Analizza la chat fra Maria e i suoi cugini Valeria e Nicola. Osserva dove si trovano e che tempo fa da loro. Nota le espressioni che usano per descrivere che tempo fa.
Przeanalizuj rozmowę Marii z kuzynami. Zwróć uwagę na to, gdzie znajdują się poszczególne osoby oraz jaka jest u nich pogoda. Zanotuj zwroty, jakich używają do opisania pogody.
R6dd9r4ol4GO4
Zdjęcie przedstawia telefon komórkowy, na którym wyświetlona jest rozmowa na czacie. Tekst na ekranie telefonu: Me che tempo. Maria, Valeria, Nicola. W pierwszym dymku znajduje się tekst: Ciao ragazze! Come sempre parlate del tempo. W drugim dymku znajduje się tekst: Valeria: Siamo cosi nei diversi continenti niente strano che ci interessiamo del tempo. E tu dove sei? Che cosa fai? Qual e la temperatura? W trzecim dymku znajduje się imię Nicola oraz trzy kropki.
La chat
Konwersacja na czacie
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pixabay.com, licencja: CC BY 3.0.
MilenaLangeMa che tempo!
Maria: Ciao carissimi, sono a Venezia. Guardate che tempo fa!
RYVHhbbdaabxP
Zdjęcie przedstawia zalany wodą Plac Świętego Marka w Wenecji. Wokoło placu widoczni są spacerujący ludzie.
Venezia sott’acqua
Wenecja pod wodą
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Wikipedia.org , (Sergey Ashmarin), licencja: CC BY 3.0.
Come vedete è nuvolosonuvolosonuvoloso e piovepioverepiove. Fa freddofreddofreddo. E da voi che tempo fa?
11 risposte su questo argomento
Valeriagreenwhite
Ciao bella, sono a Tokyo. C’è il soleil sole (m)sole, ci sono 20 gradiil grado (m)gradi e posso ammirare la fioritura dei ciliegi. Bello, vero?
R1JecQsVrwmMv
Zdjęcie przedstawia kwitnące gałęzie wiśni.
La fioritura dei ciliegi
Kwitnienie wiśni
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafiki na podstawie: Pixabay.com, domena publiczna.
Mariawhiteblack
È meraviglioso! È più bello e più caldocaldocaldo che a Venezia! Ma tu vivi non solo in un altro paese, ma anche in un diverso continenteil continente (m)continente ! Ti trovi 8.000 km da me.
Nicolaredwhite
Ciao ragazze! Voi, come sempre, parlate del tempoil tempo (m)tempo😉
Mariawhiteblack
Siamo così lontano l’una dall’altra! Non c'è nulla di stranostranostrano che ci interessiamo del tempo. E tu dove sei? Che cosa fai? Che temperaturala temperatura (f)temperatura c’è da te?
Nicolaredwhite
Sono a Dubai. Fa caldissimocaldissimocaldissimo. La temperatura è più alta che in Italia o in Giappone. Di notte ci sono 20 gradi.
Mariawhiteblack
Che fortunatofortunatofortunato sei! Ma che fai a Dubai? Là non piove mai, vero?
Nicolaredwhite
Partecipo al Festival della meteorologiala meteorologia (f)meteorologia, a proposito😉 Piove raramente. Ma quando piove non riuscite a vedere niente! Per fortuna, di solito, le tempestela tempesta (f)tempesteduranoduraredurano poco.
Valeriagreenwhite
E il vento è forte come a Trieste?
Nicolaredwhite
No, la bora è più forte. Qui, in questo periodo, quasi non tiratiraretiraventoil vento (m)vento.
Valeriagreenwhite
Il tempo ti interessa come a noi;) Fai delle foto e mandale, per favore!
Nicolaredwhite
Certo, ma dopo. Ora devo scappare. Vi mando un bacio, a presto.
