Wróć do informacji o e-podręczniku Wydrukuj Pobierz materiał do PDF Pobierz materiał do EPUB Pobierz materiał do MOBI Zaloguj się, aby dodać do ulubionych Zaloguj się, aby skopiować i edytować materiał Zaloguj się, aby udostępnić materiał Zaloguj się, aby dodać całą stronę do teczki

Śmiech i komizm

Według Słownika języka polskiego śmiech to wyrażanie wesołości objawiające się ruchami mięśni twarzy i wydawaniem swoistego głosu; śmianie sięIndeks górny 111 Indeks górny koniec. Tę naturalną reakcję można wywołać m.in. za pomocą sztuki, a śmiech byłby w tym przypadku rezultatem obecności w danym dziele komizmukomizmkomizmu. Badacze różnie definiowali to zjawisko, choć można znaleźć przynajmniej jeden punkt wspólny obecny w większości definicji komizmu jako kategorii estetycznej. Jest to uznanie za jego podstawę jakiejś anomalii czy rozbieżności między pozorem a prawdą.

W opracowaniach dotyczących komizmu podkreśla się także występowanie różnych jego rodzajów, wyszczególniając:

  • komizm postaci (charakterów)

  • komizm sytuacyjny

  • komizm słowny (językowy).

Z kolei biorąc pod uwagę cel, w jakim stosowany jest komizm, wyróżnia się dwie podstawowe jego odmiany: humorystyczny i satyryczny. O istnieniu obu odmian tej kategorii estetycznej pisano już w renesansie, mimo że nie stosowano wówczas jeszcze samego pojęcia komizmu.

RP1yYODxW2G1k
Antoni Piotrowski, Diabeł na wozie i śmiejący się z niego chłopi, ok. 1900
Źródło: domena publiczna.
Teresa Michałowska Komizm

W terminologii literackiej [...] operowano więc z jednej strony takimi nazwami, jak „trefność”, „śmieszność”, urbanitas (żart wytworny, wytworność), argutia (bystrość, dowcip), lepor (wdzięk, dowcip), festivitas (dowcip), ridiculum (żart), iocosoum (żart). [...] Z drugiej strony pojawiały się terminy określające podmiotową reakcję odbiorcy na „trefność”: „śmiech”, „wesołość”, „uciecha”, „uweselenie” [...] i pokrewne.

8 Źródło: Teresa Michałowska, Komizm, [w:] Słownik literatury staropolskiej (Średniowiecze – Renesans – Barok), red. T. Michałowska, Wrocław 1990, s. 330.

Niezależnie od tego, że termin komizm jest późniejszy (zaczęto go używać w XIX stuleciu).

Teresa Michałowska Komizm

Wypowiedzi autorów renesansowych pozwalają wyodrębnić dwie główne odmiany komizmu, stosunkowo jasno rysujące się w ówczesnej świadomości teoretycznej, a jednocześnie znajdujące odbicie w praktyce twórczej. Z traktatów [...] wyłania się przede wszystkim oparta na wzorze Cycerońskim koncepcja komizmu humorystycznego: „trefności” zasadzającej się na niespodziance, żarcie łagodnym i wytwornym, przynoszącej wypoczynek i zadowolenie. Funkcją tak pojętego żartu było wywołanie śmiechu aprobatywnego, pozbawionego uszczypliwości. [...]

Na drugim krańcu mieściła się koncepcja komizmu satyrycznego, zasadzającego się na świadomej i celowej degradacji przedmiotu poprzez uwydatnienie i ośmieszenie jego cech negatywnych. [...] Istnieje zatem granica moralna, poza którą śmiech winien się przerodzić w naganę zła i moralizujące serio. Zalecana tu odmiana komizmu miała być „uszczknieniem pod przykrywką”: wywołać śmiech łączący się z dezaprobatą, szydzący i piętnujący zło ujawnione w opisywanym przedmiocie.

9 Źródło: Teresa Michałowska, Komizm, [w:] Słownik literatury staropolskiej (Średniowiecze – Renesans – Barok), red. T. Michałowska, Wrocław 1990, s. 333–334.
RbVNLvbeuYpuC
Mapa myśli. W centrum mapy znajduje się element o nazwie: Odmiany komunizmu. Od elementu Odmiany komunizmu odchodzą dwa inne elementy: humorystyczny oraz satyryczny. Od elementu humorystyczny odchodzi dymek z napisaem Humor, dowcip, którego celem jest wywołanie śmiechu nieagresywnego, nie nastawionego przeciw komuś lub czemuś, pobłażbliwego. Od elementu satyryczny odchodzi chmurka z napisaem Komizm „atakujący”, nastawiony krytycznie do osób lub zjawisk negatywnie ocenianych przez autora. Zaangażowanie przejawia się w użyciu ironii, satyry, a celem jest ośmieszenie.
1

