bg‑azure

Leggi l’estratto di un blog e spiega qual è il mezzo di trasporto preferito dall’autore e perché.

Przeczytaj fragment bloga i powiedz, który środek transportu autor lubi najbardziej i dlaczego.

RS2egvv1swK4e
Un giro in bicicletta
Wycieczka rowerowa
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Pexels.com, licencja: CC BY 3.0.
Opracowanie: Katarzyna Górniak Come ti piace viaggiare? (estratto da un blog)

Prima di pianificarepianificarepianificare un viaggio, un punto molto importante è: con che mezzo ci muoviamomuoversici muoviamo? La scelta è tra tanti veicoliil veicolo (m)veicoli diversi. Tutto dipendedipenderedipende da dove vogliamo andare. Se voglio fare un lungo viaggio oltreoceanooltreoceanooltreoceanopercorrerepercorrerepercorrere migliaiamigliaiamigliaia di chilometri in breve tempo, devo salire su un aereo. Ma con l’aereo arrivo direttamentedirettamentedirettamentedestinazionela destinazione (f)destinazione e perdo tutto quello che c’è nel mezzoil mezzo (m)mezzo.

A me piace molto il treno e la libertà che mi dà. Non ha limitiil limite (m)limiti di peso o contenutoil contenuto (m)contenuto del bagaglio e non è necessario il check‑in. È vero che devo portare sempre con me la mia robala roba (f)roba, ma sul treno posso leggere in tutta tranquillitàla tranquillità (f)tranquillità e muovermi quando voglio. E poi non ci sono le cinture di sicurezza. Quello che amo nel treno è il paesaggio che vola oltre il finestrino, e io posso vedere l'immagine che cambia chilometro dopo chilometro. E ancora una cosa, il treno inquinainquinareinquina molto, molto meno!

Tuttavia, il mio veicolo preferito in assoluto è la bicicletta! Praticamente ha solo pregiil pregio (m)pregi e nessuno svantaggiolo svantaggio (m)svantaggio. Prima di tutto la bici fa bene alla salute, perché rinforzarinforzarerinforza i muscoli e ovviamente non inquina l'ambientel’ambiente (m)ambiente. SoddisfasoddisfareSoddisfa il mio bisogno di libertà e di contatto con la natura. Grazie alla bicicletta posso raggiungereraggiungereraggiungere luoghi inaccessibiliinaccessibileinaccessibili alle auto e scoprire sentieriil sentiero (m)sentieri che sono lontani dalla civiltà. Mi piace molto pedalare.

Per quanto riguardariguardareriguarda gli altri mezzi di trasporto? Un tour di gruppo col pullmanil pullman (m)pullman è completamente fuori questione. Mi piace decidere da solo dove voglio andare e cosa vedere. Invece la macchina? A volte... di tanto in tanto salgo sulla macchina per poter poi tornare velocemente alla bici.

1 Źródło: Opracowanie: Katarzyna Górniak, Come ti piace viaggiare? (estratto da un blog), [na podstawie:] https://www.tramundi.it/blog/a/mezzi-di-trasporto-viaggi [dostęp 6.03.2023], licencja: CC BY 3.0.
1
Esercizio 1

Rileggi il testo e indica se le seguenti frasi sono vere o false.

Przeczytaj ponownie tekst i wskaż, czy poniższe zdania są prawdziwe czy fałszywe.

R1CXQEUUK7jDr
Łączenie par. . Secondo l’autore del blog, l’organizzazione del viaggio dipende dal mezzo di trasporto.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il viaggio in aereo ha i suoi svantaggi.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Sul treno devono essere allacciate le cinture di sicurezza.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Le escursioni in bicicletta hanno pochi vantaggi.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Il viaggiatore ogni tanto va in macchina.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
2
Esercizio 2

Quali vantaggi di viaggiare in treno sono apparsi nel testo?

Jakie zalety podróżowania pociągiem pojawiły się w tekście?

