bg‑azure

Leggi la conversazione tra il cliente e il venditore e scopri di cosa tratta il reclamo.

Przeczytaj rozmowę między klientem a sprzedawcą i dowiedz się, czego dotyczy reklamacja.

Katarzyna Górniak Un reclamo per un prodotto difettoso

Commesso: Buon giorno, come posso aiutarLa?

Cliente: Buon giorno, di recentedi recenterecente ho acquistato un asciugacapellil’asciugacapelli (m)asciugacapelli da voi e ora vorrei fare un reclamoil reclamo (m)reclamo.

Commesso: Capisco. Ha la ricevutala ricevuta (f)ricevuta? Me la potrebbe mostrare?

Cliente: Certo, ce l'ho qui.

Commesso: Va bene. Per favore, mi dica: cosa non soddisfasoddisfaresoddisfa le sue aspettativel’aspettativa (f)aspettative?

Cliente: Il prodotto è rottorottorotto. Quando l'ho acceso a casa ha iniziato a fare stranistranostrani rumoriil rumore (m)rumori e alla fine ha smesso di funzionare. Inoltre è graffiatograffiatograffiato e secondo me è stato usato prima.

Commesso: Alla fine è riuscito ad accenderlo?

Cliente: Sfortunatamente no. Ho provato ad avviarloavviareavviarlo un paio di volte, ma senza risultato.

Commesso: Mi dispiace molto. Che soluzione propone?

Cliente: Cambiatemelo, per favore.

Commesso: Glielo possiamo facilmente sostituiresostituiresostituire con un prodotto nuovo oppure Le restituiamo i soldi.

Cliente: FrancamentefrancamenteFrancamente preferirei avere lo stesso prodotto, ma funzionantefunzionantefunzionante.

Commesso: Dipende solo da Lei. Tra un attimo porterò un nuovo prodotto. (Il commesso porta un articolo nuovo.) Ecco qui. Ci dispiace e ci scusiamo per l'inconvenienzal'inconvenienza (f)l'inconvenienza.

Cliente: Grazie tante e arrivederci!

Commesso: Arrivederci Signore!

1 Źródło: Katarzyna Górniak, Un reclamo per un prodotto difettoso, licencja: CC BY 3.0.
1
Esercizio 1

Rileggi il dialogo e indica tutte le risposte corrette.

Przeczytaj ponownie dialog i wskaż wszystkie poprawne odpowiedzi.

R1HwaVNjaaWN5
Perché il cliente non era soddisfatto della merce acquistata? Możliwe odpowiedzi: 1. Era brutta., 2. Non funzionava., 3. Era rotta.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
R2kwP4jrVh5jh
Quali altri difetti aveva l'asciugacapelli? Możliwe odpowiedzi: 1. Era graffiato., 2. Era rumoroso., 3. Era macchiato.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
RaJwHueCU1VKH
Cosa si aspettava il cliente dal servizio del negozio? Możliwe odpowiedzi: 1. La sostituzione del prodotto., 2. Il rimborso dei soldi., 3. Un prodotto nuovo.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
2
Esercizio 2

Seleziona le espressioni che si riferiscono alla conversazione tra il cliente e il venditore.

Zaznacz wyrażenia, które odnoszą się do rozmowy miedzy klientem a sprzedawcą.

R1BskpTmaeLyl
Możliwe odpowiedzi: 1. presentazione della ricevuta, 2. compenso finanziario, 3. cambio della merce, 4. restituzione dei soldi, 5. riparazione del prodotto, 6. rispedizione del dispositivo al produttore, 7. sostituzione del prodotto difettoso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Pronomi combinati, czyli zaimki mieszane

Gdy pronomi indiretti - zaimki osobowe w funkcji dopełnienia dalszego stykają się z pronomi diretti - zaimkami osobowymi i wskazującymi: lo, lalile oraz z partykułą ne, tworzą z nimi tak zwane PRONOMI COMBINATI.

Są to sytuacje, w których mówisz nie tylko o tym, co jest przedmiotem czynności (kupuj co? książkę), ale również dla kogo wykonujesz daną czynność (kupuję książkę komu? koleżance), np.:

  • Compro un libro per me. – Me lo compro.

  • Compro un libro per te. – Te lo compro.

  • Compro un libro per un’amica. - Glielo compro.

  • Franco mi presta la penna. - Me la presta.

  • Franco vi presta la penna. - Ve la presta.

  • Franco le presta la penna. - Gliela presta.

  • Preparo una torta a noi. - Ce la preparo.

  • Preparo una torta a voi. - Ve la preparo.

  • Preparo una torta a loro. - Gliela preparo.

W połączeniu tym najpierw mamy zawsze pronome indiretto, a następnie pronome diretto.

Spójrz na wszystkie formy pronomi combinati i zauważ, że te odnoszące się do 3 osoby liczby pojedynczej i mnogiej zawsze pisane są łącznie:

R1M0uuHKeas2O
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Pronomi diretti, Pronomi indiretti

Pronomi diretti /
Pronomi indiretti

lo

la

li

le

ne

mi

me lo

me la

me li

me le

me ne

ti

te lo

te la

te li

te le

te ne

gli / le

glielo

gliela

glieli

gliele

gliene

ci

ce lo

ce la

ce li

ce le

ce ne

vi

ve lo

ve la

ve li

ve le

ve ne

gli

glielo

gliela

glieli

gliele

gliene

Zapamiętaj też, że:

Pronomi combinati stawiamy najczęściej przed czasownikiem. Nie jest to jednak regułą.  Jeżeli zdanie posiada czasownik modalny wraz z bezokolicznikiem, wówczas zaimek, w swojej formie łącznej lub rozłącznej, może wystąpić przed czasownikiem modalnym albo bezpośrednio po bezokoliczniku, tworząc z nim wówczas jedno słowo:

  • Voglio comprare il libro a te. – Te lo voglio comprare. / Voglio comprartelo.