Śmiech w GargantuiPantagruelu Françoisa Rabelais’go

Wywoływanie śmiechu w celu rozbawienia odbiorcy, a także do krytycznej oceny opisywanych postaci czy zjawisk, wspominał w powieści GargantuaPantagruel jej autor François RabelaisFrançois RabelaisFrançois Rabelais. To erudycyjna, a przy tym pełna humoru historia dwóch tytułowych olbrzymów. Czytelników przyciągała nie tylko fantastyka, ale też dominująca w całym utworze karnawalizacjakarnawalizacjakarnawalizacja, polegająca na odrzuceniu typowej dla kultury oficjalnej hierarchii społecznej, kulturowej czy religijnej i przedstawieniu „świata na opak”. Rabelais zbudował atrakcyjną dla odbiorcy fabułę, której ważnymi komponentami są groteskagroteskagroteska i satyra. Już na wstępie powieści autor zasygnalizował, że jego celem jest wywołanie śmiechu, lecz podkreślał również dydaktyczny charakter komizmu, tylko pozornie lekkiego, a w rzeczywistości – zaangażowanego:

François Rabelais Gargantua i Pantagruel

[fragment]

Do czytelnika

Przyjacielu, coś jął się tej Księgi,
Wszelki smutek chciej rozpędzić z czoła
I czytając nie gorszyć się zgoła;
Zła tu nie masz ni szpetnej mitręgi.
Choć nauczyć niewiele was zdoła,
Jeno śmiechu da nieco czasami;
To lekarstwo najlepszym się zda mi
Na zgryzotę, co sercu dopieka:
Lepiej śmiechem jest pisać niż łzami,
Śmiech to szczere królestwo człowieka.

[...]

Opilce bardzo dostojne i wy, wielce znamienite przymiotnikiprzymiotnikiprzymiotniki […], słuchajcie! Owoż w dialogu PlatonaPlatonPlatona zamianowanym Uczta, AlcybiadesAlcybiadesAlcybiades, sławiąc swego nauczyciela Sokratesa, bez sprzeczki książęcia filozofów, wśród innych słów powiada o nim, iż był podobny Sylenom. Syleny były to niegdyś małe puzderka, takie jak widzimy dzisiaj w kramach aptekarzów, pomalowane z wierzchu w ucieszne a trefne figurki […] i inne takie malowidła przedstawione uciesznie, aby ludzisków pobudzić do śmiechu, jako był zwykł Sylen, nauczyciel dobrego BachusaBachusBachusa: zasię we wnętrzu zamykano tam zmyślne lekarstwa […] i insze kosztowne rzeczy. Takim ów Alcybiades mienił być Sokrata; ile że patrząc nań z wierzchu i sądząc z zewnętrznego kształtu, nie dalibyście zań ani łupiny z cebuli, tak był szpetny z członków i pociesznypociesznypocieszny z postawy […], zawżdy wykręcający się sianem, zawżdy tający swoje boskie rozumienie. Ale, otwarłszy one puzdro, naleźlibyście wewnątrz niebiański i nieopłacony specyfik, pojęcie więcej niż ludzkie, przedziwną cnotę, nieomylną pewność, niepojętą wzgardę wszystkiego tego, dla czego ludzie tyle czuwają, biegają, pracują, żeglują a borykają się.

1 Źródło: François Rabelais, Gargantua i Pantagruel, t. 1, oprac. Tadeusz Żeleński (Boy), Warszawa 1988.
RZx7ho9dRK84w1
Gustave Doré, Dzieciństwo Gargantui, 1873
Źródło: Wikimedia Commons, domena publiczna.

Literatura popularna

Powieść François’a Rabelais’go bywa zaliczana do tzw. literatury popularnej, adresowanej nie tylko do elit intelektualnych czy społecznych. Wprawdzie komizm występuje również w literaturze wysokiej, elitarnej, ale

Teresa Michałowska Komizm

Elementy komizmu odnaleźć można również w literaturze popularnej, a zwłaszcza w jej nurcie plebejskim, jawnie opozycyjnym wobec wysokiej kultury elitarnej. Literatura ta nawiązywała do niektórych nurtów humorystyki średniowiecznej [...], a równocześnie korzystała z inspiracji piśmiennictwa humanistycznego. Na uwagę zasługuje zwłaszcza humor polegający na parodiowaniu tekstów literackich lub kultowych o wysokiej randze kulturowej (np. Biblii) lub gatunków wysokich, zwłaszcza religijnych (np. psalmu, hymnu), a nadto na konstruowaniu wizji »świata na opak«, absurdalnej i groteskowej zarazem [...], pojawił się humor błazeński, którego istotą było ośmieszanie kultywowanych przez wyższe warstwy społeczeństwa uznanych wartości intelektualnych i moralnych poprzez zestawianie ich z wartościami uchodzącymi za niskie, ale zwyciężającymi z nimi w konfrontacji (np. błazen górujący intelektualnie nad mędrcem, sługa przewyższający sprytem i inteligencją pana).

