Dla zainteresowanych

Więcej na temat filozofii Kierkegaarda znajdziesz w materiałach:

Źródła

Łatwiej wskazać tradycje filozoficzne, które Kierkegaard zwalczał i których nie przyjmował, niż te, do których się odwoływał. Jego myśl powstawała w opozycji do panującego wówczas systemu Hegla (niemieckiego filozofa nazywał: „biednym profesorem, który przeniknął konieczność wszystkiego, co istnieje, i obrócił wszechświat w błahostkę”), ale heglowskiej dialektycedialektykadialektyce zawdzięczała subiektywną dialektykę wiary.

R130b9itwklVE1
Søren Kierkegaard (1813–1855), duński filozof, egzystencjalista
Źródło: dostępny w internecie: commons.wikimedia.org, licencja: CC BY-SA 3.0.

Wśród poprzedników Kierkegaarda na ogół wymienia się Sokratesa, zwłaszcza jego koncepcję ironiiironia sokratejskaironii, oraz św. Augustyna i Pascala (tu przede wszystkim „porządek serca”PlvvwB8Ca„porządek serca”). Łączyło ich to, że zajmowali się głównie człowiekiem, ale rozumieli, że postawiony on jest wobec nieskończoności, porównanie zaś skończonej istoty ludzkiej z nieskończonością wywołuje egzystencjalnefilozofia egzystencjalnaegzystencjalne lęki. Bliskie Kierkegaardowi i jego wierze wydają się poglądy Tertuliana.

Istotne znaczenie, ale głównie w zakresie poglądów na instytucję Kościoła, wywarły pisma Lutra.

Wpływ i recepcja

R187GczPr8i4D
Prezentacja multimedialna.

Kierkegaard w Polsce

Rw4dSH9CmwKvz1
Statuetka Sørena Kierkegaarda (1813-1855)
Źródło: https://www.europeana.eu/, licencja: CC BY-NC-ND 4.0.

Pierwsze próby tłumaczenia Kierkegaarda na język polski miały miejsce w 1874 roku. Ale znacząca jego obecność zaczyna się od tłumaczenia Albo‑Albo dokonanego przez jednego z głównych programodawców młodopolskich – Artura Górskiego w roku 1901. Sześć lat później ukazało się tłumaczenie Dziennika uwodziciela dokonane przez Stanisława Lacka. Stałe miejsce zapewniały tekstom Kierkegaarda najważniejsze pisma Młodej Polski – „Życie” Przybyszewskiego i „Chimera” Przesmyckiego. W prowadzonym przez Staffa „Sympozjonie” ukazał się w roku 1914 wybór pism filozofa w tłumaczeniu Maksymiliana Bienenstocka.

Główny dorobek Kierkegaarda udostępniony został polskim czytelnikom na przełomie lat 60. i 70. dzięki tłumaczeniom dokonanym przez Jarosława Iwaszkiewicza i Karola Toeplitza. Polski pisarz, który wiele lat pracował w polskiej ambasadzie w Kopenhadze, przetłumaczył najpierw Bojaźń i drżenie oraz Chorobę na śmierć; oba teksty, poprzedzone wstępem pisarza, ukazały się najpierw w 1969 roku, kilka lat później zostały wznowione. Natomiast wraz z Toeplitzem Iwaszkiewicz przetłumaczył Albo‑Albo (wydane w 1976 r.). Indywidualną już zasługą Karola Toeplitza jest spolszczenie Okruchów filozoficznychChwili (1988). Powtórzenie, wydane w roku 1992, przetłumaczył Bronisław Świderski.

Cytaty

Stadia na drodze życia
RULT4xQAfSGK1
Źródło: dostępny w internecie: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Choroba na śmierć
R18c1wSzlb83A
Źródło: dostępny w internecie: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
R15v8lFWok462
Źródło: dostępny w internecie: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Dziennik
RLx9YJm3fbMbR
Źródło: dostępny w internecie: Englishsquare.pl Sp. z o.o., licencja: CC BY-SA 3.0.
Polecenie 1

Przeczytaj uważnie cytaty i odpowiedz na pytania.

Zapoznaj się uważnie z cytatami i odpowiedz na pytania.

R1YXBSGcztpXh
Jak rozumiesz stosunek Kierkegaarda do wiary? (Uzupełnij). Na czym polega według niego „właściwa” wiara? Czy rozum utrudnia wiarę, czy ułatwia przyjęcie dogmatów religijnych? (Uzupełnij). Co można powiedzieć o pisarstwie Kierkegaarda na podstawie ostatniego cytatu? Jak filozof traktował swoje pisarstwo? (Uzupełnij).

Słownik

dialektyka
dialektyka

(gr. dialektikḗ, od diá – roz-, przez + lego – mówię, zbieram) w tradycji sztuka dyskutowania, sposób dochodzenia do prawdy drogą dialogu, dyskusji, ścierania się racji; dla Hegla dialektyka oznaczała ruch myśli, która przechodząc drogę od tezy przez antytezę do syntezy, ujawnia zarazem samą istotę pojmowania rzeczy

ironia sokratejska
ironia sokratejska

(gr. eironeía – udawana niewiedza) specyficzne nastawienie Sokratesa, które wyrażało się w sposobie prowadzenia dialogu oraz zapytywania; polegało na umniejszaniu własnej wiedzy w celu sprowokowania rozmówcy do wyrażenia przekonań, które w toku rozmowy okazywały się fałszywe; w połączeniu z metodą elenktyczną oraz majeutyczną pełniła w filozofii Sokratesa funkcję dydaktyczną – uświadamiała rozmówcom ich niewiedzę

filozofia egzystencjalna
filozofia egzystencjalna

w rozumieniu Kierkegaarda filozofia, która zajmuje się próbą wyjaśnienia autentyczności bytu ludzkiego w jego relacji do Boga

rozpacz
rozpacz

podstawowa kategoria filozofii Kierkegaarda, która oznacza utratę własnej osobowości psychicznej, nie jest to jednak incydent w życiu ludzkim, ale sposób życia, bo niemożliwe jest zrealizowanie syntezy skończoności i wieczności w skończonej egzystencji. Rozpaczą Kierkegaard określa również grzech stanowiący zaprzeczenie wiary