bg‑azure

Hai mai chiamato il pronto soccorso? Sai che cosa dire? Consulta il dialogo e decidi se le frasi sono vere o false.

Czy kiedykolwiek dzwoniłeś na pogotowie? Czy wiesz, co powiedzieć? Zapoznaj się z dialogiem i zdecyduj, czy zdania są prawdziwe, czy fałszywe.

Jolanta Kuligowska-Woszczyna Il testimone di un incidente

Operatrice: Buongiorno, numero unico di emergenzail numero (m) unico di emergenzanumero unico di emergenza.

Massimo: Buongiorno, chiamo dal quartiere Trastevere.

Operatrice: Mi dica, come posso aiutarla?

Massimo: C'è stato un incidente a cui ho assistitoassistereho assistito, sono Massimo Bianchi.

Operatrice: Vabbene, si calmi, per favore. Mi dica in quale via è avvenutoavvenireè avvenuto l'incidentel’incidente (m)incidente?

Massimo: Sono vicino l’Orto Botanico, ma non conosco il nome della strada.

Operatrice: Dia un'occhiata in giro, sono sicura che vedrà un cartelloil cartello (m)cartello con il nome della strada da qualche parte.

Massimo: E sì, ha ragione, un attimo. Sono in via Santa Dorotea.

Operatrice: Perfetto. Potrebbe fornirmifornirefornirmi il suo numero di telefono?

Massimo: Certo, + 39 777 555 444.

Operatrice: Ci sono feritiil ferito (m)feriti?

Massimo: Sì, c’è una persona che è stata colpitacolpirecolpita e un autista molto agitato. Ho visto la scena: questa donna, mentre guardava il suo cellulare, è finita dritta sotto le ruotela ruota (f)ruote di un'auto.

Operatrice: Bene signor Bianchi, non si riagganciriagganciarsiriagganci, le passo immediatamente l’emergenza sanitaria.

Massimo: Certo!

Operatrice: Dunque, mi spieghi con calma cosa vede?

Massimo: Vedo una persona sdraiatasdraiatosdraiata a terra, sono accanto a lei, insieme all'autista. La donna è coscientecoscientecosciente, credo abbia una fratturala frattura (f)frattura al braccio.

Operatrice: Bravissimo! La donna sta sanguinandosanguinaresanguinando, ha dei disturbiil disturbo (m)disturbi?

Massimo: No, chiede solo dove sia il suo telefono.

Operatrice: Ok, quindi, per favore, rimanga sul posto, cerchi di immobilizzareimmobbilizzareimmobilizzare l’arto superiorel’arto (m) superiorel’arto superiore della donna e tranquillizzitranquilizzaretranquillizzi l'autista. Non sembra trattarsi di un incidente pericoloso.

Massimo: Ovviamente!

Operatrice: Signor Bianchi, è bravissimo!

Massimo: Grazie, qualche tempo fa, al lavoro, abbiamo avuto informazioni sul primo soccorso, al lavoro, poi ho letto le informazioni su salute.gov.it. Ho fatto la mia parte.fare la propria parteHo fatto la mia parte.

1 Źródło: Jolanta Kuligowska-Woszczyna, Il testimone di un incidente, dostępny w internecie: https://www.salute.gov.it/portale/prontoSoccorso/dettaglioContenutiProntoSoccorso.jsp?lingua=italiano&id=1050&area=118%20Pronto%20Soccorso&menu=vuoto [dostęp 22.03.2023], licencja: CC BY 3.0.
Esercizio 1

Vero o falso? Leggi le frasi e decidi.

Prawda czy fałsz? Przeczytaj zdania i zdecyduj.

RLOe1EfM91jU0
Łączenie par. . L'incidente a cui il signor Bianchi assiste, avviene nel quartiere di Trastevere.. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
. L'operatrice chiede al signor Bianchi di dare il proprio numero di cellulare. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
. Un uomo anziano è rimasto ferito nell'incidente.. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
. La vittima ha una ferita, sanguina alla testa.. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
. L'operatrice chiede al signor Bianch di immobilizzare il braccio della donna.. Możliwe odpowiedzi: Vero
, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Szybkie wezwanie pogotowia, kiedy jesteśmy świadkami wypadku, ma kluczowe znaczenie w przypadku zagrożenia życia osoby poszkodowanej. Niektóre zwroty znajdziesz w dialogu pt.: „Il testimone di un incidente”. Doskonałą bazą dla ciebie będzie również materiał Come prestare il primo soccorso?D19wMheP7Come prestare il primo soccorso?, gdzie zostały wprowadzone niezbędne informacje związane z udzielaniem pierwszej pomocy, a także słownictwo dotyczące części ciała. Poniżej proponujemy praktyczne informacje, z których będziesz mógł/mogła skorzystać, dzwoniąc na pogotowie ratunkowe, a także wskazówki, jak zachować się w oczekiwaniu na przyjazd specjalistów.

Chiamata al pronto soccorsoChiamata al pronto soccorsoChiamata al pronto soccorso

Mantenere la calma.Chiamata al pronto soccorsoMantenere la calma.

Chiamare il numero del Pronto intervento (in tutta l’Europa 112).Chiamare il numero del Pronto intervento (in tutta l’Europa 112)Chiamare il numero del Pronto intervento (in tutta l’Europa 112).