REE8OXdoySRUg
Viaggio in treno. Możliwe odpowiedzi: 1. sentirsi liberi, 2. non avere limiti di bagaglio, 3. non fare il check-in, 4. avere tempo per leggere, 5. potersi muovere quando si vuole, 6. vedere il paesaggio che cambia, 7. il treno inquina poco, 8. fare un viaggio a tappe, 9. arrivare in centro città, 10. ascoltare musica, 11. rilassarsi, 12. fare amicizia
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
R11BiOYIaqB1P
Appunti:  (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.

W tekście bloga pojawiły się nazwy pojazdów oraz różne przyimki, które się z nimi łączą. Zauważ, że:

  • Gdy mówimy, że podróżujemy jakimś środkiem transportu, to używamy przyimków in lub con, np.:

    • Di solito viaggio in aereo. – Zazwyczaj podróżuję samolotem.

    • A Marco piace fare lunghe passeggiate in bicicletta. – Marek lubi długie przejażdżki rowerowe.

    • Elena ha paura di volare, quindi è andata in nave. – Elena boi się latać, więc popłynęła statkiem.

    • Con i treni notturni posso andare a Parigi in sicurezza e comodità. – Pociągami nocnymi mogę bezpiecznie i wygodnie dojechać do Paryża.

    • Siamo andati a Roma con la macchina di Anna. – Pojechaliśmy do Rzymu samochodem Anny.

    • Vado con il treno delle sette. – Jadę pociągiem, który odjeżdża o godzinie 7.00.

Czy zauważyłeś/ zauważyłaś w powyższych przykładach jakąś prawidłowość?

Zwróć uwagę, że przyimka in używamy bez rodzajnika i zawsze przed wyrazem w liczbie pojedynczej. Wybierzemy go, gdy chcemy określić rodzaj transportu, jakim podróżujemy, niekoniecznie wskazując na konkretny pojazd.

Przyimek con piszemy zawsze w połączeniu z rodzajnikiem określonym przed wyrazami zarówno w liczbie pojedynczej, jak i mnogiej. Użyjemy go najczęściej, gdy chcemy sprecyzować dokładnie, o jaki pojazd chodzi (di Anna, delle sette, ecc.).

  • Jednak, kiedy chcemy powiedzieć, że wsiadamy do jakiegoś pojazdu lub już w nim przebywamy, to najczęściej użyjemy przyimka su np.:

    • Devo salire sull’aereo.Muszę wsiąść do samolotu.

    • Sul treno posso leggere in tutta tranquillità. – W pociągu mogę czytać w spokoju.

Zapoznaj się z innymi przykładami tego typu:

  • Sul treno ho incontrato il mio compagno di scuola. - W pociągu spotkałem kolegę ze szkoły.

  • Ci vediamo sull'aereo fra mezz’ora. - Do zobaczenia w samolocie za pół godziny.

  • È salito sull'aereo che è appena decollato. –Wsiadł do samolotu, który właśnie wystartował.

  • Se vogliamo andare, dobbiamo salire sul pullman. - Jeśli chcemy jechać, musimy wsiąść do autobusu.

  • La vita su una nave non è per tutti. - Życie na statku nie jest dla wszystkich.

Dizionario

f = femminile - rodzaj żeński, m = maschile - rodzaj męski, pl = plurale - liczba mnoga

l’ambiente (m)
l’ambiente (m)
R1DMqX6QFgndV1
Nagranie dźwiękowe

środowisko

RZo1kjJCi5rXN1
Nagranie dźwiękowe
il contenuto (m)
il contenuto (m)
R1aNOWecD1ddN1
Nagranie dźwiękowe

zawartość

R16OCiOcyxNY91
Nagranie dźwiękowe
la destinazione (f)
la destinazione (f)
RKFpgQK4L6IJl1
Nagranie dźwiękowe

cel

RXfMDAJpVEkBq1
Nagranie dźwiękowe
dipendere
dipendere
RGbCAEbnvWPxc1
Nagranie dźwiękowe