1 Źródło: MilenaLange, Ma che tempo!, licencja: CC BY 3.0.
Esercizio1
Abbina le descrizioni del tempo ai simboli giusti.
Dopasuj opisy pogody do symboli je reprezentujących.
ROM0A1iw6Nmss
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY 3.0.
Abbina gli elementi delle due colonne.
Połącz elementy z dwóch kolumn.
R1R1pwwKFqiMH
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Esercizio2
Indica se le frasi sono vere o false.
Wskaż, które zdania są prawdziwe, a które nie.
RsTFIMaEYOrWl
Łączenie par. . Maria si trova in Italia.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. A Venezia fa bel tempo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Nicola vive negli Emirati Arabi Uniti.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. A Dubai non piove mai.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. La bora è il nome di un vento.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. A Venezia fa caldo come a Dubai.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Łączenie par. . Maria si trova in Italia.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. A Venezia fa bel tempo.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Nicola vive negli Emirati Arabi Uniti.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. A Dubai non piove mai.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. La bora è il nome di un vento.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. A Venezia fa caldo come a Dubai.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Rozmawiamy o pogodzie
O pogodę możemy zapytać, mówiąc:
Che tempo fa? - Jaka jest pogoda?
Da te fa bel tempo? - Czy u ciebie jest ładna pogoda?
Che temperatura c’è da te? - Jaka temperatura jest u ciebie?
Piove? Nevica? - Pada deszcz? Pada śnieg?
Odpowiadając na te pytania, możemy powiedzieć:
Fa bel tempo. - Jest pięknie.
Fa brutto tempo. - Jest brzydko.
Do opisania temperatury użyjemy zwrotówcaldolubfreddo:
Fa caldo. - Jest ciepło.
Fa freddo. - Jest zimno.
Możemy podać, ile jest stopni:
Ci sono 10 gradi sotto zero. – Jest -10 stopni.
Możemy także opowiedzieć o tym, jakie warunki panują:
C’è il sole. - Jest słońce.
C’è il vento. - Jest wiatr.
C’è la nebbia. - Jest mgła.
C’è il temporale. - Jest burza.
È nuvoloso. - Jest pochmurno.
È sereno. - Jest pogodnie.
Do opisania pogody używamy także czasowników:
nevicare: Oggi nevica. - Dzisiaj pada śnieg.
piovere: Adesso piove. - Właśnie pada deszcz.
tuonare e lampeggiare: Tuona e lampeggia. - Grzmi i błyska się.
tirare: Tira vento. - Wieje wiatr.
U mnie jest cieplej
Jeśli chcemy porównać, jaka temperatura panuje w dwóch miejscach, albo gdzie silniej wieje, użyjemy stopnia wyższego przymiotnika.
In Polonia fa più freddo che in Italia. - W Polsce jest zimniej niż we Włoszech.
In Polonia fa meno caldo che in Italia. - W Polsce jest mniej gorąco niż we Włoszech.
Jak widzisz, w tym celu dodajemy do przymiotnikapiùalbomeno(bardziej/mniej), a po przymiotniku spójnikche.
A Trieste tira più vento che a Venezia. - W Trieście wieje mocniej niż w Wenecji.
A Dubai piove meno che a Varsavia. - W Dubaju pada mniej niż w Warszawie.
U mnie jest tak samo zimno
A jeśli w obu miejscach jest taka sama temperatura albo pada równie mocno? W takim przypadku użyjemy stopnia równego przymiotnika (comparativo di ugualianza), który w języku włoskim tworzymy poprzez dodaniecosì(nie jest konieczne)icome(konieczne) lubtanto(nie jest konieczne) iquanto(konieczne):
In Giappone piove tantoquanto in Polonia. - W Japonii pada tak samo jak w Polsce.
In Italia fa freddo come in Francia. - We Włoszech jest tak zimno jak we Francji.
R1A7woMzoenxk
Appunti: (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Dizionario
f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski