Przeczytaj/posłuchaj
Sulla base del testo elenca le differenze tra le condizioni e lo stile di vita degli animali selvatici in natura e in cattività.
Na podstawie tekstu wymień różnice pomiędzy warunkami i stylem życia dzikich zwierząt w ich naturalnym środowisku i w niewoli.
Gli animali e il circoGli animali dei circhicirchi non hanno nulla in comune con i loro fratelli che vivono in natura. La loro realtàrealtà sono gabbiegabbie strette, condizioni climaticheclimatiche diverse, nessun rispetto per il loro carattere e le loro abitudini. In piùIn più, ogni giorno devono “frequentare le lezioni” per imparare a fare cose che mai farebbero nel loro ambiente naturale.
In primo luogo, molto diversa è la loro vita familiare e sociale. Per esempio, i leonileoni e gli elefanti in natura stabiliscono complessicomplessi rapporti sociali che nel circo non esistono. Al contrario, le tigritigri sono animali solitarisolitari: al circo invece sono costrette a vivere in gruppi con altri felinifelini. I domatoridomatori usano tecniche violente e brutali per “insegnare” agli animali i numeri; o l’animale si piega o muore.
Anche le condizioni di vita nei circhi sono pessime: gabbie troppo piccole, pessime condizioni igieniche, poca luce e frequenti spostamenti su lunghi percorsipercorsi. Agli animali non resta che dormire o girare nervosamentenervosamente nelle loro gabbie basse e strette. Gli elefanti sono in genere immobilizzatiimmobilizzati da due corte catenecatene di metallo legate alle zampe. Passano i loro giorni in piccoli box in mezzo ai loro escrementiescrementi e l’unico movimento che possono fare è dondolaredondolare la testa. È un atteggiamento che mantengono, anche quando tornano alla vita in libertàlibertà.
Gli unici momenti in cui gli animali hanno più movimento sono esercizi con i loro domatori. I metodi di addestramentoaddestramento sono spesso brutali perché, in natura, gli animali non eseguirebbero mai queste azioni. Ad esempio, gli orsi e gli elefanti non ballerebbero mai sulle zampe posterioriposteriori e le scimmiescimmie, che hanno bisogno di muoversi, non passerebbero neanche un minuto in una gabbia.
Fortunatamente, i circhi con gli animali sono sempre meno popolari. Alcuni paesi (tra cui la Bolivia, l’Austria, il Belgio, la Croazia, l’Olanda e la Gran Bretagna) li hanno addirittura vietativietati. In Polonia non c’è un legge nazionale, ma alcune città hanno preso la stessa decisione e così i circhi con gli animali non possono entrare a Wrocław, Łódź, Kołobrzeg, Śrem e Varsavia.
La prossima volta, prima di andare al circo, pensa. Come può essere divertente vedere un animale triste e sofferentesofferente in gabbia o fare esercizi per lui innaturaliinnaturali? Se vuoi far conoscere veramente gli animali, guarda un bel documentario o ...visitali nel loro ambienteambiente naturale.
Źródło: Joanna Jarczyńska, Gli animali e il circo, [na podstawie:] http://www.enpa.it/upload/content/201572814423323.pdf [dostęp 24.07.2022], https://www.universoanimali.it/cuccioli-orso-nel-circo-vengono-legati-ai-muri-restando-due-zampe-ore-vengono-colpiti-rinchiusi-ed-addestrati-ad-atti-natura-le-scioccanti-immagini-un-investigatore-del/ [dostęp 24.07.2022], https://zielona.interia.pl/aktualnosci/news-pozegnanie-z-cyrkiem-poszlo-o-prawa-zwierzat,nId,5694728 [dostęp 24.07.2022], licencja: CC BY 3.0.
In base al contenuto dell’articolo, decidi se le seguenti frasi sono vere (V) o false (F).
Na podstawie treści artykułu zdecyduj, czy poniższe zdania są prawdziwe (V), czy fałszywe (F).
Abbina le immagini alle parole.
Połącz zdjęcia z wyrazami.
Abbina le parole polecche ai loro equivalenti italiani.
Połącz polskie słowa z ich włoskimi odpowiednikami.
Articoli
Powtórzmy główne zasady dotyczące wyboru i stosowania rodzajnika określonego i nieokreślonego.
Rodzajnika określonego używamy, gdy:
mówimy o całej o kategorii, jak np. gatunek zwierząt:
Questi fantastici Big Five sono: il leone, il leopardo, l’elefante, il bufalo e il rinoceronte.
I leoni sono gli unici felini che vivono in gruppo.zawsze po wyrazie tutto:
Quando un elefante ha qualche difficoltà, tutto il gruppo si ferma per aiutarlo.odnosimy się do konkretnego, wyraźnie wskazanego lub jedynego osobnika lub rzeczy:
È l’animale più grande, non solo tra i grandi 5, ma tra tutti gli animali che vivono sulla Terra è balenottera azzurra.
Rodzajnika nieokreślonego używamy natomiast, gdy:
odnosimy się do jednego tylko osobnika danej kategorii (np. gatunku), często rodzajnik ten odpowiada naszemu polskiemu zaimkowi „jakiś” lub wyrażeniu „jeden z wielu”:
Quando un elefante ha qualche difficoltà, tutto il gruppo si ferma per aiutarlo.
È uno degli animali più affascinanti della Terra. È un animale molto attivo.występuje on jako liczebnik (jeden):
La famiglia è composta da un leone dominante e circa 6 femmine.
Giraffa maschio, giraffa femmina
Niektóre zwierzęta mają osobne nazwy dla samic i samców, tak jak np.
gatto – gatta, leone – leonessa, elefante – elefantessa.
Jednak w większości przypadków, aby wskazać płeć zwierzęcia należy dodać rzeczownik maschio (samiec) lub femmina (samica), np.
La zebra femmina pesa in media 230 kg, mentre la zebra maschio può superare anche 300 kg.
= La femmina della zebra pesa 230 kg, mentre il maschio della zebra può superare anche 300 kg.
I coccodrilli femmine sono tra le migliori mamme animali.
= Le femmine dei coccodrilli sono tra le migliori mamme animali.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga
tresura
środowisko
łańcuch
niewola
cyrk
klimatyczny
złożony
treser
bujać
odchody
kot, zwierzę z rodziny kotowatych
rana
klatka
unieruchomiony
nienaturalny
wiązać
lew
wolność
nerwowo
niedźwiedź
trasa
co więcej
tylni
rzeczywistość
rozpalony, rozgrzany do czerwoności
małpa
cierpiący
samotniczy
tygrys
zabroniony, zakazany
brutalny, agresywny, okrutny