10 Źródło: Teresa Michałowska, Komizm, [w:] Słownik literatury staropolskiej (Średniowiecze – Renesans – Barok), red. T. Michałowska, Wrocław 1990, s. 334–335.

Marchołt, Ezop i Sowizdrzał – bohaterowie literatury plebejskiej

Do staropolskiej literatury plebejskiej, w której śmiech był użyty jako narzędzie literackie, należą m.in. Rozmowy, które miał król Salomon mądry z Marchołtem grubym a sprosnym [...], Żywot Ezopa FrygaFrygiaFryga, mędrca obyczajnego i z przypowieściami oraz Sowiźrzał krotochwilny i śmieszny [...].

Adam Karpiński Renesans

Zdecydowanie osobną kategorią średniowiecznych opowieści, które w czasach renesansu zrobiły oszałamiająca karierę, są „historyje”, a raczej może „żywoty” błaznów‑mądrali. Chyba jako pierwszy z owych frantów pojawił się w naszej literaturze Marchołt wraz z utworem przełożonym z łaciny przez [...] Jana z KoszyczekJan z KoszyczekJana z Koszyczek i wydanym po raz pierwszy w 1521 r. [...]. Zaraz po nim, zapewne w 1522 r., Biernat z LublinaBiernat z LublinaBiernat z Lublina (o. 1465‑ok. 1529) spolszczył „żywot” Ezopa. Jako trzeci, około 1540 r., zjawił się Dyl Sowizdrzał, przyswojony naszej literaturze przez nieznanego tłumacza. To, że pojawili się w tak wcześnie  i w tak nieodległym od siebie czasie (Ezop i Marchołt niemal równocześnie), świadczy o gustach czytelniczych, wyraźnym zapotrzebowaniem na tego rodzaju literaturę i na takiego właśnie bohatera.

11 Źródło: Adam Karpiński, Renesans, Warszawa 2007, s. 45–46.
Rozmowy, które miał król Salomon mądry z Marchołtem grubym a sprosnym...
Adam Karpiński Renesans

Dzieło Jana z Koszyczek, którego pełny tytuł brzmi Rozmowy, które miał król Salomon mądry z Marchołtem grubym a sprosnym, a wszakoż, jako o niem powiedają, barzo wymownym, z figurami i z gadkami śmiesznymi, jest tłumaczeniem kolejnej redakcji opowieści, mającej początki w apokryficznejapokryfapokryficznej literaturze żydowskiej, która rozkwitła w XII w., przybierając postać dialogu biblijnego mędrca z prostakiem. Mądrości Salomona przeciwstawia Marchołt prostą wiedzę czerpaną z przysłów; wzniosłości i sakralności – błazeńską drwinę ze wszystkiego. Dzięki sprytowi i kpinie wychodzi zwycięsko z rozmowy, a nawet ratuje się od stryczka.

Jan z Koszyczek [...] w opisie i przedstawianiu Marchołta wykazał się wyjątkową inwencją leksykalną. [...] W tym podkreślaniu brzydoty dostrzegamy niewątpliwie prowokację estetyczną. Jest ona przy tym zasadniczym elementem konstruującym postać bohatera, zbudowaną ze sprzeczności: pozorów wskazujących na prostactwo, rubaszność i zewnętrzną brzydotę oraz prawdy, odkrywającej spryt, rozum i niezależność myślenia.

12 Źródło: Adam Karpiński, Renesans, Warszawa 2007, s. 46–47.
Żywot Ezopa Fryga, mędrca obyczajnego i z przypowieściami...
Adam Karpiński Renesans

Według tej samej zasady stworzona została postać Ezopa, którą czytelnik polski mógł poznać dzięki wierszowanemu przekładowi Biernata z Lublina. Żywot Ezopa Fryga, mędrca obyczajnego, i przypowieściami jego [...] został wydany zapewne w 1522 r. [...]

