Przeczytaj/posłuchaj
Leggi il testo sul primo soccorso. Perché è importante saper prestare il primo soccorso in caso di incidente?
Przeczytaj tekst o pierwszej pomocy. Dlaczego jest ważne, by umieć udzielić pierwszej pomocy w razie wypadku?

Il primo soccorsoPer “primo soccorso” si intendono tutte quelle azioni tempestivetempestive che hanno lo scopo di aiutare le persone che si trovano in situazioni di difficoltà o pericolo per la propria salute, in attesa dei soccorsisoccorsi qualificati. In parole più semplici, è l'assistenza sanitarial'assistenza sanitaria data in situazioni d'emergenza da parte di persone non qualificate, anche se spesso addestrateaddestrate. L'obiettivo principale è mantenere in vita il malcapitatoil malcapitato e prevenire un ulteriore peggioramentopeggioramento della sua situazione.
Primo soccorso non è lo stesso che pronto soccorso. Il pronto soccorso è compito del personale medico qualificato e comprende operazioni che richiedono una specifica formazione. In poche parole, ognuno può prestare il primo soccorso, mentre il pronto soccorso è il compito dei paramediciparamedici.
I principi di base del primo soccorso, come applicare una medicazioneuna medicazione su una feritaferita leggera, li apprendono tutti nel corso della vita, ma per operazioni più complesse, come la respirazione bocca‑a-boccarespirazione bocca‑a-bocca, è necessario un corso.
La prima operazione da fare è accertarsiaccertarsi della propria sicurezza. Se non ci sono pericoli (ad esempio rischio di esplosione in un incidente stradale), bisogna controllare i parametri vitaliparametri vitali del malcapitato: controllare se è cosciente e se sono presenti il battito cardiacoil battito cardiaco e la respirazionela respirazione. Controllare se una persona è cosciente è semplicissimo: basta vedere se risponde alla voce o a stimolazionistimolazioni.
Per controllare la presenza di respiro e battito, bisogna far ricorso a vistavista, uditoudito e al tattotatto: vedere se il toracetorace si alza e abbassaabbassa, sentire il suono della respirazione e sentire con le ditadita la presenza del battito alla base del collo.
In caso di assenza di polsopolso, iniziare il prima possibile la rianimazione cardiopolmonarerianimazione cardiopolmonare. Ricordarsi di chiamare immediatamente i servizi di emergenzaemergenza. In tutti i Paesi dell’Unione Europea funziona il numero unico europeo per le emergenze: 112. Oltre al 112, in Italia c’è anche il numero 118, che corrisponde all’emergenza sanitaria e ambulanza.
Źródło: Piotr Kowalski, Il primo soccorso, [na podstawie:] https://www.puntosicurezzaar.com/cosa-e-primo-soccorso/ [dostęp 25.10.2022], licencja: CC BY 3.0.
Decidi se le frasi sono vere o false.
Zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy fałszywe.
Qual è la differenza tra primo soccorso e pronto soccorso? Spiega oralmente.
Jaka jest różnica pomiędzy primo soccorso a pronto soccorso? Wyjaśnij ustnie.
Il lessico relativo al primo soccorso
Poniżej znajdziesz tabelę z wyrażeniami, które mogą przydać się przy mówieniu o udzielaniu pierwszej pomocy medycznej.

Il primo e il pronto soccorso
wyrażenie w języku włoskim | wyrażenie w języku polskim |
|---|---|
l’incidente | wypadek |
l’infortunato | poszkodowany |
incosciente | nieprzytomny |
la colonna vertebrale | kręgosłup |
la coscienza | przytomność |
la cassetta di primo soccorso | apteczka |
il soccorritore | ratownik |
il pericolo | zagrożenie |
il primo soccorso | pierwsza pomoc |
il malore | nagłe złe samopoczucie |
la respirazione artificiale | sztuczne oddychanie |
il polso | tętno |
il paramedico | ratownik medyczny |
l’ambulanza | ambulans |
il numero di emergenza | numer alarmowy |
la rianimazione cardiopolmonare | resuscytacja krążeniowo‑oddechowa |
il battito cardiaco | bicie serca |
il defibrillatore | defibrylator |
la defibrillazione | defibrylacja |
la coperta isotermica | koc termiczny |
la ferita | rana |
la medicazione | opatrunek |
la frattura | złamanie kości |
la posizione laterale di sicurezza | pozycja boczna ustalona |
mantenere le funzioni vitali | utrzymać funkcje życiowe |
Le parti del corpo
Aby mówić o udzielaniu pomocy medycznej, warto przypomnieć podstawowe części ciała.

Ilustracja przedstawia trzy grafiki. Grafika po lewej stronie przedstawia sylwetkę dziewczyny. Na sylwetce oznaczono nazwy poszczególnych części ciała:
l'orecchiol’avambraccio
il torace
il petto
il polso
la mano
il dito
il gomito
il ginocchio
la gamba
la caviglia
il tallone
il piede
il polpaccio
Grafika po prawej stronie u góry przedstawia twarz dziewczyny z oznaczonymi nazwami poszczególnych części:
la testa
l’occhio
il naso
le labbra
il mento
la guancia
la fronte
le sopracciglia
il collo
la spalla
Grafika po prawej stronie na dole przedstawia sylwetkę dziewczyny z tyłu. Na sylwetce oznaczone są nazwy części ciała.
il braccio
la schiena
il bacino
l’anca
I plurali irregolari
Wiele słów oznaczających części ciała zmienia rodzaj z męskiego w liczbie pojedynczej na żeński w liczbie mnogiej. Należy je zapamiętać.

I plurali doppi
singolare | plurale | significato in polacco |
|---|---|---|
il dito | le dita | palec |
il braccio | le braccia | ramię |
il ciglio | le ciglia | rzęsa |
il sopracciglio | le sopracciglia | brew |
il labbro | le labbra | warga |
il ginocchio | le ginocchia | kolano |
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
obniżać się
upewnić się o
przeszkolony
pomoc medyczna
bicie serca
usta
palec
nagły wypadek
rana
ofiara
opatrunek
ratownik medyczny
parametr życiowy
pogorszenie
puls, tętno
oddychanie
oddychanie usta‑usta
resuscytacja
resuscytacja krążeniowo‑oddechowa
pomoc
bodziec
dotyk
niezwłoczny
klatka piersiowa
słuch
wzrok