  • Voglio comprare il libro a voi. – Ve lo voglio comprare. / Voglio comprarvelo.

  • Voglio comprare il libro a mia figlia. - Glielo voglio comprare. / Voglio comprarglielo.

  • Potresti vendere la bicicletta a Marco? - Gliela potresti vendere? / Potresti vendergliela?

  • Mi potresti vendere la bicicletta? – Me la potresti vendere? / Potresti vendermela?

  • Potresti vendere la bicicletta a loro? - Gliela potresti vendere? / Potresti vendergliela?

Pronomi combinati e imperativo positivo

Jeżeli rozkaz jest wyrażony w stosunku do 2 os. liczby pojedynczej, 1 lub 2 os. liczby mnogiej, to zaimki następują po czasowniku:

  • Mi piace questa macchina. - Compramela!

  • Mirella vuole mangiare il pranzo. - Portiamoglielo!

  • Ho bisogno del vostro aiuto. - Datemelo!

Inaczej wygląda sytuacja w 3 os. liczby pojedynczej i mnogiej, czyli w formie grzecznościowej. Wówczas zaimek złożony stoi przed czasownikiem i jest pisany rozdzielnie:

  • Cosa Le ha detto Marco? - Me lo dica, per favore!

  • Non vediamo bene lo schermo. - Ce lo facciano vedere!

Pronomi combinati e imperativo negativo

Jeśli chodzi o tryb rozkazujący z przeczeniem, to w przypadku 2 os. liczby pojedynczej oraz 1 i 2 os. osoby liczby mnogiej istnieje dowolność, gdyż zaimek złożony możemy postawić zarówno tuż przed czasownikiem w formie rozkazującej, jak i po:

  • Non date le caramelle al bambino! - Non gliele date! / Non dategliele.

  • Non diciamo ai ragazzi che questa strada è pericolosa! - Non glielo diciamo! / Non diciamoglielo!

W przypadku 3 os. liczby pojedynczej i mnogiej zaimek musi stać przed formą rozkazującą czasownika:

  • Per favore, non voglio vedere questo programma. - Non me lo faccia vedere!

  • Non credo a quello che dice, Signore. - Non me lo dica!

  • Signori, queste pesche sembrano acerbe. Non me le vendano!

R9D1HzwGQhajj
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l’asciugacapelli (m)
l’asciugacapelli (m)
R1Zb8uQpC4JTw1
Nagranie dźwiękowe

suszarka

RNAogdE9VhUhN1
Nagranie dźwiękowe
l’aspettativa (f)
l’aspettativa (f)
R2DHgfcyw7d5J1
Nagranie dźwiękowe

oczekiwanie

RAJubcYVrofxX1
Nagranie dźwiękowe
avviare
avviare
R35KOILCKNiQN1
Nagranie dźwiękowe

uruchomić

R8HSO1wK31p7k1
Nagranie dźwiękowe
di recente
di recente
Ry7iqRjaMMvvN1
Nagranie dźwiękowe

ostatnio

RPGE6ybF4O0AG1
Nagranie dźwiękowe
francamente
francamente
RUdYdZas1KLx21
Nagranie dźwiękowe

szczerze mówiąc

RA3Th5abSZarP1
Nagranie dźwiękowe
funzionante
funzionante
R1EQ8l55fOrOX1
Nagranie dźwiękowe

sprawny

R5eUds9cpeUOX1
Nagranie dźwiękowe
graffiato
graffiato
R1Pz6y4vzVUvx1
Nagranie dźwiękowe

porysowany

R6VfblVh4UQy41
Nagranie dźwiękowe
l'inconvenienza (f)
l'inconvenienza (f)
R583VbLGgT6GD1
Nagranie dźwiękowe

niedogodność

RtltEmZkqEc0N1
Nagranie dźwiękowe
il reclamo (m)
il reclamo (m)
R1A5DhtbnBzOy1
Nagranie dźwiękowe

reklamacja

RZwYnrZamVoTz1
Nagranie dźwiękowe
la ricevuta (f)
la ricevuta (f)
RvU0JaNYY9LLt1
Nagranie dźwiękowe

rachunek

RsNvnKiJ6ct0Y1
Nagranie dźwiękowe
rotto
rotto
RN5gb4vdRg9Qn1
Nagranie dźwiękowe

zepsuty

R1cTMDAAbTpBO1
Nagranie dźwiękowe
il rumore (m)
il rumore (m)
R1ZYKNulJNgOR1
Nagranie dźwiękowe

hałas

RgEfN0KEKMQZE1
Nagranie dźwiękowe
soddisfare
soddisfare
RqH2IbhYyKMzI1
Nagranie dźwiękowe

satysfakcjonować

R3qCWgLa7zwKi1
Nagranie dźwiękowe
sostituire
sostituire
R1MkAJWH7KImd1
Nagranie dźwiękowe

wymienić

REUMzaNRZewCS1
Nagranie dźwiękowe
strano
strano
R1dvXXbH9KpRU1
Nagranie dźwiękowe

dziwny

R1ePm9RT2m2XG1
Nagranie dźwiękowe