Rispondere in modo concreto alle domande dell'operatore/operatrice:Rispondere in modo concreto alle domande dell'operatore/operatriceRispondere in modo concreto alle domande dell'operatore/operatrice:

  1. Fornire informazioni sull'incidente:Fornire informazioni sull'incidenteFornire informazioni sull'incidente:

    • incidente stradale

    • pedone investito

    • ciclista investito

    • persona priva di sensi che giace in strada

    • lotta, un combattimento in cui ci sono delle vittime

  2. Indicare il luogo in cui è avvenuto l'incidente:Indicare il luogo in cui è avvenuto l'incidenteIndicare il luogo in cui è avvenuto l'incidente:

    • quartiere

    • via

  3. Comunicare le condizioni della persona coinvolta:Comunicare le condizioni della persona coinvoltaComunicare le condizioni della persona coinvolta:

    • è svenuta

    • è cosciente

    • è incosciente

    • risponde

    • respira

    • sanguina

    • si lamenta del dolore

  4. Fornire altri dettagli sul malcapitato:Fornire altri dettagli sul malcapitatoFornire altri dettagli sul malcapitato:

    • persona anziana

    • bambino piccolo

    • donna in gravidanza

Comunicare all'operatore/operatrice il proprio numero di telefono, nome e cognome.Comunicare all'operatore/operatrice il proprioComunicare all'operatore/operatrice il proprio numero di telefono, nome e cognome.

In attesa del pronto soccorso:In attesa del pronto soccorsoIn attesa del pronto soccorso:

  • allentare delicatamente gli indumenti stretti (cintura, cravatta) per facilitare la respirazione

  • coprire il paziente, se possibile

  • cercare di calmare l'infortunato

  • se le condizioni della persona peggiorano, chiamare nuovamente il 112

Cosa non fare:Cosa non fareCosa non fare:

  • non fatevi prendere dal panico

  • non spostare la persona ferita

  • non somministrare cibo o bevande

  • non somministrare farmaci

Chiamata al pronto soccorso
Mantenere la calma
Chiamare il numero del Pronto intervento (in tutta l’Europa 112)
Rispondere in modo concreto alle domande dell'operatore/operatrice
Fornire informazioni sull'incidente
Indicare il luogo in cui è avvenuto l'incidente
Comunicare le condizioni della persona coinvolta
Fornire altri dettagli sul malcapitato
Comunicare all'operatore/operatrice il proprio
In attesa del pronto soccorso
Cosa non fare
Rv1zgUzImPHvY
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l’arto (m) superiore
l’arto (m) superiore
RrTZwhB43pbeT1
Nagranie dźwiękowe

kończyna górna

RcMOKQ1x4Kl1G1
Nagranie dźwiękowe
assistere
assistere
R2InvTjoVQr5B1
Nagranie dźwiękowe

być świadkiem

RtucSEu5DOchV1
Nagranie dźwiękowe
avvenire
avvenire
R6aHYlop0amn31
Nagranie dźwiękowe

tutaj: mieć miejsce

RGkwaPo1BVya81
Nagranie dźwiękowe
il cartello (m)
il cartello (m)
RHLCU0xnd6f4W1
Nagranie dźwiękowe

tabliczka

RHPLqIT11LFgq1
Nagranie dźwiękowe
colpire
colpire
RfIHpXJbMSvg11
Nagranie dźwiękowe

uderzyć

R120NhbQ9NNao1
Nagranie dźwiękowe
cosciente
cosciente
RU3nAaTjPlt9Z1
Nagranie dźwiękowe

świadomy, przytomny

R1DSvQ1GzrSNk1
Nagranie dźwiękowe
il disturbo (m)
il disturbo (m)
R1FygEzBqAixB1
Nagranie dźwiękowe

zaburzenie, dolegliwość

R1dyg3EavvCAp1
Nagranie dźwiękowe
fare la propria parte
fare la propria parte
RqprD0oFk50ZA1
Nagranie dźwiękowe

zrobić co należy, odegrać swoją rolę

RZ9MOErWydXLe1
Nagranie dźwiękowe
il ferito (m)
il ferito (m)
R1WiC0o8jpaeD1
Nagranie dźwiękowe

osoba ranna

RXC1ouyNCIU1g1
Nagranie dźwiękowe
fornire
fornire
RIpFqhtyStjsD1
Nagranie dźwiękowe

dostarczyć

RgMBQSoHDs5xT1
Nagranie dźwiękowe
la frattura (f)
la frattura (f)
R1VuTYKpcLXUP1
Nagranie dźwiękowe

złamanie

RrM65ZS7KnLOs1
Nagranie dźwiękowe
immobbilizzare
immobbilizzare
RE4nOy5WAk47V1
Nagranie dźwiękowe

unieruchomić

R1V1b0DHgfjkw1
Nagranie dźwiękowe
l’incidente (m)
l’incidente (m)
R1bhYNEefi5vg1
Nagranie dźwiękowe

wypadek

RtxKJmyHgh47q1
Nagranie dźwiękowe
il numero (m) unico di emergenza
il numero (m) unico di emergenza
R1HrhA5ezE4fH1
Nagranie dźwiękowe

numer alarmowy

Reb2rLMboniuH1
Nagranie dźwiękowe
riagganciarsi
riagganciarsi
R2ww6X3vNuxvG1
Nagranie dźwiękowe

rozłączać się

RjdzSikJMd8eQ1
Nagranie dźwiękowe
la ruota (f)
la ruota (f)
R18s8273ixDtB1
Nagranie dźwiękowe

koło

RAzmKA2LmE7at1
Nagranie dźwiękowe
sanguinare
sanguinare
R1QLhLNANlOng1
Nagranie dźwiękowe

krwawić

R1OYSpHw84tKn1
Nagranie dźwiękowe
sdraiato
sdraiato
R1SgFT5uMUGlS1
Nagranie dźwiękowe

leżący

RZKOwaBbveY9x1
Nagranie dźwiękowe
tranquilizzare
tranquilizzare
R1VbGi21YWH5L1
Nagranie dźwiękowe

uspokoić

R17Gg8yeRsIK91
Nagranie dźwiękowe