Consulta il testo. Nota le frasi con il pronome cui. Scrivile sotto il testo e cerca di tradurle in polacco.
Zapoznaj się z tekstem. Zwróć uwagę na zdania z zaimkiem cui. Zapisz je pod tekstem i spróbuj przetłumaczyć na język polski.
R1cfzJjZlsCBg
Zdjęcie przedstawia zbliżenie na kobietę, która trzyma w ręku tablicę z literami różnej wielkości służącej do badania wzroku. Niewidoczna jest twarz kobiety, na rękach ma gumowe rękawiczki.
Controllo della vista
Badanie wzroku
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, grafika: Master1305Freepik.com, licencja: CC BY 3.0.
AdrianaGrzelak-Krzymianowska, MilenaLange, TamaraRoszak, MartaSternaProblemi di vista? Nessun problema!
Dove sono i miei libri d’italiano? Mhm, non ci vedo niente… Ah, eccoli! Così va meglio!
Oggi parliamo di… occhiali. Conoscete già gli occhiali da sole! Ma quelli di cui parleremo oggi sono più importanti degli occhiali da sole… Gli occhiali da vistagli occhiali (mpl) da vistaocchiali da vista! Pensate bene, avete problemi di vistala vista (f)vista, magari quando leggete o guardate un oggetto lontano? Se vi succede spesso, probabilmente avrete qualche problema di vista e dovrete andare da… Da chi? Ci sono tante parole con cui possiamo descrivere l’espertol’esperto (m)l’esperto o l’espertal’esperta (f)l’espertada cui dobbiamo andare, se abbiamo un problema di vista. Se non ci vedete bene e volete capire se avete un problema di vista, probabilmente dovrete andare dall’oculista. L’oculista è il medico che si occupa degli occhi. Quando conoscete già il vostro problema di vista, allora dovrete andare dall’otticol’ottico (m)dall’ottico o dall’ottical’ottica (f)dall’ottica, i professionisti degli occhiali! L’ottico non è un medico, ma un tecnico. Sceglie per voi buone lentile lenti (fpl) (a contatto)lenticon cui potete correggere il vostro problema di vista. Le lenti sono fatte di vetroil vetro (m)vetro o di plasticala plastica (f)plastica e servono a farci vedere bene. La montaturala montatura (f)montatura invece può essere di plastica o di metalloil metallo (m)metallo e serve a tenere le lenti. In ogni caso… Se avete problemi di vista, se non ci vedete bene o se (addirittura) ci vedete male, con molta probabilità avete bisogno degli occhiali. A volte, però, la gente a cui non piace indossare gli occhiali preferisce portare le lenti a contatto. Le persone per cui lo stile è importante scelgono delle montature fantasiosefantasiosofantasiose.
1 Źródło: AdrianaGrzelak-Krzymianowska, MilenaLange, TamaraRoszak, MartaSterna, Problemi di vista? Nessun problema!, licencja: CC BY 3.0.
R1PpBORkOX4TR
Appunti: (Uzupełnij).
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Esercizio1
Indica se le frasi sono vere o false.
Wskaż, czy zdania są prawdziwe, czy fałszywe.
R18rA4TvFrZWx
Łączenie par. . Gli occhiali da sole sono meno importanti degli occhiali da vista.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Se avete problemi di vista prima dovete andare dall’ottico.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’oculista è il medico degli occhi.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’ottico controlla la vista.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Possiamo correggere la vista con gli occhiali o con i lenti.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’ottico è un medico.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Gli occhiali sono costituiti da lenti e montatura.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Łączenie par. . Gli occhiali da sole sono meno importanti degli occhiali da vista.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Se avete problemi di vista prima dovete andare dall’ottico.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’oculista è il medico degli occhi.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’ottico controlla la vista.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Possiamo correggere la vista con gli occhiali o con i lenti.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. L’ottico è un medico.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso. Gli occhiali sono costituiti da lenti e montatura.. Możliwe odpowiedzi: Vero, Falso
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
W tekście o kłopotach ze wzrokiem pojawił się zaimekche. Tłumaczymy go jako który, która, którzy, które. Na przykład:
L’oculista è il medico che si occupa degli occhi. - Okulista to lekarz, który zajmuje się oczami.
RJS2DbxNNqdcI
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Jeśli natomiast chcesz powiedzieć któremu, z którym, o którym, dla którego, do którego, za pomocą którego, wtedy używamy zaimkacuiz właściwym przyimkiem (a, da, di, per, con, in, su). Wybór przyimka zależy od tego, co chcemy w zdaniu wyrazić:
di cui – którego, o którym
da cui – do którego, przez którego
per cui – dla którego
a cui – dla którego, któremu
con cui – z którym, za pomocą którego
in cui – w którym
su cui – na którym
Ricorda!
Formacuijest nieodmienna. To oznacza, że jest taka sama zarówno w rodzaju męskim i żeńskim, w liczbie pojedynczej i mnogiej.
Na przykład:
L’oculista è un medico. Vado dall’oculista una volta all’anno.
R1IlgDHMJbwGq
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Przeanalizuj teraz poniższe zdania z tekstu.
Ma quelli di cui parleremo oggi sono più importanti degli occhiali da sole… - Ale te (okulary), o których mówimy dzisiaj są ważniejsze niż okulary przeciwsłoneczne.
Rolz76jhCcFk6
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Ci sono tante parole con cui possiamo descrivere l’esperto o l’esperta da cui dobbiamo andare se abbiamo un problema di vista. - Istnieje wiele słów, za pomocą których możemy opisać specjalistę, do którego musimy się udać, gdy mamy problemy ze wzrokiem.
Rn1p66j3N8CxW
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
L’ottico sceglie per voi buone lenti con cui potete correggere il vostro problema di vista. - Optyk wybierze dla was dobre szkła kontaktowe, za pomocą których możecie skorygować problemy ze wzrokiem.
RhKJ57WZfU8If
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
A volte, però, le persone a cui non piace indossare gli occhiali preferiscono portare le lenti a contatto. - Czasami jednak ludzie, którym nie podoba się noszenie okularów, wolą nosić szkła kontaktowe.
R1WWWdcJltisp
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Nagranie przedstawia zdanie w języku włoskim.
Źródło: Zespół autorski Politechniki Łódzkiej i Uniwersytetu Łódzkiego, licencja: CC BY-SA 3.0.