bg‑azure

Leggi il testo sul primo soccorso. Perché è importante saper prestare il primo soccorso in caso di incidente?

Przeczytaj tekst o pierwszej pomocy. Dlaczego jest ważne, by umieć udzielić pierwszej pomocy w razie wypadku?

R1IeJcSqkx5GS
Il primo soccorso
Pierwsza pomoc
Źródło: grafika: Michel E, Unsplash.com, licencja: CC BY 3.0.
Piotr Kowalski Il primo soccorso

Per “primo soccorso” si intendono tutte quelle azioni tempestivetempestivotempestive che hanno lo scopo di aiutare le persone che si trovano in situazioni di difficoltà o pericolo per la propria salute, in attesa dei soccorsiil soccorso (m)soccorsi qualificati. In parole più semplici, è l'assistenza sanitarial’assistenza (f) sanitarial'assistenza sanitaria data in situazioni d'emergenza da parte di persone non qualificate, anche se spesso addestrateaddestratoaddestrate. L'obiettivo principale è mantenere in vita il malcapitatoil malcapitato (m)il malcapitato e prevenire un ulteriore peggioramentoil peggioramento (m)peggioramento della sua situazione.

Primo soccorso non è lo stesso che pronto soccorso. Il pronto soccorso è compito del personale medico qualificato e comprende operazioni che richiedono una specifica formazione. In poche parole, ognuno può prestare il primo soccorso, mentre il pronto soccorso è il compito dei paramediciil paramedico (m)paramedici.

I principi di base del primo soccorso, come applicare una medicazionela medicazione (f)una medicazione su una feritala ferita (f)ferita leggera, li apprendono tutti nel corso della vita, ma per operazioni più complesse, come la respirazione bocca‑a-boccala respirazione (f) bocca‑a-boccarespirazione bocca‑a-bocca, è necessario un corso.

La prima operazione da fare è accertarsiaccertarsi diaccertarsi della propria sicurezza. Se non ci sono pericoli (ad esempio rischio di esplosione in un incidente stradale), bisogna controllare i parametri vitaliil parametro (m) vitaleparametri vitali del malcapitato: controllare se è cosciente e se sono presenti il battito cardiacoil battito (m) cardiacoil battito cardiacola respirazionela respirazione (f)la respirazione. Controllare se una persona è cosciente è semplicissimo: basta vedere se risponde alla voce o a stimolazionila stimolazione (f)stimolazioni.

Per controllare la presenza di respiro e battito, bisogna far ricorso a vistala vista (f)vista, uditol’udito (m)udito e al tattoil tatto (m)tatto: vedere se il toraceil torace (m)torace si alza e abbassaabbassarsiabbassa, sentire il suono della respirazione e sentire con le ditail dito (m)dita la presenza del battito alla base del collo.

In caso di assenza di polsoil polso (m)polso, iniziare il prima possibile la rianimazione cardiopolmonarela rianimazione (f) cardiopolmonarerianimazione cardiopolmonare. Ricordarsi di chiamare immediatamente i servizi di emergenzal’emergenza (f)emergenza. In tutti i Paesi dell’Unione Europea funziona il numero unico europeo per le emergenze: 112. Oltre al 112, in Italia c’è anche il numero 118, che corrisponde all’emergenza sanitaria e ambulanza.

1 Źródło: Piotr Kowalski, Il primo soccorso, [na podstawie:] https://www.puntosicurezzaar.com/cosa-e-primo-soccorso/ [dostęp 25.10.2022], licencja: CC BY 3.0.
1
Esercizio 1

Decidi se le frasi sono vere o false.

Zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe, czy fałszywe.

R1UUkAddOgg8Q
Łączenie par. . Il primo soccorso può essere prestato solo da personale qualificato.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’obiettivo principale del primo soccorso è di prevenire il peggioramento della condizione della vittima di un’incidente.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il primo soccorso non richiede nessun addestramento.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. La prima cosa da fare è controllare se non ci sono pericoli.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Per verificare i parametri vitali bisogna usare solo il tatto.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Se il polso è assente, bisogna iniziare la rianimazione.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
3
Esercizio 2

Qual è la differenza tra primo soccorso e pronto soccorso? Spiega oralmente.

Jaka jest różnica pomiędzy primo soccorsopronto soccorso? Wyjaśnij ustnie.