Żywot Ezopa jest zresztą czymś więcej niż fabułą o błaźnie. Podobnie jak Marchołt, Ezop jest uosobieniem brzydoty i mądrości zarazem. Choć „urodzenia niewolnego” był „rozumu ślachetnego”, a ową mądrość traktował jako znamię człowieka „prawie [tj. prawdziwie] ślechetnego” i w niej widział gwarancję niezależności, a nawet nieśmiertelności [...]. Istotą biografii Ezopa jest demaskowanie pozorów, głupoty kryjącej się pod autorytetami, nawyku oceniania prowokacji, intelektualnej i estetycznej, ale jest również diagnoza o miałkości świata i jego okrucieństwie.

13 Źródło: Adam Karpiński, Renesans, Warszawa 2007, s. 47–48.
Sowiźrzał krotochwilny i śmieszny ...
Adam Karpiński Renesans

Inaczej niż Marchołt i Ezop, którzy cieszyli się starożytną genealogią, Sowiźrzał był dzieckiem późnego średniowiecza, a jego przygody, skomponowane z cieszących się dużą popularnością facecji, po raz pierwszy ukazały się drukiem w Niemczech w 1511 lub 1512 r. W Polsce pojawił się w latach 30. Lub 40. [...] Imię bohatera brzmiało pierwotnie „Sownociardłko”, co było odwzorowaniem niemieckiego imienia „Ulenspiegel”, które dosłownie znaczyło „sowie zwierciadło” („Ule” - sowa, „Spiegel” - zwierciadło, lustro) i odwoływało się do symbolu głupoty, za jaki była ówcześnie uznawana sowa – unikający światła ptak nocny. Przygody Sownociardłka czy też Sowiźrzała, franta i łotra, wędrującego po niemieckich miastach i płatającego figle, ośmieszały system społecznie akceptowanych nakazów i zakazów, reprezentowały też ten typ renesansowej kultury śmiechu, który z upodobaniem wykorzystywał dowcip skatologiczny, ograniczony często do „dowcipnego” puszczania gazów i do równie „śmiesznego” wydalania fekaliów w najmniej spodziewanym miejscu. Opowieści o Sowiźrzale z tak ograniczonym repertuarem zachowań bohatera, z upodobaniem pokazującego język czy wypinającego goły zadek, [...] są w istocie dość monotonne i z dzisiejszego punktu widzenia śmieszyć nie mogą. Biorąc jednak pod uwagę popularność dzieła w Europie i w Polsce, a mamy na to dowody w postaci wielokrotnych edycji, ten typ humoru był akceptowany i znajdował uznanie nie tylko w kręgach plebejskich.

14 Źródło: Adam Karpiński, Renesans, Warszawa 2007, s. 49.

Słownik

apokryf
apokryf

(gr.  ápókryphos – ukryty, tajemny) – utwór o tematyce religijnej religijny, nawiązujący do Biblii, nieuznawany jednak przez Kościół katolicki za natchniony ze względu na niewiadome pochodzenie, i obecność licznych wątków fantastycznych; pojęcie apokryfu funkcjonuje również w judaizmie i religii protestanckiej, tego typu dzieła określa mianem „ksiąg ukrytych” i pseudoepigrafów

groteska
groteska

(fr. grotesque – dziwaczny, dziwaczność) – kategoria estetyczna, która charakteryzuje się współobecnością przeciwstawnych elementów, np. realizmu i fantastyki, komizmu i tragizmu, piękna i brzydoty; wykorzystuje takie chwyty artystyczne jak hiperbola czy karykatura, aby przedstawić świat mający charakter absurdalny, niezgodny z racjonalnym postrzeganiem rzeczywistości

karnawalizacja
karnawalizacja

termin teoretycznoliteracki odnoszący się do tzw. literatury popularnej, tworzonej przez niezamożną szlachtę, mieszczaństwo i chłopów, oraz do karnawału jako czasu zawieszenia oficjalnej hierarchii społecznej – wiąże się to z odrzuceniem typowego dla kultury oficjalnej postrzegania świata i przedstawianiem „świata na opak”; termin wprowadził rosyjski badacz Michaił Bachtin, autor m.in. pracy Twórczość Franciszka Rabelais’go a kultura ludowa średniowiecza i renesansu

komizm
komizm

(gr. komikós) – przedstawianie pewnych wydarzeń, sytuacji, postaci w sposób dowcipny i zabawny, wywołujący śmiech, może polegać na przejaskrawianiu rzeczywistości, ukazywaniu sprzeczności, kontrastów, wywoływaniu zaskoczenia; zespół cech wywołujących wesołość, śmieszność. Wyróżnia się komizm sytuacyjny, słowny i komizm postaci

François Rabelais
przymiotniki
Platon
Alcybiades
Bachus
pocieszny
Jan z Koszyczek
Biernat z Lublina
Frygia