselle Mori, qui était aux ordres de monsieur Saito, et ainsi de suite, avec cette précision que les ordres pouvaient, en aval, sauter les échelons hiérarchiques. Donc, dans la compagnie Yumimoto, j’étais aux ordres de tout le monde., 3. « Un homme d’une cinquantaine d’années, petit, maigre et laid… » ., 4. Mon supérieur lut mon travail, poussa un petit cri méprisant et le déchira, 5. « Cette dernière était en réunion et me rejoindrait en début d’après-midi. » Mr Saito ne respecte pas le travail effectué par la narratrice. Możliwe odpowiedzi: 1. Monsieur Haneda était le supérieur de monsieur Omochi, qui était le supérieur de monsieur Saito, qui était le supérieur de mademoiselle Mori, qui était ma supérieure., 2. J’étais aux ordres de mademoiselle Mori, qui était aux ordres de monsieur Saito, et ainsi de suite, avec cette précision que les ordres pouvaient, en aval, sauter les échelons hiérarchiques. Donc, dans la compagnie Yumimoto, j’étais aux ordres de tout le monde., 3. « Un homme d’une cinquantaine d’années, petit, maigre et laid… » ., 4. Mon supérieur lut mon travail, poussa un petit cri méprisant et le déchira, 5. « Cette dernière était en réunion et me rejoindrait en début d’après-midi. »
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 4

Trouve dans le texte l’équivalent des mots suivants :

RLyLqiSeEoKC0
gentille : 1. aimable, 2. un supérieur, 3. songer, 4. une erreur, 5. une lettre
une faute : 1. aimable, 2. un supérieur, 3. songer, 4. une erreur, 5. une lettre
un chef : 1. aimable, 2. un supérieur, 3. songer, 4. une erreur, 5. une lettre
une missive : 1. aimable, 2. un supérieur, 3. songer, 4. une erreur, 5. une lettre
penser : 1. aimable, 2. un supérieur, 3. songer, 4. une erreur, 5. une lettre
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
bg‑blue

Rappel grammatical

R1Ec0Fl6dEjsp
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Activité 5

Lis le texte suivant et souligne tous les verbes au passé simple.

RUTkbJ39bHJ3Z
L'horloge eut beau sonner, la Bête ne parut point. La Belle craignit d'avoir causé sa mort. Elle courut tout le palais en jetant de grands cris ; elle était au désespoir. Après avoir cherché partout, elle se souvint de son rêve et courut dans le jardin vers le canal. Elle trouva la pauvre Bête étendue, sans connaissance et crut qu'elle était morte. Elle se jeta sur son corps sans avoir horreur de sa figure et, sentant que son coeur battait encore, elle prit de l'eau dans le canal et lui en jeta sur la tête.
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Lis le texte suivant et coche tous les verbes au passé simple.

R1NoRck1Pj4mj
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
bg‑blue

Coin lexique

1
R1HKgG97AkNs81
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.

Mapa myśli. Centralny punkt: LIVRE:

  1. Genres de livres:

  • polar (m.)

  • thriller (m.)

  • roman (m.)

  • roman d’amour (m.)

  • roman historique (m.)

  • roman psychologique (m.)

  • roman d’aventures (m.)

  • conte (f.)

  • biographie (f.)

  • autobiographie (f.)

  • pièce de théâtre (f.)

  • poésie (f.)

  • dictionnaire (m.)

  • dictionnaire (m.) illustré

  • encyclopédie (f.)

  1. Parties d’un livre

  • chapitre (m.)

  • sommaire (m.)

  • marque‑pages (m.)

  • page (f.)

  • tome (m.)

  • couverture (f.)

  • introduction (f.)

  • prologue (m.)

  • épilogue (m.)

  1. Dans le livre

  • lecteur (m.)

  • narrateur (m.)

  • protagoniste (m.)

  • héros (m.), héroïne (f.)

  • antagoniste (m.)

  1. Formes du livre

  • livre audio (m.)

  • e‑book (m.)

  • livre (m.) illustré

1
Activité 6

Fais correspondre les genres littéraires et leurs définitions.

RK9snpnjnDixG
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R1UlLGMv2GC131
(Uzupełnij).
Źródło: Eduexpert Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
échelon (m.)
échelon (m.)

stopień

R1dEde9NGXtdp1
Nagranie dźwiękowe
rauque
rauque

ochrypły(-a)

R1WeSRKc3fyUR1
Nagranie dźwiękowe
innombrable
innombrable

niezliczony(-a)

R1WB7z6htfQvA1
Nagranie dźwiękowe
effrayant(e)
effrayant(e)

przerażający(-a), straszny(-a)

R1ao8U50UdZl41
Nagranie dźwiękowe
solennel(-le)
solennel(-le)

uroczysty(-a)

RUtn9SJztUSCk1
Nagranie dźwiękowe
désigner
désigner

pokazać, wyznaczyć

R1LcWycQ5pHgq1
Nagranie dźwiękowe
défi (m.)
défi (m.)

wyzwanie

RWStdlAvmsPWb1
Nagranie dźwiękowe
sottise (f.)
sottise (f.)

głupota

RLi2Kb6U8pHZj1
Nagranie dźwiękowe
cordial(e)
cordial(e)

serdeczny(-a)

RDiwXeBIho6Ob1
Nagranie dźwiękowe
se réjouir
se réjouir

ucieszyć się

RUz1BeuWjCFld1
Nagranie dźwiękowe
méprisant(e)
méprisant(e)

pogardliwy(-a)

R15woGgJxAoCW1
Nagranie dźwiękowe
déchirer
déchirer

podrzeć

R360FX6nvbcP81
Nagranie dźwiękowe
prendre acte
prendre acte

przyjąć do wiadomości

RYKcvM6NQp01g1
Nagranie dźwiękowe
en mutation
en mutation

zmieniający(-a) się

R1ZSZcCmHZxg91
Nagranie dźwiękowe
interrompre quelqu’un
interrompre quelqu’un

przerwać komuś

RkO2Zh5Q7tZXn1
Nagranie dźwiękowe
énième
énième

kolejny(-a) z rzędu

RtHiJN4R1FdV81
Nagranie dźwiękowe