R4OvJw4mPBo7Q
(Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Il lessico relativo al primo soccorso

Poniżej znajdziesz tabelę z wyrażeniami, które mogą przydać się przy mówieniu o udzielaniu pierwszej pomocy medycznej.

1
R10zZy3W0VGaC
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Il primo e il pronto soccorso

wyrażenie w języku włoskim

wyrażenie w języku polskim

l’incidente

wypadek

l’infortunato
il malcapitato

poszkodowany

incosciente

nieprzytomny

la colonna vertebrale

kręgosłup

la coscienza

przytomność

la cassetta di primo soccorso

apteczka

il soccorritore

ratownik

il pericolo

zagrożenie

il primo soccorso

pierwsza pomoc

il malore

nagłe złe samopoczucie

la respirazione artificiale

sztuczne oddychanie

il polso

tętno

il paramedico

ratownik medyczny

l’ambulanza

ambulans

il numero di emergenza

numer alarmowy

la rianimazione cardiopolmonare

resuscytacja krążeniowo‑oddechowa

il battito cardiaco

bicie serca

il defibrillatore

defibrylator

la defibrillazione

defibrylacja

la coperta isotermica

koc termiczny

la ferita

rana

la medicazione

opatrunek

la frattura

złamanie kości

la posizione laterale di sicurezza

pozycja boczna ustalona

mantenere le funzioni vitali

utrzymać funkcje życiowe

Le parti del corpo

Aby mówić o udzielaniu pomocy medycznej, warto przypomnieć podstawowe części ciała.

R1NRBbHHqxxMH
Le parti del corpo
Części ciała
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika na podstawie: pikisuperstar, Freepik.com, licencja: CC BY 3.0.

Ilustracja przedstawia trzy grafiki. Grafika po lewej stronie przedstawia sylwetkę dziewczyny. Na sylwetce oznaczono nazwy poszczególnych części ciała:

  • l'orecchiol’avambraccio

  • il torace

  • il petto

  • il polso

  • la mano

  • il dito

  • il gomito

  • il ginocchio

  • la gamba

  • la caviglia

  • il tallone

  • il piede

  • il polpaccio

Grafika po prawej stronie u góry przedstawia twarz dziewczyny z oznaczonymi nazwami poszczególnych części:

  • la testa

  • l’occhio

  • il naso

  • le labbra

  • il mento

  • la guancia

  • la fronte

  • le sopracciglia

  • il collo

  • la spalla

Grafika po prawej stronie na dole przedstawia sylwetkę dziewczyny z tyłu. Na sylwetce oznaczone są nazwy części ciała.

  • il braccio

  • la schiena

  • il bacino

  • l’anca

I plurali irregolari

Wiele słów oznaczających części ciała zmienia rodzaj z męskiego w liczbie pojedynczej na żeński w liczbie mnogiej. Należy je zapamiętać.

1
RZxZa6Lc8sWpX
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.

I plurali doppi

singolare

plurale

significato in polacco

il dito

le dita

palec

il braccio

le braccia

ramię

il ciglio

le ciglia

rzęsa

il sopracciglio

le sopracciglia

brew

il labbro

le labbra

warga

il ginocchio

le ginocchia

kolano

R2SSN9GwuOiHj
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

abbassarsi
abbassarsi
R16W9hkLe5x7S1
Nagranie dźwiękowe

obniżać się

RjAfgEQTlIxKq1
Nagranie dźwiękowe
accertarsi di
accertarsi di
R16RRqZhJ1IWy1
Nagranie dźwiękowe

upewnić się o

R1BQjiXlBwxKR1
Nagranie dźwiękowe
addestrato
addestrato
R10FbEGFxCJNi1
Nagranie dźwiękowe

przeszkolony

R1RN8WUSuNKNI1
Nagranie dźwiękowe
l’assistenza (f) sanitaria
l’assistenza (f) sanitaria
RJnM8384YqtDH1
Nagranie dźwiękowe

pomoc medyczna

RMxvxp3NSzDeC1
Nagranie dźwiękowe
il battito (m) cardiaco
il battito (m) cardiaco
R12Kx8b8NS2OT1
Nagranie dźwiękowe