zależeć

R3CSaU2sapa2X1
Nagranie dźwiękowe
direttamente
direttamente
RHEXWEIYhYNEY1
Nagranie dźwiękowe

bezpośrednio

RBtoLui51ZAyg1
Nagranie dźwiękowe
inaccessibile
inaccessibile
ReodsktBSkGNa1
Nagranie dźwiękowe

niedostępny

R1Xhh3k58ts8U1
Nagranie dźwiękowe
inquinare
inquinare
R1Z3OPCA4ksnE1
Nagranie dźwiękowe

zanieczyszczać

R1JI8P5NEd0nP1
Nagranie dźwiękowe
il limite (m)
il limite (m)
R1J3bwhCAU6VP1
Nagranie dźwiękowe

ograniczenie

RVIhGEXVCmu2M1
Nagranie dźwiękowe
il mezzo (m)
il mezzo (m)
R1E8PXhdMpwlB1
Nagranie dźwiękowe

środek

RDcoEmXjzEKzx1
Nagranie dźwiękowe
migliaia
migliaia
R1COJoWUq5JeK1
Nagranie dźwiękowe

tysiące

RHw2HGXWI3xif1
Nagranie dźwiękowe
muoversi
muoversi
R1JyemMLJUmeU1
Nagranie dźwiękowe

poruszać się

R17Rg74n83RcF1
Nagranie dźwiękowe
oltreoceano
oltreoceano
RpVORX1WVD0BJ1
Nagranie dźwiękowe

za oceanem

R1SJwvdRxeJWt1
Nagranie dźwiękowe
percorrere
percorrere
Rx4usl1J38mSN1
Nagranie dźwiękowe

przemierzać

RKbsAFHQWaadJ1
Nagranie dźwiękowe
pianificare
pianificare
RTxEzTjTk2ghz1
Nagranie dźwiękowe

planować

R2OzFIbItssBA1
Nagranie dźwiękowe
il pregio (m)
il pregio (m)
RNFVCt4IV4qgl1
Nagranie dźwiękowe

zaleta

RvyfTmIxF8m8m1
Nagranie dźwiękowe
il pullman (m)
il pullman (m)
RrEoWC0pE66Jb1
Nagranie dźwiękowe

autokar

Rpk1NeOGRIoSC1
Nagranie dźwiękowe
raggiungere
raggiungere
RjAE6EWEuNPTz1
Nagranie dźwiękowe

osiągać

RhpOUJZ7ZnTVM1
Nagranie dźwiękowe
riguardare
riguardare
RKrfQZVtuvenB1
Nagranie dźwiękowe

dotyczyć

R1KAZ67WuXb9v1
Nagranie dźwiękowe
rinforzare
rinforzare
R1BLy8obIy5ag1
Nagranie dźwiękowe

wzmacniać

RgTOlTFYkpNhe1
Nagranie dźwiękowe
la roba (f)
la roba (f)
RVQLbBapu7ux71
Nagranie dźwiękowe

rzeczy

RvLCQhXnsAjmZ1
Nagranie dźwiękowe
il sentiero (m)
il sentiero (m)
R1KqIe5JoIuo91
Nagranie dźwiękowe

ścieżka

R43lQrJxmMKi61
Nagranie dźwiękowe
soddisfare
soddisfare
R14whnl0BDEZn1
Nagranie dźwiękowe

zaspokajać

RALkaG0HcQrZP1
Nagranie dźwiękowe
lo svantaggio (m)
lo svantaggio (m)
ReytCzFhPUxPp1
Nagranie dźwiękowe

niekorzyść

RFHzERtqscKdo1
Nagranie dźwiękowe
la tranquillità (f)
la tranquillità (f)
R3iA7n387Lfa91
Nagranie dźwiękowe

spokój

RtYrcfBZvwaSS1
Nagranie dźwiękowe
il veicolo (m)
il veicolo (m)
R17QMkalQrzdy1
Nagranie dźwiękowe

pojazd

RJ1jPTnLfywke1
Nagranie dźwiękowe