bicie serca

R1bXCiZ9QFLJZ1
Nagranie dźwiękowe
la bocca (f)
la bocca (f)
RztXwEecgjtoR1
Nagranie dźwiękowe

usta

R1Vzocbi49K0s1
Nagranie dźwiękowe
il dito (m)
il dito (m)
R11Ly4fL9INUA1
Nagranie dźwiękowe

palec

RQnvsSe7RdA8e1
Nagranie dźwiękowe
l’emergenza (f)
l’emergenza (f)
REAamZKGav99w1
Nagranie dźwiękowe

nagły wypadek

R8dcUvyppFLGe1
Nagranie dźwiękowe
la ferita (f)
la ferita (f)
RdMsBLqLylXw61
Nagranie dźwiękowe

rana

RSv7T4a6q6aYE1
Nagranie dźwiękowe
il malcapitato (m)
il malcapitato (m)
RSsIGoxVwgCHU1
Nagranie dźwiękowe

ofiara

R1aqFn4y0VBxT1
Nagranie dźwiękowe
la medicazione (f)
la medicazione (f)
RvSuS0YbLAT2Z1
Nagranie dźwiękowe

opatrunek

R1PdIoBFBxcyW1
Nagranie dźwiękowe
il paramedico (m)
il paramedico (m)
R1PcbnLeR1tU41
Nagranie dźwiękowe

ratownik medyczny

RBsLSD8Ah7yZA1
Nagranie dźwiękowe
il parametro (m) vitale
il parametro (m) vitale
R1clldAylOrsg1
Nagranie dźwiękowe

parametr życiowy

Ruogx9EpJLCQY1
Nagranie dźwiękowe
il peggioramento (m)
il peggioramento (m)
R3JC7hexMZa3d1
Nagranie dźwiękowe

pogorszenie

R1ExDsbPdwvgT1
Nagranie dźwiękowe
il polso (m)
il polso (m)
R1ECk1nBzDJOw1
Nagranie dźwiękowe

puls, tętno

R1JAZlzSxqeMb1
Nagranie dźwiękowe
la respirazione (f)
la respirazione (f)
RXtBHKQoFLccd1
Nagranie dźwiękowe

oddychanie

R1WrvTT3fLGxI1
Nagranie dźwiękowe
la respirazione (f) bocca‑a‑bocca
la respirazione (f) bocca‑a‑bocca
RaptRtNueXWZv1
Nagranie dźwiękowe

oddychanie usta‑usta

RVc6xWGXZpgHo1
Nagranie dźwiękowe
la rianimazione (f)
la rianimazione (f)
R1SssMzAGgxa71
Nagranie dźwiękowe

resuscytacja

RpJqRvEMJ0H5C1
Nagranie dźwiękowe
la rianimazione (f) cardiopolmonare
la rianimazione (f) cardiopolmonare
R9e0dcvObpyhM1
Nagranie dźwiękowe

resuscytacja krążeniowo‑oddechowa

RWEjlcq9Yrm6m1
Nagranie dźwiękowe
il soccorso (m)
il soccorso (m)
R130pVmHGvzsY1
Nagranie dźwiękowe

pomoc

RCcL9nbhDEuYL1
Nagranie dźwiękowe
la stimolazione (f)
la stimolazione (f)
RANxjY98gjXoR1
Nagranie dźwiękowe

bodziec

RMffEQ4K5JVzI1
Nagranie dźwiękowe
il tatto (m)
il tatto (m)
R19V0bmM9mu7Y1
Nagranie dźwiękowe

dotyk

R1anB9wKAvrJE1
Nagranie dźwiękowe
tempestivo
tempestivo
R10933H5CpYOJ1
Nagranie dźwiękowe

niezwłoczny

Rr3XI3ixX3YGH1
Nagranie dźwiękowe
il torace (m)
il torace (m)
REKK1zSnO1H5V1
Nagranie dźwiękowe

klatka piersiowa

R12erQcJJRUZM1
Nagranie dźwiękowe
l’udito (m)
l’udito (m)
R1zk3LEMvOsO31
Nagranie dźwiękowe

słuch

RdSkDTbsCITFi1
Nagranie dźwiękowe
la vista (f)
la vista (f)
RNgKzSO99dR501
Nagranie dźwiękowe

wzrok

RghZYET4fC2Ue1
Nagranie dźwiękowe